अल-अदब अल-मुफ़्रद — हदीस #४७५७५
हदीस #४७५७५
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ: حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلاَلٍ، عَنْ مَرْوَانَ بْنِ عُثْمَانَ، أَنَّ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ أَخْبَرَهُ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: اسْتَأْذَنْتُ عَلَى عُمَرَ، فَلَمْ يُؤْذَنْ لِي ثَلاَثًا، فَأَدْبَرْتُ، فَأَرْسَلَ إِلَيَّ فَقَالَ: يَا عَبْدَ اللهِ، اشْتَدَّ عَلَيْكَ أَنْ تُحْتَبَسَ عَلَى بَابِي؟ اعْلَمْ أَنَّ النَّاسَ كَذَلِكَ يَشْتَدُّ عَلَيْهِمْ أَنْ يُحْتَبَسُوا عَلَى بَابِكَ، فَقُلْتُ: بَلِ اسْتَأْذَنْتُ عَلَيْكَ ثَلاَثًا، فَلَمْ يُؤْذَنْ لِي، فَرَجَعْتُ، فَقَالَ: مِمَّنْ سَمِعْتَ هَذَا؟ فَقُلْتُ: سَمِعْتُهُ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: أَسَمِعْتَ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَا لَمْ نَسْمَعْ؟ لَئِنْ لَمْ تَأْتِنِي عَلَى هَذَا بِبَيِّنَةٍ لَأَجْعَلَنَّكَ نَكَالاً، فَخَرَجْتُ حَتَّى أَتَيْتُ نَفَرًا مِنَ الأَنْصَارِ جُلُوسًا فِي الْمَسْجِدِ فَسَأَلْتُهُمْ، فَقَالُوا: أَوَيَشُكُّ فِي هَذَا أَحَدٌ؟ فَأَخْبَرْتُهُمْ مَا قَالَ عُمَرُ، فَقَالُوا: لاَ يَقُومُ مَعَكَ إِلاَّ أَصْغَرُنَا، فَقَامَ مَعِي أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ، أَوْ أَبُو مَسْعُودٍ، إِلَى عُمَرَ، فَقَالَ: خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُرِيدُ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ، حَتَّى أَتَاهُ فَسَلَّمَ، فَلَمْ يُؤْذَنْ لَهُ، ثُمَّ سَلَّمَ الثَّانِيَةَ، ثُمَّ الثَّالِثَةَ، فَلَمْ يُؤْذَنْ لَهُ، فَقَالَ: قَضَيْنَا مَا عَلَيْنَا، ثُمَّ رَجَعَ، فَأَدْرَكَهُ سَعْدٌ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا سَلَّمْتَ مِنْ مَرَّةٍ إِلاَّ وَأَنَا أَسْمَعُ، وَأَرُدُّ عَلَيْكَ، وَلَكِنْ أَحْبَبْتُ أَنْ تُكْثِرَ مِنَ السَّلاَمِ عَلَيَّ وَعَلَى أَهْلِ بَيْتِي، فَقَالَ أَبُو مُوسَى: وَاللَّهِ إِنْ كُنْتُ لَأَمِينًا عَلَى حَدِيثِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: أَجَلْ، وَلَكِنْ أَحْبَبْتُ أَنْ أَسْتَثْبِتَ.
अब्दुल्ला बिन सालेह ने हमें सुनाया, कहा: अल-लेथ ने मुझे खालिद बिन यज़ीद के अधिकार पर, सईद बिन अबी हिलाल के अधिकार पर, मारवान बिन ओथमान के अधिकार पर, उबैद बिन उमैर ने अबू मूसा के अधिकार पर बताया, जिन्होंने कहा: मैंने उमर के पास आने की अनुमति मांगी, लेकिन उसे तीन बार मुझे अनुमति नहीं दी गई, इसलिए मैं पलट गया, और उसने मुझे बुलाया और कहा: ओह अब्दुल्ला, क्या तुम्हें मेरे दरवाजे पर हिरासत में लिया जाना मुश्किल है? जान लें कि लोगों को आपके दरवाजे पर रोके रखना भी मुश्किल है, इसलिए मैंने कहा: हाँ। मैंने तीन बार आपके पास आने की अनुमति मांगी, लेकिन मुझे अनुमति नहीं दी गई, इसलिए मैं लौट आया, और उन्होंने कहा: आपने यह किससे सुना? मैंने कहा: मैंने इसे पैगंबर से सुना है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उन्होंने कहा: क्या आपने पैगंबर से सुना है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कुछ ऐसा जो हमने नहीं सुना है? अगर तुम मेरे पास इसका सबूत नहीं लाओगे तो मैं तुम्हें सजा दिलाऊंगा। इसलिए मैं आने तक चला गया। मस्जिद में अंसार की एक टोली बैठी थी तो मैंने उनसे पूछा तो उन्होंने कहाः क्या इसमें किसी को शक है? इसलिए मैंने उन्हें बताया कि उमर ने क्या कहा। उन्होंने कहा: हममें से केवल सबसे छोटे लोग ही आपके साथ खड़े होंगे. तो अबू सईद अल-खुदरी, या अबू मसूद, उमर के पास मेरे साथ खड़े थे, और उन्होंने कहा: हम पैगंबर के साथ बाहर गए थे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। वह साद बिन उबादा को चाहते थे, यहाँ तक कि वह उनके पास आये और उन्हें सलाम किया, लेकिन उन्हें अनुमति नहीं दी गई। फिर उसने दूसरा अभिवादन किया, फिर तीसरा, लेकिन उसे अनुमति नहीं दी गई। उन्हें प्रार्थना के लिए बुलाया गया, और उन्होंने कहा: हमने अपना बकाया चुका दिया है। फिर वह लौटा, और साद ने उसे पकड़ लिया और कहा: हे ईश्वर के दूत, जिसने तुम्हें सच्चाई के साथ भेजा, तुमने एक बार भी उद्धार नहीं किया। सिवाय इसके कि मैं आपकी बात सुन रहा हूं और जवाब दे रहा हूं, लेकिन मैं चाहूंगा कि आप मुझ पर और मेरे परिवार पर अपनी शांति बढ़ाएं, इसलिए अबू मूसा ने कहा: भगवान की कसम, अगर मैं भगवान के दूत की हदीस में भरोसेमंद हूं, तो भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: हां, लेकिन मैं इसकी पुष्टि करना चाहूंगा।
स्रोत
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४३/१०७३
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ४३: अध्याय ४३