मिश्कात अल-मसाबيه — हदीस #४९४४३
हदीस #४९४४३
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ لِلَّهِ مَلَائِكَةً يَطُوفُونَ فِي الطُّرُقِ يَلْتَمِسُونَ أَهْلَ الذِّكْرِ فَإِذَا وَجَدُوا قَوْمًا يَذْكُرُونَ اللَّهَ تَنَادَوْا: هَلُمُّوا إِلَى حَاجَتِكُمْ " قَالَ: «فَيَحُفُّونَهُمْ بِأَجْنِحَتِهِمْ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا» قَالَ: " فَيَسْأَلُهُمْ رَبُّهُمْ وَهُوَ أَعْلَمُ بِهِمْ: مَا يَقُولُ عِبَادِي؟ " قَالَ: " يَقُولُونَ: يُسَبِّحُونَكَ وَيُكَبِّرُونَكَ وَيُحَمِّدُونَكَ وَيُمَجِّدُونَكَ " قَالَ: " فَيَقُولُ: هَلْ رَأَوْنِي؟ " قَالَ: " فَيَقُولُونَ: لَا وَاللَّهِ مَا رَأَوْكَ " قَالَ فَيَقُولُ: كَيْفَ لَوْ رَأَوْنِي؟ قَالَ: " فَيَقُولُونَ: لَوْ رَأَوْكَ كَانُوا أَشَدَّ لَكَ عِبَادَةً وَأَشَدَّ لَكَ تَمْجِيدًا وَأَكْثَرَ لَكَ تَسْبِيحًا " قَالَ: " فَيَقُولُ: فَمَا يَسْأَلُونَ؟ قَالُوا: يسألونكَ الجنَّةَ " قَالَ: " يَقُول: وَهل رأوها؟ " قَالَ: " فَيَقُولُونَ: لَا وَاللَّهِ يَا رَبِّ مَا رَأَوْهَا " قَالَ: " فَيَقُولُ: فَكَيْفَ لَوْ رَأَوْهَا؟ " قَالَ: " يقولونَ: لَو أنَّهم رأوها كَانُوا أَشد حِرْصًا وَأَشَدَّ لَهَا طَلَبًا وَأَعْظَمَ فِيهَا رَغْبَةً قَالَ: فممَّ يتعوذون؟ " قَالَ: " يَقُولُونَ: مِنَ النَّارِ " قَالَ: " يَقُولُ: فَهَلْ رَأَوْهَا؟ " قَالَ: يَقُولُونَ: «لَا وَاللَّهِ يَا رَبِّ مَا رَأَوْهَا» قَالَ: " يَقُولُ: فَكَيْفَ لَوْ رَأَوْهَا؟ " قَالَ: «يَقُولُونَ لَوْ رَأَوْهَا كَانُوا أَشَدَّ مِنْهَا فِرَارًا وَأَشَدَّ لَهَا مَخَافَةً» قَالَ: " فَيَقُولُ: فَأُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ غَفَرْتُ لَهُمْ " قَالَ: " يَقُولُ مَلَكٌ مِنَ الْمَلَائِكَةِ: فِيهِمْ فُلَانٌ لَيْسَ مِنْهُمْ إِنَّمَا جَاءَ لِحَاجَةٍ قَالَ: هُمُ الْجُلَسَاءُ لَا يَشْقَى جَلِيسُهُمْ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ
وَفِي رِوَايَةِ مُسْلِمٍ قَالَ: " إِنَّ لِلَّهِ مَلَائِكَةً سَيَّارَةً فُضْلًا يَبْتَغُونَ مَجَالِسَ الذِّكْرِ فَإِذَا وَجَدُوا مَجْلِسًا فِيهِ ذِكْرٌ قَعَدُوا معَهُم وحفَّ بعضُهم بَعْضًا بأجنحتِهم حَتَّى يملأوا مَا بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَإِذَا تَفَرَّقُوا عَرَجُوا وَصَعِدُوا إِلَى السَّمَاءِ قَالَ: فَيَسْأَلُهُمُ اللَّهُ وَهُوَ أَعْلَمُ: مِنْ أَيْنَ جِئْتُمْ؟ فَيَقُولُونَ: جِئْنَا مِنْ عِنْدِ عِبَادِكَ فِي الْأَرْضِ يُسَبِّحُونَكَ وَيُكَبِّرُونَكَ وَيُهَلِّلُونَكَ وَيُمَجِّدُونَكَ وَيَحْمَدُونَكَ وَيَسْأَلُونَكَ قَالَ: وَمَاذَا يَسْأَلُونِي؟ قَالُوا: يَسْأَلُونَكَ جَنَّتَكَ قَالَ: وَهَلْ رَأَوْا جَنَّتِي؟ قَالُوا: لَا أَيْ رَبِّ قَالَ: وَكَيْفَ لَوْ رَأَوْا جَنَّتِي؟ قَالُوا: وَيَسْتَجِيرُونَكَ قَالَ: وَمِمَّ يَسْتَجِيرُونِي؟ قَالُوا: مِنْ نَارِكَ قَالَ: وَهَلْ رَأَوْا نَارِي؟ قَالُوا: لَا. قَالَ: فَكَيْفَ لَوْ رَأَوْا نَارِي؟ قَالُوا: يَسْتَغْفِرُونَكَ " قَالَ: " فَيَقُولُ: قَدْ غَفَرْتُ لَهُمْ فَأَعْطَيْتُهُمْ مَا سَأَلُوا وَأَجَرْتُهُمْ مِمَّا اسْتَجَارُوا " قَالَ: " يَقُولُونَ: رَبِّ فِيهِمْ فُلَانٌ عَبْدٌ خَطَّاءٌ وَإِنَّمَا مَرَّ فَجَلَسَ مَعَهُمْ " قَالَ: «فَيَقُولُ وَلَهُ غَفَرْتُ هم الْقَوْم لَا يشقى بهم جليسهم»
अपने अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "वास्तव में, ईश्वर के पास स्वर्गदूत हैं जो सड़कों पर घूमते हैं, संदेश के लोगों की तलाश करते हैं, और जब उन्हें कोई लोग मिलते हैं तो वे ईश्वर को याद करते हैं और पुकारते हैं: "आओ, जो तुम्हें चाहिए उसे पूरा करो।" उसने कहा: "तब वे उन्हें अपने पंखों से चारों ओर घुमाकर सबसे निचले स्वर्ग में ले जायेंगे।" उसने कहा: " फिर उनका रब उनसे पूछेगा और वह उनके बारे में भली-भांति जानता है: मेरे बंदे क्या कहते हैं? उन्होंने कहा: वे कहते हैं: वे तुम्हारी महिमा करते हैं, तुम्हारी महिमा करते हैं, तुम्हारी प्रशंसा करते हैं, और तुम्हारी महिमा करते हैं। उसने कहा: वे कहते हैं: क्या उन्होंने मुझे देखा है? उन्होंने कहा: "और वे कहते हैं: नहीं, भगवान की कसम, उन्होंने तुम्हें नहीं देखा।" उसने कहा: "क्या होगा यदि उन्होंने मुझे देख लिया होता?" उन्होंने कहा: "और वे कहते हैं: यदि उन्होंने तुम्हें देखा होता, तो वे और अधिक गंभीर होते।" मैं आपकी अधिक आराधना करता हूँ, आपकी अधिक महिमा करता हूँ, और आपकी अधिक महिमा करता हूँ।” उसने कहा: “तो वह कहता है: तो वे क्या पूछते हैं? उन्होंने कहाः वे तुमसे जन्नत माँगते हैं। उन्होंने कहा: वह कहते हैं: क्या उन्होंने इसे देखा है? उन्होंने कहा: "और वे कहते हैं: नहीं, भगवान की कसम, हे भगवान, उन्होंने इसे नहीं देखा।" उन्होंने कहा: "तो क्या हुआ अगर उन्होंने इसे देखा?" उन्होंने कहा: "वे कहते हैं: यदि उन्होंने उसे देखा होता, तो वे उसके प्रति अधिक उत्सुक और अधिक उत्सुक होते।" उसने बड़ी चाहत और अभिलाषा से कहाः वे किसका आश्रय लेते हैं? उन्होंने कहाः वे कहते हैंः आग से। उसने कहा: वह कहता है: क्या उन्होंने इसे देखा? उन्होंने कहा: वे कहते हैं: नहीं, भगवान की कसम, हे भगवान, उन्होंने इसे नहीं देखा। उन्होंने कहा: तो क्या हुआ अगर उन्होंने इसे देखा? उन्होंने कहा: "वे कहते हैं कि यदि उन्होंने उसे देखा होता, तो वे उससे अधिक मजबूती से भागते और उससे अधिक डरते।" उसने कहा: वह कहता है: “मैं तुम्हें गवाही देता हूं कि मैं ने उन्हें क्षमा कर दिया है।” उन्होंने कहा: "स्वर्गदूतों में से एक स्वर्गदूत कहता है: उनमें से एक ऐसा व्यक्ति है जो उनमें से नहीं है। वह केवल एक आवश्यकता के लिए आया था।" उन्होंने कहा, ''वे'' उनके साथ बैठने वालों को दुख नहीं होता.'' अल-बुखारी द्वारा वर्णित, और मुस्लिम की रिवायत में, उन्होंने कहा: "वास्तव में, भगवान के पास उत्कृष्ट स्वर्गदूत हैं जो सभा की तलाश में हैं।" नर, और जब उन्हें एक सभा मिलती है जिसमें नर होते हैं, तो वे उनके साथ बैठते हैं और एक दूसरे को अपने पंखों से तब तक घेरते हैं जब तक कि वे उनके और सबसे निचले स्वर्ग के बीच की जगह को भर नहीं देते। फिर जब वे तितर-बितर हो गए तो वे चढ़ गए और स्वर्ग पर चढ़ गए। उसने कहाः तब ईश्वर उनसे पूछेगा और वह भली-भांति जानता हैः तुम कहां से आये हो? वे कहते हैं: हम आपके सेवकों के पास से आये हैं पृथ्वी तुम्हारी महिमा करती है, तुम्हारी महिमा करती है, तुम्हारी प्रशंसा करती है, तुम्हारी महिमा करती है, तुम्हारी प्रशंसा करती है, और तुमसे पूछती है। उसने कहा: वे मुझसे क्या पूछते हैं? उन्होंने कहाः वे तुमसे तुम्हारी जन्नत के बारे में पूछते हैं। उन्होंने कहाः क्या उन्होंने मेरी जन्नत देखी है? उन्होंने कहा: नहीं प्रभु. उन्होंने कहा: क्या होगा अगर उन्होंने मेरी जन्नत देख ली? उन्होंने कहाः और वे तुमसे सुरक्षा माँगते हैं। उन्होंने कहा: वे मुझसे सुरक्षा क्यों मांग रहे हैं? उन्होंने कहा: तुम्हारी आग से. उसने कहा: और क्या उन्होंने मेरी आग देखी? उन्होंने कहा: नहीं। उन्होंने कहा: क्या होगा अगर उन्होंने मेरी आग देख ली? उन्होंने कहाः वे आपसे क्षमा चाहते हैं। उसने कहा: तो वह कहता है: मैंने उन्हें माफ कर दिया है और उन्हें जो कुछ उन्होंने माँगा था वह दिया है और जो कुछ उन्होंने माँगा उसके बदले में उन्हें बदला दिया है। उनमें फलाना पापी नौकर है। वह बस उनके पास से गुजरा और उनके साथ बैठ गया। उसने कहा: "और वह कहेगा, 'और मैं ने उस से लोगों की चिन्ता क्षमा कर दी, ताकि उनके साथियों को उन से कष्ट न हो।'"
स्रोत
मिश्कात अल-मसाबيه # ९/२२६७
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ९: अध्याय ९