३३ हदीस
०१
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२२२४
अबू हुरैरा (र.अ.)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إن لكل نبي حق الدعاء المستجاب. وقد سارع كل نبي في هذين الأمرين. ولكنني شفيع أمتي، إذ أجلت دعائي إلى القيامة. إن شاء الله! دعائي هذا ينفع كل إنسان من أمتي مات لا يشرك بالله شيئا. (مسلم، ولكن روى أقل من ذلك في البخاري)[1]
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: प्रत्येक पैगम्बर को प्रार्थनाओं का उत्तर पाने का अधिकार है। प्रत्येक नबी ने इन दोनों मामलों में शीघ्रता की। लेकिन मैं अपने राष्ट्र का मध्यस्थ हूं, क्योंकि मैंने पुनरुत्थान तक अपनी प्रार्थना स्थगित कर दी थी। उम्मीद है! मेरी इस प्रार्थना से मेरे राष्ट्र के प्रत्येक व्यक्ति को लाभ होता है जो भगवान के साथ कुछ भी जोड़े बिना मर गया। (मुस्लिम, लेकिन बुखारी में उससे कम सुनाया गया)[1]
०२
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२२२७
[Abu Hurayrah (RA)]
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إذا دعا أحدكم فلا يقل: اللهم! اغفر لي إذا شئت. بل ينبغي له أن يدعو بكل عزم واهتمام. لأن التبرع بشيء لا شيء مستحيل على الله. (مسلم)[1]
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: यदि आप में से कोई प्रार्थना करता है, तो उसे यह नहीं कहना चाहिए: हे भगवान! अगर आपको पसंद हो तो मुझे माफ़ कर दीजिये. बल्कि उसे पूरे संकल्प और रुचि के साथ प्रार्थना करनी चाहिए। क्योंकि भगवान के लिए कुछ भी दान करना असंभव नहीं है। (मुस्लिम)[1]
०३
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२२३१
अन-नुमान इब्न बशीर (आरए)
عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ: «الدُّعَاءُ هُوَ الْعِبَادَةُ» ثُمَّ قَرَأَ: ﴿وَقَالَ رَبُّكُمُ ادْعُوْنِىْ أَسْتَجِبْ لَكُمْ﴾ رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِىُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِىُّ وَابْنُ مَاجَهْ
अल-नुमान बिन बशीर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "प्रार्थना पूजा है।" फिर उन्होंने पढ़ा: "और तुम्हारे भगवान ने कहा, 'मुझे बुलाओ, मुझे जवाब दिया जाएगा।'" आपके लिए।) अहमद, अल-तिर्मिधि, अबू दाऊद, अल-नासाई और इब्न माजाह द्वारा सुनाई गई
०४
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२२३२
अनस बिन मालिक (र.अ.)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: الدعاء رأس العبادة. (الترمذي)[1]
उन्होंने कहा, रसूलुल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने कहा: दुआ इबादत का मूल है। (तिर्मिधि)[1]
०५
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२२३३
अबू हुरैरा (र.अ.)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «ليس شيء أكرم على الله من اثنتين». (الترمذي، ابن ماجه، قال الإمام الترمذي: الحديث حسن وسيئ)[1]
उन्होंने कहा: अल्लाह के दूत (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने कहा: "अल्लाह की दृष्टि में दो चीजों से अधिक सम्मानजनक (बेहतर) कुछ भी नहीं है।" (तिर्मिधि, इब्न माजा; इमाम तिर्मिधि ने कहा: हदीस अच्छी और बुरी है)[1]
०६
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२२३४
सलमान अल-फ़ारसी (आरए)
وَعَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِىِّ قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ: «لَا يَرُدُّ الْقَضَاءَ إِلَّا الدُّعَاءُ وَلَا يَزِيدُ فِى الْعُمْرِ إِلَّا الْبِرُّ». رَوَاهُ التِّرْمِذِىُّ
सलमान अल-फ़ारीसी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "प्रार्थना के अलावा कुछ भी निर्णय को टाल नहीं सकता है, और धार्मिकता के अलावा कुछ भी किसी के जीवनकाल को नहीं बढ़ा सकता है।" अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित
०७
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२२३८
इब्न मसऊद (र.अ.)
قال: فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: سلوا الله من فضله. لأن الله يحب أن يصلي عليه. وأفضل العبادة انتظار اليسر. (الترمذي، وقال: الحديث ضعيف [١]
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: ईश्वर से उसका अनुग्रह मांगो। क्योंकि भगवान को उसके लिए प्रार्थना करना पसंद है। सबसे अच्छी पूजा सहजता की प्रतीक्षा करना है। (अल-तिर्मिज़ी, जिन्होंने कहा: हदीस कमज़ोर है [1]
०८
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२२३९
अबू हुरैरा (र.अ.)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من لم يدعو الله غضب الله عليه. (الترمذي)[1]
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: जो कोई ईश्वर से प्रार्थना नहीं करेगा, ईश्वर का क्रोध उस पर होगा। (अल-तिर्मिधि)[1]
०९
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२२४१
अबू हुरैरा (र.अ.)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من سره أن يقبل الله دعاءه في الكرب. فليكثر من الدعاء لله حتى في وقت سعادته. (الترمذي، وقال: الحديث ضعيف)[١]
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: जो कोई प्रसन्न होता है कि संकट में ईश्वर उसकी प्रार्थना स्वीकार करता है। उसे खुशी के समय में भी अक्सर भगवान से प्रार्थना करने दें। (अल-तिर्मिज़ी, जिन्होंने कहा: हदीस कमज़ोर है) [1]
१०
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२२४३
মালিক ইবনু ইয়াসার (রাঃ)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إذا دعوت الله فادع بباطن كفك، ولا تدعو بظاهر كفك.[1]
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: यदि आप ईश्वर से प्रार्थना करते हैं, तो अपनी हथेली के अंदर से प्रार्थना करें, और अपनी हथेली के बाहर से प्रार्थना न करें।[1]
११
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२२४४
इब्न अब्बास (रज़ि.)
قال (صلى الله عليه وسلم): ادع الله بكف يدك، لا بكف يدك. وبعد الانتهاء من الدعاء يمسح الوجه باليدين. (أبو داود)[1]
उन्होंने (भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें) कहा: भगवान को अपने हाथ की हथेली से बुलाओ, अपने हाथ की हथेली से नहीं। दुआ पूरी करने के बाद वह अपने हाथों से अपना चेहरा पोंछता है। (अबू दाऊद)[1]
१२
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२२४५
सलमान फ़ारसी
وَعَن سَلْمَانَ قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ: «إِنَّ رَبَّكُمْ حَيِيٌّ كَرِيمٌ يَسْتَحْيِىْ مِنْ عَبْدِه إِذَا رَفَعَ يَدَيْهِ إِلَيْهِ أَنْ يَرُدَّهُمَا صِفْرًا». رَوَاهُ التِّرْمِذِىُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَالْبَيْهَقِىُّ فِى الدَّعْوَاتِ الْكَبِيْرِ
सलमान के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "वास्तव में, आपका भगवान हमेशा जीवित है, सबसे उदार है। वह अपने सेवक पर शर्मिंदा होता है, जब वह उन्हें लौटाने के लिए हाथ उठाता है।" शून्य। अल-दावात अल-कबीर में अल-तिर्मिज़ी, अबू दाऊद और अल-बहाकी द्वारा वर्णित
१३
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२२४६
उमर बिन खत्ताब (र.अ.)
قال: وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا رفع يديه بالدعاء، لم يخفض يديه إلا مسح وجهه بيديه. (الترمذي)[1]
उन्होंने कहा: जब भी ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, प्रार्थना करने के लिए अपने हाथ उठाते थे, तो वह अपने हाथों से अपना चेहरा पोंछने के अलावा अपने हाथ नीचे नहीं करते थे। (अल-तिर्मिधि)[1]
१४
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२२४७
आयशा (र.अ.)
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللّٰهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ يَسْتَحِبُّ الْجَوَامِعَ مِنَ الدُّعَاءِ وَيَدَعُ مَا سِوٰى ذٰلِكَ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ
आयशा के अधिकार पर, ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है, उसने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उसने सामूहिक प्रार्थनाओं में प्रार्थना करना पसंद किया और कुछ भी त्याग दिया। अबू दाऊद द्वारा वर्णित
१५
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२२४८
अब्दुल्लाह बिन अम्र (आरए)
وَعَنْ عَبْدِ اللّٰهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ: «إِنْ أَسْرَعَ الدُّعَاءِ إِجَابَةً دَعْوَةُ غَائِبٍ لِغَائِبٍ». رَوَاهُ التِّرْمِذِىُّ وَأَبُو دَاوُدَ
अब्दुल्ला बिन अम्र के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "प्रार्थना का सबसे तेज़ उत्तर एक अनुपस्थित व्यक्ति के लिए एक अनुपस्थित व्यक्ति की प्रार्थना है।" अल-तिर्मिज़ी और अबू दाऊद द्वारा वर्णित
१६
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२२४९
उमर बिन खत्ताब (र.अ.)
قال: استأذنت النبي صلى الله عليه وسلم في عمرة، فأذن لي في عمرة، وقال: يا أخي الأصغر، أشركنا في صلاتك ولا تنسانا. قال عمر رضي الله عنه: قال لي (صلى الله عليه وسلم): لو أعطيت الدنيا ما فرحت. (أبو داود والترمذي ولكن في رواه الترمذي حتى "لا تنسوني"[1]
उन्होंने कहा: मैंने पैगंबर से पूछा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उमरा करने की अनुमति दें, और उन्होंने मुझे उमरा करने की अनुमति दी, और कहा: हे मेरे सबसे छोटे भाई, हमें अपनी प्रार्थना में शामिल करो और हमें मत भूलना। उमर, भगवान उस पर प्रसन्न हों, ने कहा: उसने (भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो) मुझसे कहा: अगर मुझे दुनिया दी जाती, तो मैं खुश नहीं होता। (अबू दाऊद और अल-तिर्मिधि, लेकिन अल-तिर्मिधि के कथन में कहा गया है: "मुझे मत भूलना"[1]
१७
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२२५०
अबू हुरैरा (र.अ.)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا يرد دعاء الثلاثة. (1) دعاء الصائم عند فطره، (2) دعاء الإمام العادل، (3) دعاء المظلوم أو المظلوم. الله دعاء المظلوم رفعه الله في السحاب وفتحت له أبواب السماء. فيقول الله تعالى: وعزتي لأساعدنك ولو إلى حين. (الترمذي)[1]
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: तीनों की प्रार्थना अस्वीकार नहीं की जाती है। (1) रोजेदार के रोजा तोड़ने पर उसकी दुआ, (2) न्यायप्रिय इमाम की दुआ, (3) मज़लूम या उत्पीड़ित व्यक्ति की दुआ। ईश्वर ने दीन-दुखियों की प्रार्थना को बादलों तक पहुँचाया और उसके लिए स्वर्ग के द्वार खोल दिये। तब सर्वशक्तिमान ईश्वर कहते हैं: अपनी शक्ति से, मैं तुम्हारी मदद करूंगा, भले ही थोड़ी देर के लिए ही सही। (अल-तिर्मिधि)[1]
१८
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२२५३
সাবিত আল বুনানী
زَادَ فِىْ رِوَايَةٍ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِىِّ مُرْسَلًا «حَتّٰى يَسْأَلَهُ الْمِلْحَ وَحَتّٰى يَسْأَلَه شِسْعَه إِذَا انْقَطَعَ». رَوَاهُ التِّرْمِذِىُّ
उन्होंने थबित अल-बुनानी के अधिकार पर एक कथन में, एक मर्सल संदेश के साथ जोड़ा: "जब तक नमक इसके लिए नहीं पूछता है और जब तक इसका विस्तार इसके लिए नहीं पूछता है जब इसे काट दिया जाता है।" अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित
१९
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२२५५
साहल बिन साद (आरए)
وقال: كان النبي صلى الله عليه وسلم يصلي رافعا أصابعه إلى مستوى منكبيه.[1]
उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, प्रार्थना करते थे, अपनी उंगलियों को अपने कंधों के स्तर तक उठाते थे।[1]
२०
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२२५६
সায়িব ইবনু ইয়াযীদ
وَعَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ النَّبِىَّ ﷺ كَانَ إِذَا دَعَا فَرَفَعَ يَدَيْهِ مَسَحَ وَجْهَه بِيَدَيْهِ.\nرَوَى الْبَيْهَقِىُّ الْأَحَادِيثَ الثَّلَاثَةَ فِىْ «الدَّعْوَاتِ الْكَبِيْرِ
अल-साइब इब्न यज़ीद के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, कि जब भी पैगंबर, शांति और आशीर्वाद उस पर हो, प्रार्थना करते थे, तो वह अपने हाथ उठाते थे और अपने हाथों से अपना चेहरा पोंछते थे। अल-बहाकी ने "महान प्रार्थनाएँ" में तीन हदीसों का वर्णन किया।
२१
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२२५८
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
قال: (مرتين) رفع اليدين بدعة. ولم يرفع رسول الله صلى الله عليه وسلم يديه فوق صدره قط. (أحمد) [1]
उन्होंने कहा: (दो बार) हाथ उठाना एक नवीनता है। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कभी भी अपने हाथ अपनी छाती से ऊपर नहीं उठाए। (अहमद) [1]
२२
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२२६०
अबू सईद अल खुदरी (आरए)
قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم: ما من مسلم يدعو في ذنب ولا قطيعة رحم إلا أعطاه الله إحدى الثلاث. (١) قد يعطيه التزكية التي يرغب في فعلها في الدنيا، (٢) أو يحفظها لآخرته، (٣) أو يدفع عنه من سوء أو خطر مثلها. وقال الصحابة، ثم سوف نكسب أكثر من ذلك بكثير. فقال (عليه السلام): والله يعطي أكثر من ذلك. (أحمد)[1]
उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: कोई भी मुसलमान नहीं है जो पाप के लिए या पारिवारिक संबंधों को तोड़ने के लिए प्रार्थना करता है, सिवाय इसके कि भगवान उसे तीन में से एक देगा। (1) वह उसे वह सिफ़ारिश दे सकता है जो वह इस दुनिया में करना चाहता है, (2) या उसे परलोक के लिए बचा सकता है, (3) या उसे ऐसी ही किसी बुराई या खतरे से बचा सकता है। तब हमें और भी बहुत कुछ हासिल होगा, साथियों ने कहा। आप (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने कहाः ईश्वर इससे भी अधिक देता है। (अहमद)[1]
२३
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२२६३
अबू हुरैरा (र.अ.)
قال: سافر رسول الله صلى الله عليه وسلم في طريق مكة حتى وصل إلى جبل يقال له جمدان. فقال صلى الله عليه وسلم: هيا، هذا جمدان. ذهب المفردون أولاً. سأل الصحابة يا رسول الله! من هم المفريد؟ ثم قال صلى الله عليه وسلم: الرجل أو المرأة أكثر الله ذكرا. (مسلم)[1]
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मक्का की सड़क पर तब तक यात्रा करते रहे जब तक कि वह जमदान नामक पर्वत पर नहीं पहुंच गए। उन्होंने, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: चलो, यह जामदान है। The singles went first. साथियों ने पूछा, हे ईश्वर के दूत! अनोखे कौन हैं? तब उसने, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कहा: वह पुरुष या महिला जो भगवान का सबसे अधिक उल्लेख करता है। (मुस्लिम)[1]
२४
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२२६५
अबू हुरैरा (र.अ.)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: يقول الله تعالى: أنا لعبدي إذا ذكرني. وأنا معه عندما يتذكرني. فإن ذكرني في نفسه ذكرته في نفسي، وإذا ذكرني في الناس ذكرته في أفضلهم. (البخاري، مسلم)[1]
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: ईश्वर सर्वशक्तिमान कहते हैं: मैं अपने सेवक का हो जाता हूं जब वह मुझे याद करता है। जब वो मुझे याद करते हैं तो मैं उनके साथ होती हूं. अगर वह खुद से मेरा जिक्र करता है, तो मैं खुद से उसका जिक्र करता हूं, और अगर वह लोगों से मेरा जिक्र करता है, तो मैं उनमें से सबसे अच्छे से उसका जिक्र करता हूं। (बुखारी, मुस्लिम)[1]
२५
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२२६७
अबू हुरैरा (र.अ.)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: يقول الله تعالى: أعلن الحرب على من عادى أحداً من أوليائي. ما أمرت به عبدي؛ فيكون القرب مني أحب إلي من القرب بغيره (العمل). و عبدي يتقرب إلي دائما بنافل العبادة. وأخيرا أحبه وعندما أحبه أكون أذنيه التي يسمع من خلالها. أصبحت عينيه التي يرى من خلالها. أصبحت يده التي يمسك بها (يعمل). أصبحت قدميه التي يمشي من خلالها. وإذا سألني أعطيه. فإن استعاذ بي فإني آويه. وأن أفعل ما أريد أن أفعله فأنا نفس عبد مؤمن لا أتردد في ذلك. فإن المؤمن يكره الموت، وأنا أكره سخطه. لكن الموت ضروري بالنسبة له. (البخاري)[1]
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: ईश्वर सर्वशक्तिमान कहते हैं: मैं उस पर युद्ध की घोषणा करता हूं जो मेरे किसी भी संत के प्रति शत्रुतापूर्ण है। जो मैं ने अपने दास को करने की आज्ञा दी; इसलिए किसी भी अन्य चीज़ (कार्य) के करीब होने की तुलना में मेरे करीब रहना मुझे अधिक प्रिय है। मेरा सेवक पूजा के स्वैच्छिक कृत्यों के माध्यम से हमेशा मेरे करीब आता है। अंततः, मैं उससे प्यार करता हूँ, और जब मैं उससे प्यार करता हूँ, तो मैं उसके कान बन जाता हूँ जिसके माध्यम से वह सुनता है। वे उसकी आँखें बन गईं जिनसे उसने देखा। वह जिस हाथ को पकड़ता है वह बन जाता है (काम करता है)। यह उसके पैर बन गए जिनके माध्यम से वह चलता था। और अगर उसने मुझसे पूछा मैंने उसे दिया। यदि वह मेरी शरण चाहेगा तो मैं उसे शरण दूंगा। और जो मैं करना चाहता हूं वह करने के लिए मैं एक वफादार सेवक हूं और मैं ऐसा करने में संकोच नहीं करता। आस्तिक मृत्यु से घृणा करता है, और मैं उसके क्रोध से घृणा करता हूँ। लेकिन उसके लिए मौत जरूरी है. (बुख़ारी)[1]
२६
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२२७०
अबू अल-दर्दा' (आरए)
قال: فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم ذات يوم: ألا أخبركم بأي أعمالكم أقدس عند ربك وأشد رفعة في درجاتك؟ غيركم، فهو خير من إعطاء الذهب والفضة، وخير من أن تقولوا تقاتلون العدو، فتقطعوا رقابهم، فيقطعوا رقابكم. قالوا: يا رسول الله! تقول هو (عليه السلام) قال هو الذكر أو ذكر الله. (مالك، أحمد، الترمذي، ابن ماجه. لكن الإمام مالك يرى أن هذا الحديث حديث موقوف، أي حديث أبي الدرداء (رضي الله عنه).)[1]
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक दिन कहा: क्या मैं आपको नहीं बताऊंगा कि आपके कौन से कर्म आपके प्रभु के लिए अधिक पवित्र हैं और आपके रैंकों में अधिक ऊंचे हैं? तुम्हारे अलावा सोना-चाँदी देने से बेहतर है, और यह कहने से भी बेहतर है कि तुम दुश्मन से लड़ोगे, फिर उनकी गर्दनें काटोगे और वे तुम्हारी गर्दन काटेंगे। उन्होंने कहाः हे ईश्वर के दूत! यह एक अच्छा विचार है। (अभी नहीं, मैं आपको नहीं जानता। यह मेरे लिए एक अच्छा विचार है। और भी बहुत कुछ अबू दर्दा की हदीस (भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं)।)[1]
२७
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२२७१
अब्दुल्लाह बिन बुसर (आरए)
وقال: جاء أعرابي إلى النبي صلى الله عليه وسلم، فقال: أي الناس خير؟ وقال صلى الله عليه وسلم: طوبى لمن طال عمره وحسن عمله. لقد كان صديقًا لك، إنه صديقك! ما هي الممارسة الأفضل؟ قال (صلى الله عليه وسلم): إذا فارقت الدنيا يكون ذكر الله في فمك. (الترمذي، أحمد)[1]
उन्होंने कहा: एक बेडौइन पैगंबर के पास आया, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, और कहा: कौन से लोग सबसे अच्छे हैं? और उसने, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कहा: धन्य है वह जो लंबे समय तक जीवित रहता है और अच्छे कर्म करता है। वह आपका मित्र था, वह आपका मित्र है! सर्वोत्तम अभ्यास क्या है? उन्होंने (भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें) कहा: यदि आप इस दुनिया को छोड़ देंगे, तो भगवान की याद आपके मुंह में होगी। (अल-तिर्मिधि, अहमद)[1]
२८
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२२७३
अबू हुरैरा (र.अ.)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من جلس مجلسا ولم يذكر الله فيه فقد أضره الجلوس بأمر الله. وكذلك الذي ينام على السرير فهو لله ولم يذكر، فإن ذلك يضره بأمر الله. (أبو داود)[1]
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: जो कोई किसी सभा में बैठता है और उसमें ईश्वर का उल्लेख नहीं करता, वह ईश्वर की आज्ञा से बैठता है, उसने उसे नुकसान पहुंचाया है। वैसे ही, जो खाट पर सोता है, वह परमेश्‍वर का है, और उसका वर्णन नहीं किया जाता, क्योंकि परमेश्‍वर की आज्ञा से वह उसे हानि पहुँचाएगा। (अबू दाऊद)[1]
२९
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२२७७
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا تكثروا الحديث إلا عن ذكر الله. لأن كثرة الكلام بغير ذكر الله تقسي القلب. لا داعي للقلق بشأن هذا الأمر তআলल হতে (الترمذي)[1]
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: ईश्वर का उल्लेख करने के अलावा ज्यादा बात न करें। क्योंकि ईश्वर का उल्लेख किये बिना अधिक बातें करना हृदय को कठोर कर देता है। इस मामले में चिंता करने की कोई जरूरत नहीं है তআলহতে (अल-तिर्मिधि)[1]
३०
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२२७८
सावबन (आरए)
وَعَنْ ثَوْبَانَ قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ ﴿وَالَّذِيْنَ يَكْنِزُوْنَ الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ﴾كُنَّا مَعَ النَّبِىِّ ﷺ فِىْ بَعْضِ أَسْفَارِه فَقَالَ بَعْضُ أَصْحَابِه: نَزَلَتْ فِى الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ لَوْ عَلِمْنَا أَيُّ الْمَالِ خَيْرٌ فَنَتَّخِذَه؟ فَقَالَ: «أَفْضَلُه لِسَانٌ ذَاكِرٌ وَقَلْبٌ شَاكِرٌ وَزَوْجَةٌ مُؤْمِنَةٌ تُعِينُه عَلٰى اِيْمَانِه». رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِىُّ وَابْنُ مَاجَهْ
और थावबन के अधिकार पर, उन्होंने कहा: जब "और जो लोग सोना और चांदी जमा करते हैं" का खुलासा हुआ, हम पैगंबर के साथ थे, शांति और आशीर्वाद उन पर हो, उनकी कुछ यात्राओं पर, और उनमें से कुछ ने कहा इसके साथी: यह सोने और चांदी के बारे में पता चला था: अगर हमें पता होता कि कौन सा पैसा बेहतर है, तो हम इसे ले लेंगे? उन्होंने कहा: "उनमें से सर्वश्रेष्ठ एक ग्रहणशील जीभ, एक आभारी हृदय और एक विश्वास करने वाली पत्नी हैं।" आप उसके विश्वास में उसकी सहायता करें।” अहमद, अल-तिर्मिज़ी और इब्न माजा द्वारा वर्णित
३१
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२२८०
अब्दुल्लाह बिन बुसर (आरए)
وَعَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُسْرٍ: أَنَّ رَجُلًا قَالَ: يَا رَسُوْلَ اللّٰهِ إِنَّ شَرَائِعَ الْإِسْلَامِ قَدْ كَثُرَتْ عَلَىَّ فَأَخْبِرْنِىْ بِشَىْءٍ أَتَشَبَّثُ بِه قَالَ: لَا يَزَالُ لِسَانُكَ رَطْبًا بِذِكْرِ اللّٰهِ. رَوَاهُ التِّرْمِذِىُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَقَالَ التِّرْمِذِىُّ: هٰذَا حَدِيْثٌ حَسَنٌ غَرِيْبٌ
अब्दुल्ला बिन बुस्र के अधिकार पर: एक आदमी ने कहा: हे ईश्वर के दूत, इस्लाम के कानून मेरे लिए बहुत अधिक हो गए हैं, इसलिए मुझे कुछ बताएं। मैं उससे चिपक गया. उन्होंने कहाः आपकी जबान खुदा की याद से तर रहती है। यह अल-तिर्मिज़ी और इब्न माजा द्वारा वर्णित है, और अल-तिर्मिज़ी ने कहा: यह एक हसन ग़रीब हदीस है।
३२
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२२८१
अबू सईद अल खुदरी (आरए)
قال وقد سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم من أعظم وأكرم عند الله يوم القيامة؟ قال (صلى الله عليه وسلم): الذاكرون الله والذاكرات. ثم سئل يا رسول الله! فهل هم أكرم وأفضل ممن يقاتلون في سبيل الله؟ قال (عليه السلام): نعم، إذا ضرب بسيفه الكفار والمشركين، وإن انقطع سيفه، وإن دم، فمن ذكر الله خير وأكرم منه. (أحمد، الترمذي، وقال الترمذي، الحديث ضعيف)[1]
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनसे पूछा गया: पुनरुत्थान के दिन ईश्वर के लिए सबसे महान और सबसे सम्माननीय कौन है? उन्होंने (भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें) कहा: जो पुरुष और महिलाएं भगवान को याद करते हैं। फिर उनसे पूछा गया, हे ईश्वर के दूत! क्या वे उन लोगों से अधिक सम्माननीय और बेहतर हैं जो परमेश्वर के लिए लड़ते हैं? आप (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने कहा: हाँ, यदि वह काफिरों और बहुदेववादियों को अपनी तलवार से मारे, चाहे उसकी तलवार कट जाए, और यदि वह खून बहाए, तो जो कोई ईश्वर को याद करेगा, वह उससे बेहतर और सम्मानित है। (अहमद, अल-तिर्मिधि और अल-तिर्मिधि ने कहा, हदीस कमजोर है)[1]
३३
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२२८२
इब्न अब्बास (रज़ि.)
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ: الشَّيْطَانُ جَاثِمٌ عَلٰى قَلْبِ ابْنِ اٰدَمَ فَإِذَا ذَكَرَ اللّٰهَ خَنَسَ وَإِذَا غَفَلَ وَسْوَسَ. رَوَاهُ البُخَارِىُّ تَعْلِيْقًا
इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: शैतान आदम के बेटे के दिल पर बैठा है। जब वह ईश्वर का उल्लेख करता है, तो वह विनम्र हो जाता है, और जब वह जुनून की उपेक्षा करता है। टिप्पणी में अल-बुखारी द्वारा वर्णित