मिश्कात अल-मसाबيه — हदीस #५१०७७
हदीस #५१०७७
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَيْلًا قِبَلَ نَجْدٍ فَجَاءَتْ بِرَجُلٍ مِنْ بَنِي حَنِيفَةَ يُقَالُ لَهُ: ثُمَامَةُ بْنُ أُثَالٍ سَيِّدُ أَهْلِ الْيَمَامَةِ فَرَبَطُوهُ بِسَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ فَخَرَجَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «مَاذَا عِنْدَكَ يَا ثُمَامَةُ؟» فَقَالَ: عنْدي يَا مُحَمَّد خير إِن نقْتل تَقْتُلْ ذَا دَمٍ وَإِنْ تُنْعِمْ تُنْعِمْ عَلَى شَاكِرٍ وَإِنْ كُنْتُ تُرِيدُ الْمَالَ فَسَلْ تُعْطَ مِنْهُ مَا شِئْتَ فَتَرَكَهُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى كَانَ الْغَدُ فَقَالَ لَهُ: «مَا عِنْدَكَ يَا ثُمَامَةُ؟» فَقَالَ: عِنْدِي مَا قُلْتُ لَكَ: إِنْ تُنْعِمْ تُنْعِمْ عَلَى شَاكِرٍ وَإِنْ تَقْتُلْ تَقْتُلْ ذَا دَمٍ وَإِنْ كنتَ تريدُ المالَ فسَلْ تعط مِنْهُ مَا شِئْتَ. فَتَرَكَهُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى كَانَ بَعْدَ الْغَدِ فَقَالَ لَهُ: «مَا عِنْدَكَ يَا ثُمَامَةُ؟» فَقَالَ: عِنْدِي مَا قُلْتُ لَكَ: إِنْ تُنْعِمْ تُنْعِمْ عَلَى شَاكِرٍ وَإِنْ تَقْتُلْ تَقْتُلْ ذَا دَمٍ وَإِنْ كُنْتَ تُرِيدُ الْمَالَ فَسَلْ تُعْطَ مِنْهُ مَا شِئْتَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَطْلَقُوا ثُمَامَةَ» فَانْطَلَقَ إِلَى نَخْلٍ قَرِيبٍ مِنَ الْمَسْجِدِ فَاغْتَسَلَ ثُمَّ دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَقَالَ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَن مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ يَا مُحَمَّدُ وَاللَّهِ مَا كَانَ عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ وَجْهٌ أَبْغَضُ إِلَيَّ مِنْ وَجْهِكَ فَقَدْ أَصْبَحَ وَجْهُكَ أَحَبَّ الْوُجُوهِ كُلِّهَا إِلَيَّ وَاللَّهِ مَا كَانَ مِنْ دِينٍ أَبْغَضَ إِلَيَّ مِنْ دِينِكَ فَأَصْبَحَ دِينُكَ أَحَبَّ الدِّينِ كُلِّهِ إِلَيَّ وَوَاللَّهِ مَا كَانَ مِنْ بَلَدٌ أَبْغَضَ إِلَيَّ مِنْ بَلَدِكَ فَأَصْبَحَ بَلَدُكَ أَحَبَّ الْبِلَادِ كُلِّهَا إِلَيَّ. وَإِنَّ خَيْلَكَ أَخَذَتْنِي وَأَنَا أُرِيدَ الْعُمْرَةَ فَمَاذَا تَرَى؟ فَبَشَّرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَمَرَهُ أَنْ يَعْتَمِرَ فَلَمَّا قَدِمَ مَكَّةَ قَالَ لَهُ قَائِلٌ: أَصَبَوْتَ؟ فَقَالَ: لَا وَلَكِنَّى أَسْلَمْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاللَّهِ لَا يَأْتِيكُمْ مِنَ الْيَمَامَةِ حَبَّةُ حِنْطَةٍ حَتَّى يَأْذَنَ فِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. رَوَاهُ مُسلم وَاخْتَصَرَهُ البُخَارِيّ
अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, नजद से पहले घोड़े भेजे, और वे बानू हनीफा से एक आदमी लाए, जिसका नाम था: थुमामा बिन अथल, जो अल-यमाह के लोगों का स्वामी था, इसलिए उन्होंने उसे मस्जिद के एक खंभे से बांध दिया, इसलिए ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनके पास गए। उन्होंने कहा: "तुम्हारे पास क्या है, थुमामा?" उन्होंने कहा: मेरे पास एक अच्छी चीज़ है, हे मुहम्मद। यदि हम हत्या करते हैं, तो आप उस व्यक्ति को मार डालेंगे जिसने खून बहाया है, और यदि आप आशीर्वाद देते हैं, तो आप एक कृतज्ञ व्यक्ति को प्रदान करेंगे, और यदि आपको धन चाहिए, तो मांगें और आप जितना चाहें उतना दिया जा सकता है। इसलिए उसने उसे छोड़ दिया. ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें अगले दिन तक शांति प्रदान करें, और उन्होंने उनसे कहा: "तुम्हारे पास क्या है, हे थुमामा?" उसने कहा: मैंने तुमसे जो कहा है वह मेरे पास है: यदि आप आशीर्वाद देते हैं, तो आप एक कृतज्ञ व्यक्ति को आशीर्वाद देते हैं, और यदि आप हत्या करते हैं, तो आप एक उदार व्यक्ति को मारते हैं, और यदि आप धन चाहते हैं, तो मांगें और आपको जितना चाहें उतना दिया जा सकता है। तब भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उसे परसों तक के लिए छोड़ दिया, और उससे कहा: "तुम्हारे पास क्या है, हे थुमामा?" उसने कहा: मैंने जो तुमसे कहा था, वह मेरे पास है: यदि तुम अच्छा करोगे, तो तुम्हें आशीर्वाद मिलेगा। शाकिर पर, और यदि तुम हत्या करते हो, तो तुम किसी को खूनी बलिदान देकर मारते हो, और यदि तुम्हें धन चाहिए, तो मांगो और तुम्हें उतना दिया जाएगा जितना तुम चाहोगे। तब परमेश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "थुम्माह को रिहा करो।" तो वह मस्जिद के पास एक ताड़ के पेड़ के पास गया, स्नान किया, फिर मस्जिद में प्रवेश किया और कहा: मैं गवाही देता हूं कि अल्लाह के अलावा कोई भगवान नहीं है और मैं गवाही देता हूं कि मुहम्मद उनके सेवक और दूत हैं, हे मुहम्मद, ईश्वर की शपथ, पृथ्वी पर आपके चेहरे से अधिक घृणित चेहरा मेरे लिए कोई नहीं था। तुम्हारा चेहरा मेरे लिए, भगवान द्वारा सभी चेहरों में से सबसे प्रिय है। मेरे लिए आपके धर्म से अधिक घृणित कोई धर्म नहीं था, लेकिन आपका धर्म मेरे लिए भगवान द्वारा सभी धर्मों में सबसे प्रिय बन गया है। क्या यह उस देश से था जो मेरे लिए आपके देश से भी अधिक घृणास्पद था, लेकिन अब आपका देश मेरे लिए सभी देशों में सबसे अधिक प्रिय हो गया है। जब मैं उमरा करने जा रहा था तो आपके घोड़े मुझे ले गए, तो आप क्या देखते हैं? तो ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्हें खुशखबरी दी और उन्हें उमरा करने का आदेश दिया। जब वह मक्का आये तो किसी ने उनसे कहाः क्या तुमने ऐसा किया है? उसने कहा: नहीं, लेकिन मैंने ईश्वर के दूत के साथ इस्लाम अपना लिया, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। ख़ुदा की कसम, अल-यममाह से गेहूँ का एक दाना भी तुम्हारे पास नहीं आएगा जब तक कि कोई रसूल इसकी इजाज़त न दे। भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।' मुस्लिम द्वारा वर्णित और अल-बुखारी द्वारा सारांशित
स्रोत
मिश्कात अल-मसाबيه # १९/३९६४
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय १९: अध्याय १९