मिश्कात अल-मसाबيه — हदीस #५२१९१
हदीस #५२१९१
وَعَن جَابر قا ل إِنَّا يَوْمَ الْخَنْدَقِ نَحْفِرُ فَعَرَضَتْ كُدْيَةٌ شَدِيدَةٌ فجاؤوا الْنَبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالُوا: هَذِهِ كُدْيَةٌ عَرَضَتْ فِي الْخَنْدَقِ فَقَالَ: «أَنَا نَازِلٌ» ثُمَّ قَامَ وَبَطْنُهُ مَعْصُوبٌ بِحَجَرٍ وَلَبِثْنَا ثَلَاثَةَ أَيَّام لانذوق ذوقا فَأَخَذَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمِعْوَلَ فَضَرَبَ فَعَادَ كَثِيبًا أَهْيَلَ فَانْكَفَأْتُ إِلَى امْرَأَتِي فَقُلْتُ: هَلْ عِنْدَكِ شَيْءٌ؟ فَإِنِّي رَأَيْتُ بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَمْصًا شَدِيدًا فَأَخْرَجَتْ جراباً فِيهِ صاعٌ من شعير وَلنَا بَهْمَةٌ دَاجِنٌ فَذَبَحْتُهَا وَطَحَنَتِ الشَّعِيرَ حَتَّى جَعَلْنَا اللَّحْمَ فِي الْبُرْمَةِ ثُمَّ جِئْتُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم فساررتُه فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ ذَبَحْنَا بُهَيْمَةً لَنَا وَطَحَنْتُ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ فَتَعَالَ أَنْتَ وَنَفَرٌ مَعَكَ فَصَاحَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا أهلَ الخَنْدَق إِن جَابِرا صَنَعَ سُوراً فَحَيَّ هَلًا بِكُمْ» فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تُنْزِلُنَّ بُرْمَتَكُمْ وَلَا تَخْبِزُنَّ عَجِينَكُمْ حَتَّى أَجِيءَ» . وَجَاءَ فَأَخْرَجْتُ لَهُ عَجِينًا فَبَصَقَ فِيهِ وَبَارَكَ ثُمَّ عَمَدَ إِلَى بُرمْتنا فبصقَ وَبَارك ثمَّ قَالَ «ادعِي خابزة فلتخبز معي وَاقْدَحِي مِنْ بُرْمَتِكُمْ وَلَا تُنْزِلُوهَا» وَهُمْ أَلْفٌ فَأَقْسَمَ بِاللَّهِ لَأَكَلُوا حَتَّى تَرَكُوهُ وَانْحَرَفُوا وَإِنَّ بُرْمَتَنَا لَتَغِطُّ كَمَا هِيَ وَإِنَّ عَجِينَنَا لَيُخْبَزُ كَمَا هُوَ. مُتَّفق عَلَيْهِ
जाबिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: जिस दिन हम खाई खोद रहे थे, और एक गंभीर आपदा आई। वे पैगम्बर के पास आए, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और कहा: यह एक आपदा है जो खाई में हुई थी और उन्होंने कहा: "मैं नीचे जा रहा हूं।" फिर वह उठा तो उसका पेट पत्थर से बंधा हुआ था। हम कुछ चखने के लिए तीन दिनों तक रुके, इसलिए पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ले गए उसने गैंती उसके हाथ में दी और उसे मारा, और वह वापस एक मोटी पहाड़ी में जा गिरी। तो मैं अपनी पत्नी की ओर मुड़ा और कहा: क्या तुम्हारे पास कुछ है? क्योंकि मैंने पैगंबर को देखा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, गंभीर भूख से पीड़ित, इसलिए मैंने जौ का एक बोरा निकाला जिसमें सा' जौ था। हमारे पास एक पालतू जानवर था, इसलिए मैंने उसका वध किया और जौ पीसा जब तक उसने हमें नहीं बनाया सुतली में मांस. फिर मैं पैगंबर के पास आया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और मैं उनके साथ चला और कहा: हे भगवान के दूत? हमने अपने लिए एक जानवर का वध किया है, और मैंने एक कप जौ पीसा है। आइए, आप और आपके साथ लोगों का एक समूह। तब पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, चिल्लाए: "हे खाई के लोगों, जाबिर ने एक दीवार बनाई है।" स्वागत है! तब परमेश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "जब तक मैं न आऊं, अपना गेहूं नीचे मत रखना या अपना आटा मत पकाना।" और वह आया, और मैं ने उसके लिये आटा निकाला, और उस ने उस में थूककर धन्यवाद दिया। फिर वह हमारे केक की ओर मुड़ा, थूका और आशीर्वाद दिया, और फिर कहा, "एक बेकरी को बुलाओ, और उसे मेरे साथ पकाने दो, और अपने केक का एक कप ले लो।" आप इसे हटा दें” और वे हैं एक हजार. सो मैं परमेश्वर की शपथ खाता हूं, कि वे तब तक खाते रहेंगे, जब तक वे उसे छोड़कर अलग न हो जाएं, और हमारा गेहूं ज्यों का त्यों ढका रहेगा, और हमारा आटा ज्यों का त्यों पक जाएगा। मान गया
वर्णनकर्ता
जाबिर (आरए)
स्रोत
मिश्कात अल-मसाबيه # २९/५८७७
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय २९: अध्याय २९