४१ हदीस
०१
जामि अत-तिर्मिज़ी # १७/१४२३
अली बिन अबी तालिब (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقُطَعِيُّ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ رُفِعَ الْقَلَمُ عَنْ ثَلاَثَةٍ عَنِ النَّائِمِ حَتَّى يَسْتَيْقِظَ وَعَنِ الصَّبِيِّ حَتَّى يَشِبَّ وَعَنِ الْمَعْتُوهِ حَتَّى يَعْقِلَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَلِيٍّ حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ عَلِيٍّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَذَكَرَ بَعْضُهُمْ ‏"‏ وَعَنِ الْغُلاَمِ حَتَّى يَحْتَلِمَ ‏"‏ ‏.‏ وَلاَ نَعْرِفُ لِلْحَسَنِ سَمَاعًا عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ هَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏ وَرَوَاهُ الأَعْمَشُ عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ عَلِيٍّ مَوْقُوفًا وَلَمْ يَرْفَعْهُ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى قَدْ كَانَ الْحَسَنُ فِي زَمَانِ عَلِيٍّ وَقَدْ أَدْرَكَهُ وَلَكِنَّا لاَ نَعْرِفُ لَهُ سَمَاعًا مِنْهُ وَأَبُو ظَبْيَانَ اسْمُهُ حُصَيْنُ بْنُ جُنْدَبٍ ‏.‏
मुहम्मद इब्न याहया अल-कुती अल-बसरी ने हमें सुनाया, बिशर इब्न उमर ने हमें सुनाया, हम्माम ने हमें सुनाया, क़तादा के अधिकार पर, अल-हसन अल-बसरी के अधिकार पर, अली के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "कलम तीन लोगों से उठाई गई थी: एक सोते हुए व्यक्ति से जब तक वह जाग नहीं जाता, एक लड़के से जब तक वह बूढ़ा नहीं हो जाता, और एक से। जब तक वह समझ नहीं लेता तब तक मूर्ख है।'' उन्होंने कहा, आयशा के अधिकार पर अध्याय में. अबू इस्सा ने कहा: अली की हदीस इस दृष्टिकोण से एक अच्छी और अजीब हदीस है, और इसे एक से अधिक तरीकों से वर्णित किया गया है, अली के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उनमें से कुछ ने उल्लेख किया "और एक लड़के के अधिकार पर जब तक कि उसे गीला सपना न आ जाए।" हम नहीं जानते कि अल-हसन क्या है. अली बिन अबी तालिब के अधिकार पर सुनवाई। यह हदीस अता बिन अल-साइब के अधिकार पर, अबू धाबयान के अधिकार पर, अली बिन अबी तालिब के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, इस हदीस के समान कुछ सुनाया गया था। अल-अमाश ने इसे अबू धाबयान के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, अली के अधिकार पर सुनाया, और उन्होंने इसे नहीं बताया। इस हदीस पर ज्ञानी लोगों के अनुसार अमल किया जाता है। अबू इस्सा ने कहा: अल-हसन अली के समय में था और वह उससे जुड़ गया, लेकिन हम उसका नाम नहीं जानते। उनसे और अबू धाबयान से सुनकर, उनका नाम हुसैन इब्न जुंदुब था।
०२
जामि अत-तिर्मिज़ी # १७/१४२४
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زِيَادٍ، نَحْوَ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ رَبِيعَةَ وَلَمْ يَرْفَعْهُ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَائِشَةَ لاَ نَعْرِفُهُ مَرْفُوعًا إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ زِيَادٍ الدِّمَشْقِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَرَوَاهُ وَكِيعٌ عَنْ يَزِيدَ بْنِ زِيَادٍ نَحْوَهُ وَلَمْ يَرْفَعْهُ وَرِوَايَةُ وَكِيعٍ أَصَحُّ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ نَحْوُ هَذَا عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُمْ قَالُوا مِثْلَ ذَلِكَ ‏.‏ وَيَزِيدُ بْنُ زِيَادٍ الدِّمَشْقِيُّ ضَعِيفٌ فِي الْحَدِيثِ وَيَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ الْكُوفِيُّ أَثْبَتُ مِنْ هَذَا وَأَقْدَمُ ‏.‏
हनाद ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें यज़ीद बिन ज़ियाद के अधिकार पर सुनाया, मुहम्मद बिन रबीआ की हदीस के समान, लेकिन उन्होंने इसे नहीं सुनाया। उन्होंने कहा, और अबू हुरैरा और अब्दुल्ला बिन अम्र के अधिकार पर अध्याय में। अबू इस्सा ने कहा: हम यज़ीद बिन के अधिकार पर मुहम्मद बिन रबीआ की हदीस को छोड़कर आयशा की हदीस के बारे में नहीं जानते हैं। ज़ियाद अल-दिमाश्की, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, उर्वा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो। और वाकी ने इसे यज़ीद बिन ज़ियाद के अधिकार पर इसी तरह से सुनाया, लेकिन उन्होंने इसे संचरण की श्रृंखला के रूप में प्रसारित नहीं किया। 'वाकी' का वर्णन अधिक प्रामाणिक है। ऐसा कुछ पैगंबर के एक से अधिक साथियों के अधिकार पर सुनाया गया था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कि उन्होंने ऐसा कुछ कहा। यज़ीद बिन ज़ियाद अल-दिमाश्क़ी हदीस में कमज़ोर है, और यज़ीद बिन अबी ज़ियाद अल-कुफ़ी इससे ज़्यादा ताकतवर और बूढ़ा है।
०३
जामि अत-तिर्मिज़ी # १७/१४२५
अस्बत बिन मुहम्मद (आरए)
وَرَوَى أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ حُدِّثْتُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ وَكَأَنَّ هَذَا أَصَحُّ مِنَ الْحَدِيثِ الأَوَّلِ حَدَّثَنَا بِذَلِكَ عُبَيْدُ بْنُ أَسْبَاطِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنِ الأَعْمَشِ بِهَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏
और असबत बिन मुहम्मद ने अल-अमाश के अधिकार पर सुनाया, उन्होंने कहा, मैंने अबू सलीह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, कुछ इसी तरह सुनाया, और यह ऐसा था जैसे यह पहली हदीस की तुलना में अधिक प्रामाणिक है। उबैद बिन असबत बिन मुहम्मद ने यह बात हमें बताई। उन्होंने कहा: मेरे पिता ने मुझे इस हदीस के साथ अल-अमाश के अधिकार पर सुनाया।
०४
जामि अत-तिर्मिज़ी # १७/१४२६
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ لاَ يَظْلِمُهُ وَلاَ يُسْلِمُهُ وَمَنْ كَانَ فِي حَاجَةِ أَخِيهِ كَانَ اللَّهُ فِي حَاجَتِهِ وَمَنْ فَرَّجَ عَنْ مُسْلِمٍ كُرْبَةً فَرَّجَ اللَّهُ عَنْهُ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَمَنْ سَتَرَ مُسْلِمًا سَتَرَهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ.‏
कुतैबा ने हमें बताया, अल-लेथ ने हमें उकायल के अधिकार पर, अल-जुहरी के अधिकार पर, सलीम के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर बताया, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, ने कहा, "एक मुसलमान एक मुस्लिम का भाई है, वह उसके साथ अन्याय नहीं करता है या उसे धोखा नहीं देता है, और जो कोई भी अपने भाई की ज़रूरत में है, ईश्वर उसकी ज़रूरत को पूरा करेगा, और जो कोई मुस्लिम के संकट को दूर करेगा, ईश्वर उसे राहत देगा। यह एक हसन और प्रामाणिक हदीस है। इब्न उमर की हदीस से यह अजीब है।
०५
जामि अत-तिर्मिज़ी # १७/१४२७
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِمَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ ‏"‏ أَحَقٌّ مَا بَلَغَنِي عَنْكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَمَا بَلَغَكَ عَنِّي قَالَ ‏"‏ بَلَغَنِي أَنَّكَ وَقَعْتَ عَلَى جَارِيَةِ آلِ فُلاَنٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ فَشَهِدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ فَأَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَرَوَى شُعْبَةُ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ مُرْسَلاً وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏
कुतैबा ने हमें बताया, अबू अवाना ने हमें बताया, समक इब्न हर्ब के अधिकार पर, सईद इब्न जुबैर के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, माईज़ इब्न मलिक से कहा, "सबसे सही बात जिसने मुझे आपके बारे में बताया।" उन्होंने कहा, "और तुम्हें मेरे बारे में क्या पता चला?" उन्होंने कहा, "मुझे बताया गया था कि आपने फलां परिवार की दासी के साथ संभोग किया था।" उन्होंने कहा हाँ। उसने चार गवाहियाँ दीं, इसलिए उसे पत्थर मारने का आदेश दिया गया। उन्होंने कहा: और इस अध्याय में, अल-साइब बिन यज़ीद के अधिकार पर। अबू इसा ने कहा कि इब्न अब्बास की हदीस हसन हदीस है। शुबा ने इस हदीस को समक इब्न हरब के अधिकार पर और सईद इब्न जुबैर के अधिकार पर एक मर्सल संदेश के साथ सुनाया, लेकिन उन्होंने इब्न अब्बास के अधिकार पर इसका उल्लेख नहीं किया।
०६
जामि अत-तिर्मिज़ी # १७/१४२८
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ مَاعِزٌ الأَسْلَمِيُّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّهُ قَدْ زَنَى ‏.‏ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ جَاءَ مِنْ شِقِّهِ الآخَرِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ قَدْ زَنَى ‏.‏ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ جَاءَ مِنْ شِقِّهِ الآخَرِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ قَدْ زَنَى ‏.‏ فَأَمَرَ بِهِ فِي الرَّابِعَةِ فَأُخْرِجَ إِلَى الْحَرَّةِ فَرُجِمَ بِالْحِجَارَةِ فَلَمَّا وَجَدَ مَسَّ الْحِجَارَةِ فَرَّ يَشْتَدُّ حَتَّى مَرَّ بِرَجُلٍ مَعَهُ لَحْىُ جَمَلٍ فَضَرَبَهُ بِهِ وَضَرَبَهُ النَّاسُ حَتَّى مَاتَ فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ فَرَّ حِينَ وَجَدَ مَسَّ الْحِجَارَةِ وَمَسَّ الْمَوْتِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ هَلاَّ تَرَكْتُمُوهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ وَرُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ هَذَا ‏.‏
अबू कुरैब ने हमें सुनाया, अब्दा बिन सुलेमान ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन अम्र के अधिकार पर, अबू सलामा ने हमें बताया, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: एक बकरी आई अल-असलामी भगवान के दूत के पास गई, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, और कहा कि उसने व्यभिचार किया है। वह उस ओर से फिर गया, फिर दूसरी ओर से आकर बोला, हे ईश्वर के दूत, वह उसने व्यभिचार किया था. वह उस ओर से फिर गया, फिर दूसरी ओर से आकर बोला, हे ईश्वर के दूत, इसने व्यभिचार किया है। इसलिए उसने उसे चौथे दिन बाहर ले जाने का आदेश दिया, ताकि स्वतंत्र महिला को पत्थर मार दिया जाए, और जब उसने खुद को पत्थरों को छूते हुए पाया, तो वह क्रोध में भाग गया, जब तक कि वह एक आदमी के पास से नहीं गुजरा, जिसके पास ऊंट की दाढ़ी थी, इसलिए उसने उसे मारा और लोगों ने उसे मारा। जब तक वह मर नहीं गया, उन्होंने भगवान के दूत से कहा, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कि वह भाग गया जब उसने पाया कि उसने पत्थरों को छुआ और मौत को छू लिया, इसलिए भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कहा, "हैलो।" "तुमने उसे छोड़ दिया।" अबू इस्सा ने कहा, "यह एक अच्छी हदीस है। इसे अबू हुरैरा के अधिकार पर एक से अधिक प्राधिकारियों के माध्यम से सुनाया गया था। यह हदीस के अधिकार पर सुनाया गया था अल-ज़ुहरी, अबू सलामा के अधिकार पर, जाबिर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, इसके समान है।
०७
जामि अत-तिर्मिज़ी # १७/१४२९
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.)
حَدَّثَنَا بِذَلِكَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ أَسْلَمَ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَاعْتَرَفَ بِالزِّنَا فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ اعْتَرَفَ فَأَعْرَضَ عَنْهُ حَتَّى شَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَبِكَ جُنُونٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَحْصَنْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَأَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ بِالْمُصَلَّى فَلَمَّا أَذْلَقَتْهُ الْحِجَارَةُ فَرَّ فَأُدْرِكَ فَرُجِمَ حَتَّى مَاتَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَيْرًا وَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّ الْمُعْتَرِفَ بِالزِّنَا إِذَا أَقَرَّ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ أُقِيمَ عَلَيْهِ الْحَدُّ وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ إِذَا أَقَرَّ عَلَى نَفْسِهِ مَرَّةً أُقِيمَ عَلَيْهِ الْحَدُّ وَهُوَ قَوْلُ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ وَالشَّافِعِيِّ ‏.‏ وَحُجَّةُ مَنْ قَالَ هَذَا الْقَوْلَ حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ أَنَّ رَجُلَيْنِ اخْتَصَمَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَحَدُهُمَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ ابْنِي زَنَى بِامْرَأَةِ هَذَا الْحَدِيثَ بِطُولِهِ وَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اغْدُ يَا أُنَيْسُ عَلَى امْرَأَةِ هَذَا فَإِنِ اعْتَرَفَتْ فَارْجُمْهَا ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ فَإِنِ اعْتَرَفَتْ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ ‏.‏
अल-हसन बिन अली अल-खल्लाल ने हमें इसके बारे में बताया, अब्दुल रज्जाक ने हमें बताया, मुअम्मर ने हमें बताया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, अबू सलाम बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर, जाबिर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, कि एक व्यक्ति जो इस्लाम में परिवर्तित हो गया था, पैगंबर के पास आया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, और उसने व्यभिचार करना कबूल कर लिया और वह इससे दूर हो गया। तब उसने कबूल किया और तब तक इससे दूर रहा जब तक कि उसने अपने खिलाफ चार गवाही नहीं दे दी, और पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा, "क्या तुम पागल होकर रो रहे हो?" वह बोला, नहीं।" उसने कहा। “आपने अच्छा किया।” उन्होंने कहा हाँ।" उन्होंने कहा, "इसलिए उसने आदेश दिया कि उसे प्रार्थना स्थल में पत्थर मार दिया जाए। जब ​​पत्थर उसे लगे तो वह भाग गया और पकड़ लिया गया, इसलिए उसे तब तक पत्थर मारे गए जब तक वह मर नहीं गया।" उसने उसे बताया ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनके लिए प्रार्थना नहीं की। अबू इस्सा ने कहा: यह एक हसन और प्रामाणिक हदीस है। इस हदीस पर कुछ जानने वाले लोगों के अनुसार अमल किया जाता है कि अगर कोई व्यक्ति व्यभिचार को चार बार कबूल कर ले तो उस पर सज़ा दी जाएगी। यह अहमद और इशाक का विचार है। कुछ जानकार लोगों ने कहा कि अगर वह एक बार अपनी बात कबूल कर लेगा तो उसे सजा दी जाएगी। ये मलिक बिन अनस और अल-शफ़ीई का कहना है. और इस कहावत का प्रमाण अबू हुरैरा और ज़ैद बिन खालिद की हदीस है, कि दो व्यक्तियों ने ईश्वर के दूत से विवाद किया, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, और उनमें से एक ने कहा, हे पैगम्बर भगवान की कसम, मेरे बेटे ने एक औरत के साथ व्यभिचार किया। यह हदीस की लंबाई है. पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा: "जाओ, हे अनीस, इस महिला के साथ। अगर वह कबूल करती है, तो उसे पत्थर मारो।" "और उसने यह नहीं कहा, 'अगर वह चार बार कबूल करती है।'
०८
जामि अत-तिर्मिज़ी # १७/१४३०
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ قُرَيْشًا، أَهَمَّهُمْ شَأْنُ الْمَرْأَةِ الْمَخْزُومِيَّةِ الَّتِي سَرَقَتْ فَقَالُوا مَنْ يُكَلِّمُ فِيهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا مَنْ يَجْتَرِئُ عَلَيْهِ إِلاَّ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ حِبُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَكَلَّمَهُ أُسَامَةُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَتَشْفَعُ فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَامَ فَاخْتَطَبَ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّمَا أَهْلَكَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ أَنَّهُمْ كَانُوا إِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الشَّرِيفُ تَرَكُوهُ وَإِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الضَّعِيفُ أَقَامُوا عَلَيْهِ الْحَدَّ وَايْمُ اللَّهِ لَوْ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ مُحَمَّدٍ سَرَقَتْ لَقَطَعْتُ يَدَهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ مَسْعُودِ ابْنِ الْعَجْمَاءِ وَيُقَالُ مَسْعُودُ بْنُ الأَعْجَمِ وَابْنِ عُمَرَ وَجَابِرٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَائِشَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
कुतैबा ने हमें बताया, अल-लेथ ने हमें बताया, इब्न शिहाब के अधिकार पर, उर्वा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, कि कुरैश मखज़ौमिया महिला के बारे में चिंतित थे। जो चोरी हो गया था, तो उन्होंने कहा, "इसके बारे में ईश्वर के दूत से कौन बात करेगा, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे?" उन्होंने कहा, "ईश्वर के दूत उसामा बिन ज़ैद के अलावा कौन इसकी हिम्मत करेगा?" भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर बनी रहे।' तब ओसामा ने उससे बात की, और ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा, "क्या मुझे ईश्वर द्वारा निर्धारित सीमाओं में से एक के संबंध में हस्तक्षेप करना चाहिए?" फिर वह उठे और भाषण देते हुए कहा, "केवल।" तुमसे पहले के लोग इस कारण नष्ट हो गए कि यदि उनमें से प्रतिष्ठित लोग चोरी करते, तो वे उसे छोड़ देते, और यदि उनमें से कमज़ोर लोग चोरी करते, तो वे उसके पीछे हो लेते। सज़ा, और ईश्वर की ओर से, अगर मुहम्मद की बेटी फातिमा ने चोरी की होती, तो मैं उसका हाथ काट देता। उन्होंने कहा, और मसूद इब्न अल-अजमा के अधिकार पर अध्याय में, और इसे मसूद इब्न अल-अजम, इब्न उमर और जाबिर कहा जाता है। अबू इसा ने कहा कि आयशा की हदीस एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
०९
जामि अत-तिर्मिज़ी # १७/१४३१
उमर बिन खत्ताब (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الأَزْرَقُ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، قَالَ رَجَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَجَمَ أَبُو بَكْرٍ وَرَجَمْتُ وَلَوْلاَ أَنِّي أَكْرَهُ أَنْ أَزِيدَ فِي كِتَابِ اللَّهِ لَكَتَبْتُهُ فِي الْمُصْحَفِ فَإِنِّي قَدْ خَشِيتُ أَنْ تَجِيءَ أَقْوَامٌ فَلاَ يَجِدُونَهُ فِي كِتَابِ اللَّهِ فَيَكْفُرُونَ بِهِ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَرُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ عُمَرَ ‏.‏
अहमद बिन मणि ने हमें बताया, इशाक बिन युसूफ अल-अजराक ने हमें बताया, दाऊद बिन अबी हिंद के अधिकार पर, सईद बिन अल-मुसय्यब के अधिकार पर, उमर बिन अल-खत्ताब के अधिकार पर कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन पर पथराव किया गया, और अबू बकर पर पथराव किया गया, और मुझ पर पथराव किया गया। और यदि मुझे ईश्वर की पुस्तक में कुछ भी जोड़ना नापसंद नहीं होता, तो मैंने इसे लिख दिया होता कुरान, क्योंकि मुझे डर था कि ऐसे लोग आएंगे जो इसे ईश्वर की किताब में नहीं पाएंगे और इस पर अविश्वास करेंगे। उन्होंने कहा, और अली के अधिकार पर. अबू ने कहा. यीशु उमर की हदीस है, एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है, और इसे उमर के अधिकार पर एक से अधिक प्राधिकारियों के माध्यम से सुनाया गया था।
१०
जामि अत-तिर्मिज़ी # १७/१४३२
उमर बिन खत्ताब (र.अ.)
حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، وَغَيْرُ، وَاحِدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، قَالَ إِنَّ اللَّهَ بَعَثَ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم بِالْحَقِّ وَأَنْزَلَ عَلَيْهِ الْكِتَابَ فَكَانَ فِيمَا أَنْزَلَ عَلَيْهِ آيَةُ الرَّجْمِ فَرَجَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَجَمْنَا بَعْدَهُ وَإِنِّي خَائِفٌ أَنْ يَطُولَ بِالنَّاسِ زَمَانٌ فَيَقُولَ قَائِلٌ لاَ نَجِدُ الرَّجْمَ فِي كِتَابِ اللَّهِ فَيَضِلُّوا بِتَرْكِ فَرِيضَةٍ أَنْزَلَهَا اللَّهُ أَلاَ وَإِنَّ الرَّجْمَ حَقٌّ عَلَى مَنْ زَنَى إِذَا أَحْصَنَ وَقَامَتِ الْبَيِّنَةُ أَوْ كَانَ حَبَلٌ أَوِ اعْتِرَافٌ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَرُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ.‏
सलामा बिन शबीब, इशाक बिन मंसूर, अल-हसन बिन अली अल-खल्लाल और एक से अधिक ने हमें सुनाया। उन्होंने कहा: अब्द अल-रज्जाक ने हमें सुनाया, मुअम्मर के अधिकार पर, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, उबैद अल्लाह बिन अब्दुल्ला बिन उत्बा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उमर बिन अल-खत्ताब के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि भगवान ने भेजा है मुहम्मद, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, सच में, और किताब उनके पास भेजी गई थी, और जो कुछ उन पर प्रकट हुआ वह पत्थर मारने की आयत थी। ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, उन पर पथराव किया गया, और हमने उनके पीछे पत्थरबाजी की, और मुझे डर था कि लोगों के ऊपर एक लंबा समय बीत जाएगा और कोई कहेगा, "हमें ईश्वर की पुस्तक में पत्थर मारने का उल्लेख नहीं मिलता है," इसलिए वे एक अनिवार्य कर्तव्य की उपेक्षा करके भटक जाएंगे। ईश्वर ने इसे यह कहते हुए भेजा कि व्यभिचार करने वाले पर पत्थर मारना उचित है यदि वह विवाहित है और सबूत स्थापित है या गर्भावस्था है या कबूलनामा है। अबू इस्सा ने कहा. यह एक हसन और प्रामाणिक हदीस है जिसे उमर के अधिकार पर एक से अधिक प्राधिकारियों के माध्यम से सुनाया गया था, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं।
११
जामि अत-तिर्मिज़ी # १७/१४३३
उबैदुल्लाह बिन अब्दुल्ला बिन उथबा (आरए)
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، وَغَيْرُ، وَاحِدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، سَمِعَهُ مِنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ، وَشِبْلٍ، أَنَّهُمْ كَانُوا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَتَاهُ رَجُلاَنِ يَخْتَصِمَانِ فَقَامَ إِلَيْهِ أَحَدُهُمَا وَقَالَ أَنْشُدُكَ اللَّهَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَمَّا قَضَيْتَ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ خَصْمُهُ وَكَانَ أَفْقَهَ مِنْهُ أَجَلْ يَا رَسُولَ اللَّهِ اقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ وَائْذَنْ لِي فَأَتَكَلَّمَ إِنَّ ابْنِي كَانَ عَسِيفًا عَلَى هَذَا فَزَنَا بِامْرَأَتِهِ فَأَخْبَرُونِي أَنَّ عَلَى ابْنِي الرَّجْمَ فَفَدَيْتُ مِنْهُ بِمِائَةِ شَاةٍ وَخَادِمٍ ثُمَّ لَقِيتُ نَاسًا مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ فَزَعَمُوا أَنَّ عَلَى ابْنِي جَلْدَ مِائَةٍ وَتَغْرِيبَ عَامٍ وَإِنَّمَا الرَّجْمُ عَلَى امْرَأَةِ هَذَا ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لأَقْضِيَنَّ بَيْنَكُمَا بِكِتَابِ اللَّهِ الْمِائَةُ شَاةٍ وَالْخَادِمُ رَدٌّ عَلَيْكَ وَعَلَى ابْنِكَ جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ وَاغْدُ يَا أُنَيْسُ عَلَى امْرَأَةِ هَذَا فَإِنِ اعْتَرَفَتْ فَارْجُمْهَا ‏"‏ ‏.‏ فَغَدَا عَلَيْهَا فَاعْتَرَفَتْ فَرَجَمَهَا ‏.‏
नस्र बिन अली और एक से अधिक लोगों ने हमें सुनाया। सुफ़ियान बिन उयैनाह ने हमें अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, उबैद अल्लाह बिन अब्दुल्ला बिन उत्बा के अधिकार पर सुनाया। उसने उसे सुना. अबू हुरैरा, ज़ैद इब्न खालिद और शिबल से, कि वे पैगंबर के साथ थे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और दो आदमी झगड़ते हुए उनके पास आए, इसलिए वह खड़े हो गए। उनमें से एक उसके पास गया और कहा, "हे ईश्वर के दूत, मैं तुम्हें ईश्वर की शपथ दिलाता हूं, जब तुमने ईश्वर की पुस्तक के अनुसार हमारे बीच फैसला किया है।" तब उनके प्रतिद्वंद्वी ने, जो उनसे अधिक जानकार था, कहा, "हाँ, हे दूत।" भगवान, भगवान की किताब के अनुसार हमारे बीच न्याय करें और मुझे बोलने की अनुमति दें। दरअसल, मेरा बेटा इस मामले में जिद्दी था. हमारा उनकी पत्नी से झगड़ा हो गया था, इसलिए उन्होंने मुझे यह बात बताई मेरे बेटे को पत्थरवाह किया गया था, इसलिए मैंने उसे सौ भेड़ें और एक नौकर देकर छुड़ाया, फिर मैं जानकार लोगों से मिला, और उन्होंने दावा किया कि मेरे बेटे को सौ कोड़े मारे गए और सामान्य निर्वासन दिया गया। इस महिला पर पत्थरबाजी की गई थी. पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा, "जिसके हाथ में मेरी आत्मा है, मैं भगवान की किताब के अनुसार आपके बीच फैसला करूंगा।" वे सौ भेड़ें, और दास तुम्हें और तुम्हारे बेटे को सौ कोड़े मारेंगे, और एक वर्ष के लिये निर्वासित कर देंगे। और कल, ऐ अनीस, इस औरत पर यह जुल्म किया जाएगा, अगर वह कबूल कर ले। तो उसे पत्थर मारो।” इसलिए उसने सुबह उस पर हमला किया और उसने कबूल कर लिया, इसलिए उसने उसे पत्थर मार दिया।
१२
जामि अत-तिर्मिज़ी # १७/१४३४
उबादा बिन अल-सामित (आरए)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ خُذُوا عَنِّي فَقَدْ جَعَلَ اللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلاً الثَّيِّبُ بِالثَّيِّبِ جَلْدُ مِائَةٍ ثُمَّ الرَّجْمُ وَالْبِكْرُ بِالْبِكْرِ جَلْدُ مِائَةٍ وَنَفْىُ سَنَةٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْهُمْ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَأُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ وَغَيْرُهُمْ قَالُوا الثَّيِّبُ تُجْلَدُ وَتُرْجَمُ ‏.‏ وَإِلَى هَذَا ذَهَبَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ وَهُوَ قَوْلُ إِسْحَاقَ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْهُمْ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَغَيْرُهُمَا الثَّيِّبُ إِنَّمَا عَلَيْهِ الرَّجْمُ وَلاَ يُجْلَدُ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلُ هَذَا فِي غَيْرِ حَدِيثٍ فِي قِصَّةِ مَاعِزٍ وَغَيْرِهِ أَنَّهُ أَمَرَ بِالرَّجْمِ وَلَمْ يَأْمُرْ أَنْ يُجْلَدَ قَبْلَ أَنْ يُرْجَمَ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَابْنِ الْمُبَارَكِ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ ‏.‏
कुतैबा ने हमें बताया, हुशैम ने हमें बताया, मंसूर बिन ज़ज़ान के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, हटन बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, उबादा बिन अल-समित के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "इसे मुझसे ले लो, क्योंकि भगवान ने उनके लिए एक रास्ता बनाया है: विवाहित महिला के लिए विवाहित महिला, एक सौ कोड़े, फिर पथराव।" "एक कुंवारी के लिए, उसे सौ कोड़े और एक वर्ष के लिए निर्वासन मिला।" अबू इस्सा ने कहा, "यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है। इस पर पैगंबर के साथियों में से कुछ जानकार लोगों के अनुसार कार्रवाई की गई है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनमें अली बिन अबी तालिब, उबैय बिन काब, अब्दुल्ला बिन मसूद और अन्य शामिल थे। उन्होंने कहा कि एक विवाहित महिला को कोड़े मारे जाने चाहिए।" और उसका अनुवाद किया गया. यही बात कुछ ज्ञानी लोगों ने कही है और यही इस्हाक़ का कथन है। और पैगंबर के साथियों में से कुछ ज्ञानी लोगों, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: उनमें अबू बक्र, उमर और अन्य हैं। अल-थाइब को केवल पत्थर मारना है, कोड़े नहीं मारना है। यह पैगंबर के अधिकार पर सुनाया गया था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें माईज़ की कहानी में और उसके अलावा कोई हदीस नहीं है कि उसने पत्थर मारने का आदेश दिया हो और पत्थर मारने से पहले उसे कोड़े मारने का आदेश नहीं दिया हो। और इस पर तब कार्रवाई की जानी चाहिए जब कुछ विद्वान कहते हैं कि यह सुफ़ियान अल-थावरी, इब्न अल-मुबारक, अल-शफ़ीई और अहमद की राय है।
१३
जामि अत-तिर्मिज़ी # १७/१४३५
इमरान बिन हुसैन (आरए)
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ امْرَأَةً، مِنْ جُهَيْنَةَ اعْتَرَفَتْ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِالزِّنَا فَقَالَتْ إِنِّي حُبْلَى ‏.‏ فَدَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَلِيَّهَا فَقَالَ ‏"‏ أَحْسِنْ إِلَيْهَا فَإِذَا وَضَعَتْ حَمْلَهَا فَأَخْبِرْنِي ‏"‏ ‏.‏ فَفَعَلَ فَأَمَرَ بِهَا فَشُدَّتْ عَلَيْهَا ثِيَابُهَا ثُمَّ أَمَرَ بِرَجْمِهَا فَرُجِمَتْ ثُمَّ صَلَّى عَلَيْهَا فَقَالَ لَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَا رَسُولَ اللَّهِ رَجَمْتَهَا ثُمَّ تُصَلِّي عَلَيْهَا ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لَقَدْ تَابَتْ تَوْبَةً لَوْ قُسِمَتْ بَيْنَ سَبْعِينَ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ لَوَسِعَتْهُمْ وَهَلْ وَجَدْتَ شَيْئًا أَفْضَلَ مِنْ أَنْ جَادَتْ بِنَفْسِهَا لِلَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
अल-हसन बिन अली ने हमें बताया, अब्द अल-रज्जाक ने हमें बताया, मुअम्मर ने हमें बताया, याह्या बिन अबी कथिर के अधिकार पर, अबू क़िलाबा के अधिकार पर, अबू अल-मुहल्लाब के अधिकार पर, इमरान बिन हुसैन के अधिकार पर, कि जुहैना की एक महिला ने पैगंबर के सामने कबूल किया, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उसके व्यभिचार और कहा, "मैं गर्भवती हूं।" तो उसने फोन किया. पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उसके अभिभावक थे, और उन्होंने कहा, "उसके प्रति दयालु रहें, और जब वह बच्चे को जन्म दे, तो मुझे सूचित करें।" इसलिए उसने ऐसा ही किया और उसे ऐसा करने का आदेश दिया, और यह उसके लिए कठिन हो गया। फिर उसने उसे पत्थर मारने का आदेश दिया, फिर उसने उसके लिए प्रार्थना की, और उमर इब्न अल-खत्ताब ने उससे कहा, "हे ईश्वर के दूत, तुमने उसे पत्थर मारा, फिर तुम्हें उसके लिए प्रार्थना करनी चाहिए।" उसने कहा, "उसने ऐसा पश्चाताप किया है कि यदि उसे नगर के सत्तर लोगों में बाँट दिया जाता, तो यह उनके लिए पर्याप्त होता। क्या उसने अपने बलिदान से बेहतर कुछ पाया है?" "अपने आप में, भगवान के लिए।" अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
१४
जामि अत-तिर्मिज़ी # १७/१४३६
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجَمَ يَهُودِيًّا وَيَهُودِيَّةً ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْحَدِيثِ قِصَّةٌ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
इशाक बिन मूसा अल-अंसारी ने हमें सुनाया, मान ने हमें सुनाया, मलिक बिन अनस ने हमें बताया, नफ़ी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, उन्हें पत्थर मार दिया गया था। एक यहूदी और एक यहूदी महिला. अबू इस्सा ने कहा: हदीस में एक कहानी है, और यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
१५
जामि अत-तिर्मिज़ी # १७/१४३७
जाबिर बिन समुराह (आरए)
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَجَمَ يَهُودِيًّا وَيَهُودِيَّةً ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَالْبَرَاءِ وَجَابِرٍ وَابْنِ أَبِي أَوْفَى وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ جَزْءٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ قَالُوا إِذَا اخْتَصَمَ أَهْلُ الْكِتَابِ وَتَرَافَعُوا إِلَى حُكَّامِ الْمُسْلِمِينَ حَكَمُوا بَيْنَهُمْ بِالْكِتَابِ وَالسُّنَّةِ وَبِأَحْكَامِ الْمُسْلِمِينَ وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ لاَ يُقَامُ عَلَيْهِمُ الْحَدُّ فِي الزِّنَا ‏.‏ وَالْقَوْلُ الأَوَّلُ أَصَحُّ ‏.‏
हनाद ने हमें सुनाया, शारिक ने हमें समक बिन हरब के अधिकार पर, जाबिर बिन सामरा के अधिकार पर बताया, कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक यहूदी, पुरुष और महिला को पत्थर मार दिया। उन्होंने कहा, "और इब्न उमर, अल-बारा', जाबिर, इब्न अबी औफ़ा, अब्दुल्ला बिन अल-हरिथ बिन जाज़ और इब्न अब्बास के अधिकार पर अध्याय में। अबू ने कहा यीशु, जाबिर इब्न समुराह की हदीस, एक अच्छी और अजीब हदीस है। अधिकांश जानकार लोगों के अनुसार ही इस पर अमल किया जाता है। उन्होंने कहा, "जब किताब वाले विवाद करते थे और उन्होंने मुसलमान शासकों से मुक़दमा किया, और उन्होंने किताब और सुन्नत के अनुसार और मुसलमानों के आदेशों के अनुसार उनके बीच शासन किया, और यही अहमद और इस्हाक़ का कथन है। और उन्होंने कहा। उनमें से कुछ को व्यभिचार के लिए दंडित नहीं किया जाता है। पहली कहावत अधिक सही है.
१६
जामि अत-तिर्मिज़ी # १७/१४३८
उनमें से कुछ (आरए)
وَرَوَى بَعْضُهُمْ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِدْرِيسَ، هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ، ضَرَبَ وَغَرَّبَ وَأَنَّ عُمَرَ ضَرَبَ وَغَرَّبَ ‏.‏ حَدَّثَنَا بِذَلِكَ أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ ‏.‏ وَهَكَذَا رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ رِوَايَةِ ابْنِ إِدْرِيسَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ نَحْوَ هَذَا ‏.‏ وَهَكَذَا رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ ضَرَبَ وَغَرَّبَ وَأَنَّ عُمَرَ ضَرَبَ وَغَرَّبَ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرُوا فِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَقَدْ صَحَّ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النَّفْىُ رَوَاهُ أَبُو هُرَيْرَةَ وَزَيْدُ بْنُ خَالِدٍ وَعُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ وَغَيْرُهُمْ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْهُمْ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعَلِيٌّ وَأُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ وَأَبُو ذَرٍّ وَغَيْرُهُمْ وَكَذَلِكَ رُوِيَ عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ مِنْ فُقَهَاءِ التَّابِعِينَ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَمَالِكِ بْنِ أَنَسٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏
उनमें से कुछ ने इस हदीस को सुनाया, अब्दुल्ला बिन इदरीस के अधिकार पर, उबैद अल्लाह के अधिकार पर, नफी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, कि अबू बक्र ने मारा और उसने सेट किया, और उमर ने सेट और सेट किया। अबू सईद अल-अशजाज ने हमें इसके बारे में बताया। अब्दुल्ला बिन इदरीस ने हमें बताया. और इस तरह ये बयान किया गया. हदीस से उबैद अल्लाह इब्न उमर के अधिकार पर इब्न इदरीस के कथन के अलावा इसके समान। और इस प्रकार यह मुहम्मद इब्न इशाक द्वारा नफी के अधिकार पर इब्न उमर के अधिकार पर वर्णित किया गया था कि अबू बक्र मारा गया और निर्वासन में चला गया, और उमर मारा गया और निर्वासन में चला गया। उन्होंने पैगंबर के अधिकार पर इसका उल्लेख नहीं किया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। इसे ईश्वर के दूत के अधिकार पर प्रमाणित किया गया था, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। इनकार का बयान अबू हुरैरा, ज़ैद बिन खालिद, उबादा बिन अल-समित और अन्य लोगों ने पैगंबर के अधिकार पर सुनाया था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। इस पर पैगंबर के साथियों के ज्ञान के लोगों के अनुसार कार्रवाई की जाती है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जिनमें अबू बक्र, उमर, अली, उबैय बिन काब और अब्दुल्ला बिन मसूद शामिल हैं। अबू धर और अन्य, और इसे ताबीईन न्यायविदों में से एक से अधिक के अधिकार पर भी सुनाया गया था, और यह सुफियान अल-थावरी, मलिक बिन अनस, और अब्द अल्लाह बिन अल-मुबारक, अल-शफ़ीई, अहमद और इशाक का कहना है।
१७
जामि अत-तिर्मिज़ी # १७/१४३९
उबादा बिन अल-सामित (आरए)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي مَجْلِسٍ فَقَالَ ‏
"‏ تُبَايِعُونِي عَلَى أَنْ لاَ تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا وَلاَ تَسْرِقُوا وَلاَ تَزْنُوا قَرَأَ عَلَيْهِمُ الآيَةَ فَمَنْ وَفَى مِنْكُمْ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَعُوقِبَ عَلَيْهِ فَهُوَ كَفَّارَةٌ لَهُ وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَسَتَرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ فَهُوَ إِلَى اللَّهِ إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ وَإِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَجَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَخُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَالَ الشَّافِعِيُّ لَمْ أَسْمَعْ فِي هَذَا الْبَابِ أَنَّ الْحُدُودَ تَكُونُ كَفَّارَةً لأَهْلِهَا شَيْئًا أَحْسَنَ مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏ قَالَ الشَّافِعِيُّ وَأُحِبُّ لِمَنْ أَصَابَ ذَنْبًا فَسَتَرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ أَنْ يَسْتُرَ عَلَى نَفْسِهِ وَيَتُوبَ فِيمَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ رَبِّهِ ‏.‏ وَكَذَلِكَ رُوِيَ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ أَنَّهُمَا أَمَرَا رَجُلاً أَنْ يَسْتُرَ عَلَى نَفْسِهِ ‏.‏
कुतैबा ने हमें सुनाया, सुफियान बिन उयैनाह ने हमें सुनाया, अल-जुहरी के अधिकार पर, अबू इदरीस अल-ख्वालानी के अधिकार पर, उबादा बिन अल-समित के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "हम पैगंबर के पास थे, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, एक सभा में थे और कहा, "आप इस शर्त पर मेरे प्रति निष्ठा रखते हैं कि आप भगवान के साथ कुछ भी नहीं जोड़ेंगे, न चोरी करेंगे, न ही व्यभिचार करेंगे।" उन्होंने उनके बारे में पढ़ा. आयत: तो तुम में से जो कोई ईमान वाला हो, उसका इनाम अल्लाह के पास है, और जो कोई उसमें से किसी चीज़ से पीड़ित हुआ और उसके लिए दंडित किया गया, तो यह उसके लिए प्रायश्चित होगा। और जो कोई उस में से किसी से पीड़ित हो, तो परमेश्वर उसे उसके लिये छिपा देगा, तो वह परमेश्वर के पास है, यदि वह चाहे, तो वह उसे दण्ड देगा, और यदि चाहे, तो वह उसे क्षमा कर देगा। उन्होंने कहा, और अली और जरीर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर अध्याय में और ख़ुजैमा इब्न साबित। अबू इस्सा ने कहा कि उबदाह इब्न अल-समित की हदीस एक हसन और प्रामाणिक हदीस है। अल-शफ़ीई ने कहा, "मैंने इस विषय पर कुछ भी नहीं सुना है।" यह सज़ा उन लोगों के लिए प्रायश्चित है जो उन्हें करते हैं, इस हदीस से बेहतर है। अल-शफ़ीई ने कहा: "और जो पाप करता है उसके लिए यह अधिक प्रिय है कि ईश्वर उसे छिपा देगा।" उसे अपने आप को छिपाना चाहिए और जो कुछ उसके और उसके प्रभु के बीच है उसमें पश्चाताप करना चाहिए। इसी तरह, अबू बक्र और उमर के अधिकार पर यह वर्णन किया गया था कि उन्होंने एक आदमी को खुद को छिपाने का आदेश दिया था
१८
जामि अत-तिर्मिज़ी # १७/१४४०
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِذَا زَنَتْ أَمَةُ أَحَدِكُمْ فَلْيَجْلِدْهَا ثَلاَثًا بِكِتَابِ اللَّهِ فَإِنْ عَادَتْ فَلْيَبِعْهَا وَلَوْ بِحَبْلٍ مِنْ شَعَرٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ وَشِبْلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَالِكٍ الأَوْسِيِّ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ عَنْهُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ رَأَوْا أَنْ يُقِيمَ الرَّجُلُ الْحَدَّ عَلَى مَمْلُوكِهِ دُونَ السُّلْطَانِ وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ يُرْفَعُ إِلَى السُّلْطَانِ وَلاَ يُقِيمُ الْحَدَّ هُوَ بِنَفْسِهِ ‏.‏ وَالْقَوْلُ الأَوَّلُ أَصَحُّ ‏.‏
अबू सईद अल-अशज ने हमें बताया, अबू खालिद अल-अहमर ने हमें बताया, अल-अमाश ने हमें बताया, अबू सलीह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "यदि आप में से किसी की दासी व्यभिचार करती है, तो उसे ईश्वर की पुस्तक के अनुसार तीन बार कोड़े मारने चाहिए, लेकिन यदि वह फिर से ऐसा करती है, तो वह उसे बेच दे, भले ही वह एक कतरा के लिए हो। बाल।" उन्होंने कहा, और अली, अबू हुरैरा, ज़ैद बिन खालिद और शिबल के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन मलिक अल-औसी के अधिकार पर। अबू इस्सा ने कहा कि मेरे पिता हुरैरा की हदीस एक हसन और प्रामाणिक हदीस है, और यह उनसे एक से अधिक अधिकारियों के माध्यम से सुनाई गई है। इस पर पैगंबर के साथियों में से कुछ ज्ञानी लोगों के अनुसार कार्रवाई की गई है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उनका और अन्य लोगों का विचार था कि एक व्यक्ति को अपनी संपत्ति पर दंड देना चाहिए, अधिकार पर नहीं, और यही अहमद और इशाक का विचार है। उनमें से कुछ ने कहा कि इस बात को उठाया जाना चाहिए कि प्राधिकारी स्वयं सज़ा नहीं देता। पहली कहावत अधिक सही है.
१९
जामि अत-तिर्मिज़ी # १७/१४४१
अबू 'अब्द अल-रहमान अल-सुलामी (आरए)
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ بْنُ قُدَامَةَ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، قَالَ خَطَبَ عَلِيٌّ فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَقِيمُوا الْحُدُودَ عَلَى أَرِقَّائِكُمْ مَنْ أَحْصَنَ مِنْهُمْ وَمَنْ لَمْ يُحْصِنْ وَإِنَّ أَمَةً لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم زَنَتْ فَأَمَرَنِي أَنْ أَجْلِدَهَا فَإِذَا هِيَ حَدِيثَةُ عَهْدٍ بِنِفَاسٍ فَخَشِيتُ إِنْ أَنَا جَلَدْتُهَا أَنْ أَقْتُلَهَا - أَوْ قَالَ تَمُوتَ - فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ ‏
"‏ أَحْسَنْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالسُّدِّيُّ اسْمُهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَهُوَ مِنَ التَّابِعِينَ قَدْ سَمِعَ مِنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَرَأَى حُسَيْنَ بْنَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضى الله عنه ‏.‏
अल-हसन बिन अली अल-खलाल ने हमें सुनाया, अबू दाऊद अल-तयालिसी ने हमें सुनाया, ज़ैदा बिन कुदामा ने हमें सुनाया, अल-सुद्दी के अधिकार पर, साद बिन उबैदा के अधिकार पर, अबू अब्द अल-रहमान अल-सुलामी के अधिकार पर, उन्होंने कहा, अली ने खुद को संबोधित किया और कहा, "हे लोगों, अपने दासों पर दंड स्थापित करो जो नेक हैं।" उनमें से वो भी जिनकी शादी नहीं हुई थी. और ईश्वर के दूत की एक दासी, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, उसने व्यभिचार किया, इसलिए उसने मुझे उसे कोड़े मारने की आज्ञा दी, और देखो, उसे हाल ही में मासिक धर्म से खून बह रहा था, इसलिए मुझे डर था कि वह उसे कोड़े मारेगी। मैंने उससे उसे मारने के लिए कहा - या उसने कहा, "उसे मर जाने दो - इसलिए मैं ईश्वर के दूत के पास आया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, और उससे इसका उल्लेख किया, और उसने कहा, 'तुमने अच्छा किया है।'" अबू इस्सा, यह एक हसन और प्रामाणिक हदीस है। अल-सुद्दी का नाम इस्माइल बिन अब्दुल रहमान है और वह उत्तराधिकारियों में से एक है। उन्होंने इसे अनस बिन मलिक से सुना। हुसैन बिन अली बिन अबी तालिब रज़ियल्लाहु अन्हु ने यह देखा।
२०
जामि अत-तिर्मिज़ी # १७/१४४२
अबू सईद अल खुदरी (आरए)
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ زَيْدٍ الْعَمِّيِّ، عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ النَّاجِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ضَرَبَ الْحَدَّ بِنَعْلَيْنِ أَرْبَعِينَ ‏.‏ قَالَ مِسْعَرٌ أَظُنُّهُ فِي الْخَمْرِ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَزْهَرَ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَالسَّائِبِ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَعُقْبَةَ بْنِ الْحَارِثِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي سَعِيدٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَأَبُو الصِّدِّيقِ النَّاجِيُّ اسْمُهُ بَكْرُ بْنُ عَمْرٍو وَيُقَالُ بَكْرُ بْنُ قَيْسٍ ‏.‏
सुफियान बिन वाकी ने हमें बताया, मेरे पिता ने हमें बताया, मसार के अधिकार पर, ज़ैद अल-अम्मी के अधिकार पर, अबू अल-सिद्दीक अल-नाजी के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, कि मैसेंजर भगवान, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, चालीस सैंडल की सज़ा बढ़ा दी। मस'र ने कहा, मुझे लगता है कि यह शराब में है। उन्होंने कहा, और अली और अब्द के अधिकार पर. अल-रहमान बिन अज़हर, अबू हुरैरा, अल-साइब, इब्न अब्बास, और उकबा बिन अल-हरिथ। अबू इस्सा ने कहा कि अबू सईद की हदीस एक हसन हदीस है। अबू अल-सिद्दीक अल-नाजी का नाम बक्र बिन अम्र है और उन्हें बक्र बिन क़ैस भी कहा जाता है।
२१
जामि अत-तिर्मिज़ी # १७/१४४३
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ أُتِيَ بِرَجُلٍ قَدْ شَرِبَ الْخَمْرَ فَضَرَبَهُ بِجَرِيدَتَيْنِ نَحْوَ الأَرْبَعِينَ وَفَعَلَهُ أَبُو بَكْرٍ فَلَمَّا كَانَ عُمَرُ اسْتَشَارَ النَّاسَ فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ كَأَخَفِّ الْحُدُودِ ثَمَانِينَ ‏.‏ فَأَمَرَ بِهِ عُمَرُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَنَسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ أَنَّ حَدَّ السَّكْرَانِ ثَمَانُونَ ‏.‏
मुहम्मद बिन बशर ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन जाफर ने हमें सुनाया, शुबा ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: मैंने क़तादा को अनस के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, सुना है, कि एक आदमी लाया गया जिसने शराब पी रखी थी, और उसने उसे पुआल के दो टुकड़ों से मारा, लगभग चालीस, और अबू बक्र ने ऐसा ही किया। जब उमर चला गया तो उसने सलाह की लोगों और अब्द अल-रहमान इब्न औफ ने कहा, "अनस की हदीस एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।" पैग़म्बरे इस्लाम (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) के साथियों के बीच ज्ञानी लोगों के अनुसार इस पर हुक्म यह है कि नशे की सीमा अस्सी है।
२२
जामि अत-तिर्मिज़ी # १७/१४४४
मुअविया (रज़ि.)
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ فَاجْلِدُوهُ فَإِنْ عَادَ فِي الرَّابِعَةِ فَاقْتُلُوهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَالشَّرِيدِ وَشُرَحْبِيلَ بْنِ أَوْسٍ وَجَرِيرٍ وَأَبِي الرَّمَدِ الْبَلَوِيِّ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ مُعَاوِيَةَ هَكَذَا رَوَى الثَّوْرِيُّ أَيْضًا عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَرَوَى ابْنُ جُرَيْجٍ وَمَعْمَرٌ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدًا يَقُولُ حَدِيثُ أَبِي صَالِحٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَإِنَّمَا كَانَ هَذَا فِي أَوَّلِ الأَمْرِ ثُمَّ نُسِخَ بَعْدُ هَكَذَا رَوَى مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ فَاجْلِدُوهُ فَإِنْ عَادَ فِي الرَّابِعَةِ فَاقْتُلُوهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ ذَلِكَ بِرَجُلٍ قَدْ شَرِبَ الْخَمْرَ فِي الرَّابِعَةِ فَضَرَبَهُ وَلَمْ يَقْتُلْهُ ‏.‏ وَكَذَلِكَ رَوَى الزُّهْرِيُّ عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ هَذَا ‏.‏ قَالَ فَرُفِعَ الْقَتْلُ وَكَانَتْ رُخْصَةً ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ عَامَّةِ أَهْلِ الْعِلْمِ لاَ نَعْلَمُ بَيْنَهُمُ اخْتِلاَفًا فِي ذَلِكَ فِي الْقَدِيمِ وَالْحَدِيثِ وَمِمَّا يُقَوِّي هَذَا مَا رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَوْجُهٍ كَثِيرَةٍ أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ لاَ يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلاَّ بِإِحْدَى ثَلاَثٍ النَّفْسُ بِالنَّفْسِ وَالثَّيِّبُ الزَّانِي وَالتَّارِكُ لِدِينِهِ ‏"‏ ‏.‏
अबू कुरैब ने हमें बताया, अबू बक्र बिन अय्याश ने हमें बताया, असीम बिन बहदाला के अधिकार पर, अबू सलीह के अधिकार पर, मुआविया के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उसने कहा, ईश्वर की शांति और आशीर्वाद उस पर हो, उसने कहा: "जो कोई शराब पीता है, उसे कोड़े मारो, और यदि वह प्रार्थना के चौथे दिन वापस आता है, तो उसे मार डालो।" उन्होंने कहा, और अबू हुरैरा और अल-शरीद के अधिकार पर। और शरहबील बिन अव्स, जरीर, अबू अल-रमद अल-बलावी, और अब्दुल्ला बिन अम्र। अबू इस्सा ने मुआविया की हदीस कही: इस तरह अल-थावरी ने इसे सुनाया। इसके अलावा, आसिम के अधिकार पर, अबू सलीह के अधिकार पर, मुआविया के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। और इब्न जुरायज और मामर ने सुहैल बिन अबी सलीह के अधिकार पर, के अधिकार पर वर्णन किया उनके पिता, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो। उन्होंने कहा: मैंने मुहम्मद को यह कहते हुए सुना कि पैगंबर के अधिकार पर मुआविया के अधिकार पर अबू सलीह की हदीस, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, इससे अधिक प्रामाणिक है। पैगंबर के अधिकार पर अबू हुरैरा के अधिकार पर अबू सालिह की हदीस, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। लेकिन ये तो मामले की शुरुआत में ही था और फिर इसे रद्द कर दिया गया. इसके बाद, मुहम्मद बिन इशाक ने मुहम्मद बिन अल-मुनकादिर के अधिकार पर, जाबिर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, सुनाया, जिन्होंने कहा: "वास्तव में, जो कोई भी पीता है" यदि वह शराब पीता है, तो उसे कोड़े मारो, और यदि वह चौथे घंटे में लौटता है, तो उसे मार डालो। उन्होंने कहा, "फिर एक आदमी जो नशे में था, उसे पैगंबर के पास लाया गया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे।" चौथे दिन उसने शराब पी ली, इसलिए उसने उसे मारा, लेकिन मारा नहीं। इसी तरह, अल-ज़ुहरी ने क़ुबैसा इब्न धुएब के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, इस तरह कुछ सुनाया। उन्होंने कहा, "फिर हत्या को हटा लिया गया, और यह एक लाइसेंस था।" इस हदीस पर अधिकांश विद्वानों द्वारा अमल किया गया है, और हमें इस मामले पर उनके बीच किसी असहमति की जानकारी नहीं है। प्राचीन और आधुनिक समय में, और जो बात इसे मजबूत करती है वह पैगंबर के अधिकार पर वर्णित है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें कई मायनों में शांति प्रदान करें, कि उन्होंने कहा, "एक मुस्लिम व्यक्ति का खून बहाना स्वीकार्य नहीं है।" वह गवाही देता है कि ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है और मैं ईश्वर का दूत हूं, तीन चीजों में से एक को छोड़कर: आत्मा के बदले आत्मा, विवाहित व्यक्ति, व्यभिचारी, और वह जो अपना धर्म छोड़ देता है। “.
२३
जामि अत-तिर्मिज़ी # १७/१४४५
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَتْهُ عَمْرَةُ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْطَعُ فِي رُبْعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَائِشَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ مَرْفُوعًا وَرَوَاهُ بَعْضُهُمْ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ مَوْقُوفًا ‏.‏
अली बिन हजर ने हमें बताया, सुफियान बिन उयैना ने हमें बताया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, अमरा ने उन्हें आयशा के अधिकार पर बताया, कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक चौथाई दीनार या उससे अधिक की कटौती करते थे। अबू इसा ने कहा कि आयशा की हदीस एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है। यह हदीस एक से अधिक अधिकारियों के माध्यम से सुनाई गई है। आयशा के अधिकार पर अमरा का पता लगाया जा सकता है, और उनमें से कुछ ने आयशा के अधिकार पर अमरा के अधिकार पर इसका वर्णन किया है।
२४
जामि अत-तिर्मिज़ी # १७/१४४६
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَطَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مِجَنٍّ قِيمَتُهُ ثَلاَثَةُ دَرَاهِمَ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ سَعْدٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَابْنِ عَبَّاسٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَأَيْمَنَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْهُمْ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ قَطَعَ فِي خَمْسَةِ دَرَاهِمَ ‏.‏ وَرُوِيَ عَنْ عُثْمَانَ وَعَلِيٍّ أَنَّهُمَا قَطَعَا فِي رُبْعِ دِينَارٍ ‏.‏ وَرُوِيَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي سَعِيدٍ أَنَّهُمَا قَالاَ تُقْطَعُ الْيَدُ فِي خَمْسَةِ دَرَاهِمَ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ فُقَهَاءِ التَّابِعِينَ وَهُوَ قَوْلُ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ رَأَوُا الْقَطْعَ فِي رُبْعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ قَالَ لاَ قَطْعَ إِلاَّ فِي دِينَارٍ أَوْ عَشَرَةِ دَرَاهِمَ ‏.‏ وَهُوَ حَدِيثٌ مُرْسَلٌ رَوَاهُ الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَالْقَاسِمُ لَمْ يَسْمَعْ مِنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَأَهْلِ الْكُوفَةِ قَالُوا لاَ قَطْعَ فِي أَقَلَّ مِنْ عَشَرَةِ دَرَاهِمَ ‏.‏ وَرُوِيَ عَنْ عَلِيٍّ أَنَّهُ قَالَ لاَ قَطْعَ فِي أَقَلَّ مِنْ عَشَرَةِ دَرَاهِمَ ‏.‏ وَلَيْسَ إِسْنَادُهُ بِمُتَّصِلٍ ‏.‏
कुतैबा ने हमें सुनाया, अल-लेथ ने हमें सुनाया, नफ़ी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, एक ढाल को काट दिया जिसका मूल्य तीन दिरहम था। उन्होंने कहा: और इस विषय पर, साद, अब्दुल्ला बिन अम्र, इब्न अब्बास, अबू हुरैरा और अयमान के अधिकार पर। अबू इसा ने कहा कि इब्न उमर की हदीस एक हदीस है। हसन सहीह. यह पैगंबर के साथियों में से कुछ विद्वानों पर आधारित है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। इनमें अबू बक्र अल-सिद्दीक भी शामिल है। उसने पैसे के टुकड़े पाँच दिरहम में बाँट दिये। उस्मान और अली के अधिकार पर यह बताया गया था कि उन्होंने एक चौथाई दीनार में कटौती की थी। यह अबू हुरैरा और अबू सईद के अधिकार पर सुनाया गया था जो उन्होंने कहा था पांच दिरहम के लिए हाथ काट दिया जाता है। उत्तराधिकारियों के कुछ न्यायविदों के अनुसार यह प्रथा है, और यह मलिक बिन अनस, अल-शफ़ीई और अहमद का विचार है। और इशाक और इशाक ने एक चौथाई दीनार या उससे अधिक की कटौती देखी। यह इब्न मसऊद के अधिकार पर सुनाया गया था कि उन्होंने कहा: एक दीनार या दस के अलावा कोई कटौती नहीं है। दिरहम। यह इब्न मसूद के अधिकार पर अल-कासिम बिन अब्दुल रहमान द्वारा सुनाई गई एक मुरसल हदीस है, और अल-कासिम ने इब्न मसूद से नहीं सुना था। और काम. इसके आधार पर, कुछ ज्ञानी लोगों के अनुसार, और यह सुफ़ियान अल-थवारी की राय है, और कूफ़ा के लोगों ने कहा, "दस दिरहम से कम में कोई कटौती नहीं है।" सुनाया गया. अली के अधिकार पर उन्होंने कहा, "दस दिरहम से कम पर कोई कटौती नहीं है।" इसकी कथन शृंखला सतत नहीं है।
२५
जामि अत-तिर्मिज़ी # १७/१४४७
अब्द अल-रहमान बिन मुहरिज़ (आरए)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَيْرِيزٍ، قَالَ سَأَلْتُ فَضَالَةَ بْنَ عُبَيْدٍ عَنْ تَعْلِيقِ الْيَدِ، فِي عُنُقِ السَّارِقِ أَمِنَ السُّنَّةِ هُوَ قَالَ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِسَارِقٍ فَقُطِعَتْ يَدُهُ ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَعُلِّقَتْ فِي عُنُقِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقَدَّمِيِّ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ ‏.‏ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَيْرِيزٍ هُوَ أَخُو عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَيْرِيزٍ شَامِيٌّ ‏.‏
कुतैबा ने हमें सुनाया, उमर बिन अली अल-मुकद्दमी ने हमें सुनाया, अल-हज्जाज ने हमें मखौल के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान बिन मुहैरिज़ के अधिकार पर सुनाया, उन्होंने कहा, मैंने फदालाह इब्न उबैद से सुन्नत के अनुसार चोर की गर्दन पर हाथ लटकाने के बारे में पूछा। उन्होंने कहा, "एक चोर को ईश्वर के दूत के पास लाया गया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और उसे काट दिया गया।" उसका हाथ, फिर उसने उसे अपनी गर्दन के चारों ओर लटकाने का आदेश दिया। अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी, अजीब हदीस है। अल-हज्जाज बिन अर्तत के अधिकार पर, उमर बिन अली अल-मुकद्दिमी की हदीस को छोड़कर हम इसे नहीं जानते हैं। अब्द अल-रहमान बिन मुहैरिज़, लेवेंटाइन अब्दुल्ला बिन मुहैरिज़ का भाई है।
२६
जामि अत-तिर्मिज़ी # १७/१४४८
जाबिर (आरए)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لَيْسَ عَلَى خَائِنٍ وَلاَ مُنْتَهِبٍ وَلاَ مُخْتَلِسٍ قَطْعٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ مُغِيرَةُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ ‏.‏ وَمُغِيرَةُ بْنُ مُسْلِمٍ هُوَ بَصْرِيٌّ أَخُو عَبْدِ الْعَزِيزِ الْقَسْمَلِيِّ كَذَا قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ‏.‏
अली बिन खशराम ने हमें सुनाया, इस्सा बिन यूनुस ने हमें इब्न जुरायज के अधिकार पर, अबू अल-जुबैर के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, सुनाया, जिन्होंने कहा, "कोई गद्दार नहीं है।" “न लूटता है, न गबन करता है।” अबू इस्सा ने कहा, "यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है। इस पर लोगों के अनुसार कार्रवाई की जाती है।" ज्ञान। इसे मुग़ीरा बिन मुस्लिम ने, अबू अल-जुबैर के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, इब्न जुरैज़ की हदीस के समान सुनाया था। और मुग़ीरा बिन ए मुस्लिम, बसरा, अब्द अल-अज़ीज़ अल-क़समाली का भाई। अली बिन अल-मदीनी ने यही कहा है।
२७
जामि अत-तिर्मिज़ी # १७/१४४९
Rafi Bin Khadij
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ عَمِّهِ، وَاسِعِ بْنِ حَبَّانَ، أَنَّ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ لاَ قَطْعَ فِي ثَمَرٍ وَلاَ كَثَرٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَكَذَا رَوَى بَعْضُهُمْ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ عَنْ عَمِّهِ وَاسِعِ بْنِ حَبَّانَ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ رِوَايَةِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ ‏.‏ وَرَوَى مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَغَيْرُ وَاحِدٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يَذْكُرُوا فِيهِ عَنْ وَاسِعِ بْنِ حَبَّانَ ‏.‏
क़ुतैबा ने हमें सुनाया, अल-लेथ ने हमें याह्या बिन सईद के अधिकार पर, मुहम्मद बिन याह्या बिन हिब्बन के अधिकार पर, अपने चाचा वसी बिन हिब्बन के अधिकार पर, रफ़ी इब्न ख़दीज ने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, यह कहते हुए: "फल को काटना या बढ़ाना नहीं है।" अबू इसा ने कहा: यह वही है जो उनमें से कुछ ने अधिकार पर सुनाया है याह्या बिन सईद, मुहम्मद बिन याह्या बिन हिब्बन के अधिकार पर, अपने चाचा वसी बिन हिब्बन के अधिकार पर, रफ़ी बिन ख़दीज के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कुछ-कुछ अल-लेथ बिन साद के कथन की तरह। मलिक बिन अनस और एक से अधिक लोगों ने इस हदीस को याह्या बिन सईद के अधिकार पर मुहम्मद बिन याहया बिन हिब्बन के अधिकार पर सुनाया पैगंबर के अधिकार पर रफ़ी बिन ख़दीज, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, लेकिन उन्होंने इसमें वसी बिन हिब्बन के अधिकार का उल्लेख नहीं किया।
२८
जामि अत-तिर्मिज़ी # १७/१४५०
बुसर बिन अर्तह (आरए)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ الْمِصْرِيِّ، عَنْ شُيَيْمِ بْنِ بَيْتَانَ، عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنْ بُسْرِ بْنِ أَرْطَاةَ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ لاَ تُقْطَعُ الأَيْدِي فِي الْغَزْوِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَقَدْ رَوَى غَيْرُ ابْنِ لَهِيعَةَ بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَ هَذَا ‏.‏ وَيُقَالُ بُسْرُ بْنُ أَبِي أَرْطَاةَ أَيْضًا ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْهُمُ الأَوْزَاعِيُّ لاَ يَرَوْنَ أَنْ يُقَامَ الْحَدُّ فِي الْغَزْوِ بِحَضْرَةِ الْعَدُوِّ مَخَافَةَ أَنْ يَلْحَقَ مَنْ يُقَامُ عَلَيْهِ الْحَدُّ بِالْعَدُوِّ فَإِذَا خَرَجَ الإِمَامُ مِنْ أَرْضِ الْحَرْبِ وَرَجَعَ إِلَى دَارِ الإِسْلاَمِ أَقَامَ الْحَدَّ عَلَى مَنْ أَصَابَهُ ‏.‏ كَذَلِكَ قَالَ الأَوْزَاعِيُّ ‏.‏
कुतैबा ने हमें बताया, इब्न लाहिआ ने हमें बताया, अय्याश इब्न अब्बास अल-मसरी के अधिकार पर, शाय्यम इब्न बिटान के अधिकार पर, जुनादा इब्न अबी उमैया के अधिकार पर, बुसर बिन अर्त के अधिकार पर कहा: मैंने पैगंबर को सुना, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, यह कहते हुए, "युद्ध में हाथ नहीं काटे जाने चाहिए।" अबू इस्सा ने कहा: यह एक अजीब हदीस है. इब्न लाहिआ के अलावा किसी और ने ट्रांसमिशन की इस श्रृंखला के साथ कुछ इसी तरह का वर्णन किया है। यह भी कहा जाता है कि बुस्र बिन अबी अर्त का भी उल्लेख किया गया था। इस पर कुछ लोगों द्वारा कार्रवाई की जाती है। अल-अवज़ई सहित ज्ञान के लोग यह नहीं सोचते कि आक्रमण के दौरान दुश्मन की उपस्थिति में सज़ा दी जानी चाहिए, इस डर से कि जिसके खिलाफ सज़ा दी जा रही है उसे सज़ा मिल जाएगी। दुश्मन के साथ, इसलिए जब इमाम युद्ध की भूमि छोड़ देता है और इस्लाम के निवास में लौटता है, तो वह उसे नुकसान पहुंचाने वाले को सजा देता है। अल-अवज़ई ने यही कहा है।
२९
जामि अत-तिर्मिज़ी # १७/१४५१
हबीब बिन सलीम (रह.)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، وَأَيُّوبَ بْنِ مِسْكِينٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ سَالِمٍ، قَالَ رُفِعَ إِلَى النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ رَجُلٌ وَقَعَ عَلَى جَارِيَةِ امْرَأَتِهِ فَقَالَ لأَقْضِيَنَّ فِيهَا بِقَضَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَئِنْ كَانَتْ أَحَلَّتْهَا لَهُ لأَجْلِدَنَّهُ مِائَةً وَإِنْ لَمْ تَكُنْ أَحَلَّتْهَا لَهُ رَجَمْتُهُ ‏.‏
अली बिन हजर ने हमें बताया, हुशैम ने हमें बताया, सईद बिन अबी ओरौबा के अधिकार पर, और अय्यूब बिन मिस्किन, क़तादा के अधिकार पर, हबीब बिन सलेम के अधिकार पर, उन्होंने कहा: यह अल-नु'मान इब्न बशीर को प्रस्तुत किया गया था: एक आदमी ने अपनी पत्नी की नौकरानी के साथ संभोग किया था, और उसने कहा: मैं ईश्वर के दूत के फैसले के अनुसार उसका न्याय करूंगा, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, अगर ऐसा था यदि वह इसे उसके लिए अनुमेय बनाती है, तो मैं उसे सौ कोड़े मारूँगा, और यदि वह इसे उसके लिए अनुमेय नहीं बनाती है, तो मैं उसे पत्थरों से मार डालूँगा।
३०
जामि अत-तिर्मिज़ी # १७/१४५२
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ سَالِمٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، نَحْوَهُ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبَّقِ، ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ النُّعْمَانِ فِي إِسْنَادِهِ اضْطِرَابٌ ‏.‏ قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدًا يَقُولُ لَمْ يَسْمَعْ قَتَادَةُ مِنْ حَبِيبِ بْنِ سَالِمٍ هَذَا الْحَدِيثَ إِنَّمَا رَوَاهُ عَنْ خَالِدِ بْنِ عُرْفُطَةَ ‏.‏ وَيُرْوَى عَنْ قَتَادَةَ أَنَّهُ قَالَ كَتَبَ بِهِ إِلَىَّ حَبِيبُ بْنُ سَالِمٍ ‏.‏ وَأَبُو بِشْرٍ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ حَبِيبِ بْنِ سَالِمٍ هَذَا أَيْضًا إِنَّمَا رَوَاهُ عَنْ خَالِدِ بْنِ عُرْفُطَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدِ اخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي الرَّجُلِ يَقَعُ عَلَى جَارِيَةِ امْرَأَتِهِ فَرُوِيَ عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْهُمْ عَلِيٌّ وَابْنُ عُمَرَ أَنَّ عَلَيْهِ الرَّجْمَ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ لَيْسَ عَلَيْهِ حَدٌّ وَلَكِنْ يُعَزَّرُ ‏.‏ وَذَهَبَ أَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ إِلَى مَا رَوَى النُّعْمَانُ بْنُ بَشِيرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
अली बिन हजर ने हमें बताया, हुशैम ने हमें बताया, अबू बिश्र के अधिकार पर, हबीब बिन सलेम के अधिकार पर, अल-नुमान बिन बशीर के अधिकार पर, और इसी तरह। उन्होंने कहा: और सलामा इब्न अल-मुहब्बिक के अधिकार पर अध्याय में। अबू इस्सा ने कहा कि अल-नुमान की हदीस के प्रसारण की श्रृंखला में भ्रम है। उन्होंने कहा, ''मैंने मुहम्मद को यह कहते हुए सुना, 'क़तादा ने नहीं सुना यह हदीस खालिद बिन अराफात के अधिकार पर हबीब बिन सलीम द्वारा सुनाई गई थी। क़तादा के अधिकार पर यह वर्णन किया गया है कि उन्होंने कहा कि उन्होंने हबीब को इसके बारे में लिखा था। इब्न सलेम. अबू बिश्र ने हबीब इब्न सलेम से यह बात भी नहीं सुनी। बल्कि, उन्होंने इसे खालिद इब्न 'उरफाफा' के अधिकार पर सुनाया। अबू इस्सा ने कहा. लोग असहमत थे एक आदमी का ज्ञान उसकी पत्नी की दासी पर पड़ता है, इसलिए इसे पैगंबर के एक से अधिक साथियों के अधिकार पर सुनाया गया था, भगवान उसे आशीर्वाद दें और अली और इब्न उमर सहित उसे शांति प्रदान करें, कि उसे पत्थर मार दिया जाए। इब्न मसूद ने कहा, "उसके लिए कोई सज़ा नहीं है, लेकिन उसे सज़ा दी जाएगी।" अहमद और इशाक ने अल-नुमान इब्न बशीर द्वारा बताई गई बातों पर अमल किया। पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।
३१
जामि अत-तिर्मिज़ी # १७/१४५३
अब्द अल-जब्बार बिन वायल बिन हुज्र (आरए)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا مُعَمَّرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّقِّيُّ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ، عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ اسْتُكْرِهَتِ امْرَأَةٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَدَرَأَ عَنْهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْحَدَّ وَأَقَامَهُ عَلَى الَّذِي أَصَابَهَا وَلَمْ يُذْكَرْ أَنَّهُ جَعَلَ لَهَا مَهْرًا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ وَلَيْسَ إِسْنَادُهُ بِمُتَّصِلٍ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدًا يَقُولُ عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِيهِ وَلاَ أَدْرَكَهُ يُقَالُ إِنَّهُ وُلِدَ بَعْدَ مَوْتِ أَبِيهِ بِأَشْهُرٍ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ أَنْ لَيْسَ عَلَى الْمُسْتَكْرَهَةِ حَدٌّ ‏.‏
अली बिन हजार ने हमें बताया, मुअम्मर बिन सुलेमान अल-रक्की ने हमें बताया, अल-हज्जाज बिन अर्त के अधिकार पर, अब्दुल-जब्बार बिन वायल बिन हजार के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर कहा, "भगवान के दूत के समय में एक महिला को ऐसा करने के लिए मजबूर किया गया था, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, इसलिए भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उसकी सजा को टाल दिया और उसे अंजाम दिया।" सज़ा।” उस पर जिसने उसे मार डाला और यह नहीं बताया कि उसने उसे दहेज दिया था। अबू इस्सा ने कहा: यह एक अजीब हदीस है और इसके प्रसारण की श्रृंखला जुड़ी नहीं है। ये सुनाया गया है. हदीस दूसरे स्रोत से। उन्होंने कहा: मैंने मुहम्मद को यह कहते हुए सुना: अब्दुल-जब्बार बिन वायल बिन हजार ने अपने पिता से नहीं सुना, न ही वह उनसे मिले। कहा जाता है कि उनका जन्म उनके पिता की मृत्यु के कुछ महीने बाद हुआ था। पैगंबर के साथियों के बीच ज्ञान के लोगों के अनुसार इसका अभ्यास, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, और अन्य यह है कि यह नहीं है जो अवांछनीय है उस पर एक सीमा है
३२
जामि अत-तिर्मिज़ी # १७/१४५४
अलकामा बिन वायल अल-किंदी (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى النَّيْسَابُورِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، حَدَّثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ الْكِنْدِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ امْرَأَةً، خَرَجَتْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تُرِيدُ الصَّلاَةَ فَتَلَقَّاهَا رَجُلٌ فَتَجَلَّلَهَا فَقَضَى حَاجَتَهُ مِنْهَا فَصَاحَتْ فَانْطَلَقَ وَمَرَّ عَلَيْهَا رَجُلٌ فَقَالَتْ إِنَّ ذَاكَ الرَّجُلَ فَعَلَ بِي كَذَا وَكَذَا ‏.‏ وَمَرَّتْ بِعِصَابَةٍ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ فَقَالَتْ إِنَّ ذَاكَ الرَّجُلَ فَعَلَ بِي كَذَا وَكَذَا ‏.‏ فَانْطَلَقُوا فَأَخَذُوا الرَّجُلَ الَّذِي ظَنَّتْ أَنَّهُ وَقَعَ عَلَيْهَا وَأَتَوْهَا فَقَالَتْ نَعَمْ هُوَ هَذَا ‏.‏ فَأَتَوْا بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا أَمَرَ بِهِ لِيُرْجَمَ قَامَ صَاحِبُهَا الَّذِي وَقَعَ عَلَيْهَا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا صَاحِبُهَا ‏.‏ فَقَالَ لَهَا ‏"‏ اذْهَبِي فَقَدْ غَفَرَ اللَّهُ لَكِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ لِلرَّجُلِ قَوْلاً حَسَنًا وَقَالَ لِلرَّجُلِ الَّذِي وَقَعَ عَلَيْهَا ‏"‏ ارْجُمُوهُ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ لَقَدْ تَابَ تَوْبَةً لَوْ تَابَهَا أَهْلُ الْمَدِينَةِ لَقُبِلَ مِنْهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَعَلْقَمَةُ بْنُ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ سَمِعَ مِنْ أَبِيهِ وَهُوَ أَكْبَرُ مِنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلٍ وَعَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ وَائِلٍ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِيهِ ‏.‏
मुहम्मद इब्न याह्या अल-नायसाबुरी ने हमें सुनाया, मुहम्मद इब्न यूसुफ ने हमें इज़राइल के अधिकार पर सुनाया, समक इब्न हरब ने हमें अलकामा इब्न वायल के अधिकार पर सुनाया। अल-किंदी, अपने पिता के अधिकार पर, कि एक महिला ईश्वर के दूत के समय के दौरान बाहर गई थी, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, प्रार्थना करना चाहता था, और एक आदमी उससे मिला और उसे चूमा। तब उस ने अपने आप को उससे छुड़ाया, और वह चिल्लाई, तब वह चला गया, और एक पुरूष उसके पास से गुजरा, और उस ने कहा, उस पुरूष ने मेरे साथ ऐसा-ऐसा किया। वह अप्रवासियों के एक समूह के पास से गुज़री और उसने कहा, "उस आदमी ने मेरे साथ ऐसा-ऐसा किया।" अत: वे चले गए और उस पुरूष को जिसके बारे में वह समझती थी कि उसने उसके साथ संभोग किया है, पकड़कर ले आए। उसने कहा, "हाँ, वह है।" इसलिए वे उसे ईश्वर के दूत के पास ले आए, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। जब उसने उसे पत्थर मारने का आदेश दिया, तो उसका साथी जो उस पर गिरा था, खड़ा हो गया और कहा, "हे रसूल।" भगवान की कसम, मैं उसका दोस्त हूं। इसलिये उस ने उस से कहा, जा, परमेश्वर ने तुझे क्षमा किया है। और उसने उस आदमी से एक दयालु शब्द कहा और उस आदमी से कहा जो गिर गया था "उसे पत्थर मारो।" और उन्होंने कहा, "उसने इस तरह से पश्चाताप किया है कि यदि मदीना के लोगों ने पश्चाताप किया होता, तो यह उनसे स्वीकार कर लिया गया होता।" अबू इसा ने यह बात कही. एक हसन ग़रीब सहीह हदीस। और अलकामा बिन वैल बिन हजर ने इसे अपने पिता से सुना, और वह अब्द अल-जब्बार बिन वैल और अब्द अल-जब्बार से बड़े हैं। बिन वेल उसने अपने पिता से कुछ नहीं सुना
३३
जामि अत-तिर्मिज़ी # १७/१४५५
इब्न अब्बास (रज़ि.)
وَقَدْ رَوَى سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ مَنْ أَتَى بَهِيمَةً فَلاَ حَدَّ عَلَيْهِ ‏.‏ حَدَّثَنَا بِذَلِكَ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ‏.‏ وَهَذَا أَصَحُّ مِنَ الْحَدِيثِ الأَوَّلِ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏
सुफियान अल-थौरी ने असीम के अधिकार पर, अबू रज़िन के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर सुनाया, कि उन्होंने कहा, "जो कोई किसी जानवर के साथ संभोग करेगा, उस पर कोई सज़ा नहीं दी जाएगी।" हमें बताओ। इसके साथ ही, मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, अब्द अल-रहमान बिन महदी ने हमें बताया, सुफियान अल-थावरी ने हमें बताया। यह पहली हदीस से भी अधिक सही है। इस पर इल्म वालों के मुताबिक अमल किया जाता है और यह अहमद और इस्हाक़ का कहना है।
३४
जामि अत-तिर्मिज़ी # १७/१४५६
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو السَّوَّاقُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ وَجَدْتُمُوهُ يَعْمَلُ عَمَلَ قَوْمِ لُوطٍ فَاقْتُلُوا الْفَاعِلَ وَالْمَفْعُولَ بِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَإِنَّمَا يُعْرَفُ هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَرَوَى مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو فَقَالَ ‏"‏ مَلْعُونٌ مَنْ عَمِلَ عَمَلَ قَوْمِ لُوطٍ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ الْقَتْلَ وَذَكَرَ فِيهِ مَلْعُونٌ مَنْ أَتَى بَهِيمَةً ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ اقْتُلُوا الْفَاعِلَ وَالْمَفْعُولَ بِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ فِي إِسْنَادِهِ مَقَالٌ وَلاَ نَعْرِفُ أَحَدًا رَوَاهُ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ غَيْرَ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ الْعُمَرِيِّ ‏.‏ وَعَاصِمُ بْنُ عُمَرَ يُضَعَّفُ فِي الْحَدِيثِ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ ‏.‏ وَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي حَدِّ اللُّوطِيِّ فَرَأَى بَعْضُهُمْ أَنَّ عَلَيْهِ الرَّجْمَ أَحْصَنَ أَوْ لَمْ يُحْصِنْ وَهَذَا قَوْلُ مَالِكٍ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ فُقَهَاءِ التَّابِعِينَ مِنْهُمُ الْحَسَنُ الْبَصْرِيُّ وَإِبْرَاهِيمُ النَّخَعِيُّ وَعَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ وَغَيْرُهُمْ قَالُوا حَدُّ اللُّوطِيِّ حَدُّ الزَّانِي وَهُوَ قَوْلُ الثَّوْرِيِّ وَأَهْلِ الْكُوفَةِ ‏.‏
मुहम्मद इब्न अम्र अल-सिवाक ने हमें बताया, अब्द अल-अज़ीज़ इब्न मुहम्मद ने हमें बताया, अम्र इब्न अबी अम्र के अधिकार पर, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "जो कोई भी तुम्हें लूत के लोगों के कार्यों को करते हुए पाए, एजेंट और वस्तु को मार डालो।" उन्होंने कहा, अनुभाग में जाबिर और अबू हुरैरा के अधिकार पर। अबू इस्सा ने कहा: यह हदीस केवल इब्न अब्बास के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें इस मार्ग के माध्यम से शांति प्रदान करे, और उन्होंने मुहम्मद इब्न इशाक को इस हदीस को अम्र इब्न अबी अम्र के अधिकार पर सुनाया। उसने कहा, शापित है वह जो लूत की प्रजा के समान काम करे। इसमें उनका जिक्र नहीं था. हत्या, और इसके बारे में कहा गया था: शापित है वह जो किसी जानवर के साथ संभोग करता है। यह हदीस आसिम इब्न उमर के अधिकार पर, सुहैल इब्न अबी सलीह के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर सुनाई गई थी। अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उन्होंने कहा: "विषय और वस्तु को मार डालो।" अबू इस्सा ने कहा: यह इसके प्रसारण की श्रृंखला में एक हदीस है। हम असीम बिन उमर अल-अमरी के अलावा किसी ऐसे व्यक्ति के बारे में नहीं जानते जिसने इसे सुहैल बिन अबी सलीह के अधिकार पर सुनाया हो। और आसिम बिन उमर को याद करने के कारण हदीस कमजोर हो गई है। सोडोमी की सज़ा के बारे में जानकार लोगों में मतभेद था और उनमें से कुछ का मानना ​​था कि चाहे वह शादीशुदा हो या न हो, उसे पत्थर मार देना चाहिए और यही मलिक की राय है। अल-शफ़ीई, अहमद और इशाक। अल-हसन अल-बसरी, इब्राहिम अल-नखाई और अता' सहित ताबीईन न्यायविदों सहित ज्ञान के कुछ लोगों ने कहा: इब्न अबी रबाह और अन्य ने कहा कि सोडोमी की सजा एक व्यभिचारी के लिए सजा है, और यह अल-थावरी और कुफ़ा के लोगों की राय है।
३५
जामि अत-तिर्मिज़ी # १७/१४५७
जाबिर (आरए)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْمَكِّيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَخَافُ عَلَى أُمَّتِي عَمَلُ قَوْمِ لُوطٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَنْ جَابِرٍ ‏.‏
अहमद बिन मणि ने हमें बताया, यज़ीद बिन हारून ने हमें बताया, हम्माम ने हमें बताया, अल-कासिम बिन अब्दुल-वाहिद अल-मक्की के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन मुहम्मद बिन अकील ने कहा कि उन्होंने जाबिर को यह कहते हुए सुना कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "जिस चीज से मैं अपने राष्ट्र के लिए सबसे ज्यादा डरता हूं वह लूत के लोगों की कार्रवाई है।" अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और अजीब हदीस है। हम इसे केवल अब्दुल्ला बिन मुहम्मद बिन अकील बिन अबी तालिब के अधिकार पर इस स्रोत से जानते हैं। जाबिर के अधिकार पर.
३६
जामि अत-तिर्मिज़ी # १७/१४५८
इक्रिमा (आरए)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّ عَلِيًّا، حَرَّقَ قَوْمًا ارْتَدُّوا عَنِ الإِسْلاَمِ، فَبَلَغَ ذَلِكَ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ لَوْ كُنْتُ أَنَا لَقَتَلْتُهُمْ، لِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ بَدَّلَ دِينَهُ فَاقْتُلُوهُ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ أَكُنْ لأُحَرِّقَهُمْ لِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تُعَذِّبُوا بِعَذَابِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ فَبَلَغَ ذَلِكَ عَلِيًّا فَقَالَ صَدَقَ ابْنُ عَبَّاسٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ فِي الْمُرْتَدِّ ‏.‏ وَاخْتَلَفُوا فِي الْمَرْأَةِ إِذَا ارْتَدَّتْ عَنِ الإِسْلاَمِ فَقَالَتْ طَائِفَةٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ تُقْتَلُ وَهُوَ قَوْلُ الأَوْزَاعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏ وَقَالَتْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ تُحْبَسُ وَلاَ تُقْتَلُ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَغَيْرِهِ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ ‏.‏
अहमद बिन अब्दा अल-धाबी अल-बसरी ने हमें सुनाया, अब्द अल-वहाब अल-थकाफी ने हमें सुनाया, अय्यूब ने हमें इकरीमा के अधिकार पर बताया, कि अली ने उन लोगों को जला दिया, जिन्होंने इस्लाम से धर्मत्याग कर दिया था, और यह इब्न अब्बास तक पहुंचा, और उन्होंने कहा, "अगर यह मैं होता, तो मैं उन्हें मार डालता," ईश्वर के दूत के अनुसार, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, "जो कोई भी हो" उसने अपना धर्म बदल लिया है इसलिए उसे मार डालो. "और मैं उन्हें ईश्वर के दूत के शब्दों के कारण नहीं जलाऊंगा, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें," ईश्वर की सजा से दंडित न करें। तो वो अली तक पहुंच गया. उन्होंने कहा: इब्न अब्बास ने सच कहा है। अबू इस्सा ने कहा: यह एक सच्ची और अच्छी हदीस है। धर्मत्यागी के संबंध में जानकार लोगों के अनुसार इस पर कार्रवाई की जाती है। वे इस बात पर असहमत थे कि अगर कोई महिला इस्लाम से धर्मत्याग कर दे तो विद्वानों के एक समूह का कहना है कि उसे मार दिया जाना चाहिए। यह अल-अवज़ई और अहमद की राय है। और इशाक. उनमें से एक समूह ने कहा कि उसे कैद किया जाना चाहिए न कि मार दिया जाना चाहिए। यह सूफ़ियान अल-थवारी और कूफ़ा के अन्य लोगों का विचार है।
३७
जामि अत-तिर्मिज़ी # १७/१४५९
अबू मूसा अशअरी (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، وَأَبُو السَّائِبِ، سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ جَدِّهِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ مَنْ حَمَلَ عَلَيْنَا السِّلاَحَ فَلَيْسَ مِنَّا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَابْنِ الزُّبَيْرِ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَسَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي مُوسَى حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
अबू कुरैब और अबू अल-साइब ने हमें बताया, सलाम बिन जुनादा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू उसामा ने हमें बताया, बुरायद बिन अब्दुल्ला बिन अबी बुरदा के अधिकार पर, अपने दादा अबू बुरदा के अधिकार पर, अबू मूसा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जो कोई भी हमारे खिलाफ हथियार रखता है वह हम में से नहीं है।" उन्होंने कहा, और के अधिकार पर अध्याय में इब्न उमर, इब्न अल-जुबैर, अबू हुरैरा, और सलामा इब्न अल-अकवा'। अबू इसा ने कहा कि अबू मूसा की हदीस एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
३८
जामि अत-तिर्मिज़ी # १७/१४६०
जुंदब (आरए)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ جُنْدَبٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ حَدُّ السَّاحِرِ ضَرْبَةٌ بِالسَّيْفِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ لاَ نَعْرِفُهُ مَرْفُوعًا إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ الْمَكِّيُّ يُضَعَّفُ فِي الْحَدِيثِ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ الْعَبْدِيُّ الْبَصْرِيُّ قَالَ وَكِيعٌ هُوَ ثِقَةٌ ‏.‏ وَيُرْوَى عَنِ الْحَسَنِ أَيْضًا وَالصَّحِيحُ عَنْ جُنْدَبٍ مَوْقُوفٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ وَهُوَ قَوْلُ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ ‏.‏ وَقَالَ الشَّافِعِيُّ إِنَّمَا يُقْتَلُ السَّاحِرُ إِذَا كَانَ يَعْمَلُ فِي سِحْرِهِ مَا يَبْلُغُ بِهِ الْكُفْرَ فَإِذَا عَمِلَ عَمَلاً دُونَ الْكُفْرِ فَلَمْ نَرَ عَلَيْهِ قَتْلاً ‏.‏
अहमद बिन मणि ने हमें बताया, अबू मुआविया ने हमें बताया, इस्माइल बिन मुस्लिम के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, जुंदुब के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जादूगर की सजा तलवार से वार है।" अबू इस्सा ने कहा: यह एक हदीस है जिसके बारे में हम संचरण की इस श्रृंखला को छोड़कर पैगंबर से संबंधित होने के बारे में नहीं जानते हैं। और इस्माइल बिन हदीस में मुस्लिम अल-मक्की को कमजोर किया गया है, और इस्माइल बिन मुस्लिम अल-अब्दी अल-बसरी ने कहा: वाकी भरोसेमंद है। इसे अल-हसन के अधिकार पर भी वर्णित किया गया है। प्रामाणिक एक टिड्डे के अधिकार पर है, और यह प्रामाणिक है। इस हदीस पर पैगंबर के साथियों के बीच ज्ञान के कुछ लोगों के अनुसार कार्य किया जाता है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और अन्य। ये कहना है मलिक बिन अनस का. अल-शफ़ीई ने कहा: जादूगर को केवल तभी मारा जाता है जब वह अपने जादू में ऐसा प्रदर्शन करता है जो अविश्वास के बराबर होता है। उसने अविश्वास के अलावा एक और कार्य किया और हमने उसे मारा जाता नहीं देखा।
३९
जामि अत-तिर्मिज़ी # १७/१४६१
उमर बिन खत्ताब (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو السَّوَّاقُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَائِدَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ مَنْ وَجَدْتُمُوهُ غَلَّ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَاحْرِقُوا مَتَاعَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ صَالِحٌ فَدَخَلْتُ عَلَى مَسْلَمَةَ وَمَعَهُ سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ فَوَجَدَ رَجُلاً قَدْ غَلَّ فَحَدَّثَ سَالِمٌ بِهَذَا الْحَدِيثِ فَأَمَرَ بِهِ فَأُحْرِقَ مَتَاعُهُ فَوُجِدَ فِي مَتَاعِهِ مُصْحَفٌ فَقَالَ سَالِمٌ بِعْ هَذَا وَتَصَدَّقْ بِثَمَنِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا الْحَدِيثُ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ وَهُوَ قَوْلُ الأَوْزَاعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏ قَالَ وَسَأَلْتُ مُحَمَّدًا عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ إِنَّمَا رَوَى هَذَا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَائِدَةَ وَهُوَ أَبُو وَاقِدٍ اللَّيْثِيُّ وَهُوَ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ قَالَ مُحَمَّدٌ وَقَدْ رُوِيَ فِي غَيْرِ حَدِيثٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْغَالِّ فَلَمْ يَأْمُرْ فِيهِ بِحَرْقِ مَتَاعِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏
मुहम्मद बिन अम्र अल-सव्वाक ने हमें बताया, अब्दुल अजीज बिन मुहम्मद ने हमें बताया, सलीह बिन मुहम्मद बिन ज़ैदा के अधिकार पर, सलेम बिन अब्दुल्ला बिन उमर के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन उमर के अधिकार पर, उमर के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई भी तुम्हें ईश्वर के मार्ग में गलत काम करते हुए मिले, उसे जला दो।" "उसका सामान।" सलीह ने कहा, "मैं मसलामा गया और उसके साथ सलीम बिन अब्दुल्ला भी था, और उसे एक आदमी मिला जिसने धोखाधड़ी की थी, इसलिए उसने सलीम को यह हदीस सुनाई।" इसलिए उसने आदेश दिया कि उसकी संपत्ति जला दी जाए, और उसकी संपत्ति में एक कुरान पाया गया। सलेम ने कहा, "इसे बेच दो और इसकी कीमत दान में दे दो।" अबू इस्सा ने यह हदीस कही। अजीब नहीं हम इसे केवल इसी दृष्टिकोण से जानते हैं। इस पर ज्ञान के कुछ लोगों के अनुसार कार्य किया जाता है, और यह अल-अवज़ई, अहमद और इशाक का दृष्टिकोण है। उन्होंने कहा: मैंने मुहम्मद से इस हदीस के बारे में पूछा, और उन्होंने कहा: यह केवल सलीह बिन मुहम्मद बिन ज़ैदा द्वारा सुनाई गई थी, और वह अबू वाकिद अल-लेथी है, और वह खारिज कर दिया गया है। हदीथ मुहम्मद ने कहा, "यह जंगल के बारे में पैगंबर, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, के अधिकार पर एक से अधिक हदीस में वर्णित किया गया था, और उन्होंने इसकी संपत्ति को जलाने का आदेश नहीं दिया था।" अबू इस्सा ने कहा, "यह एक अजीब हदीस है।"
४०
जामि अत-तिर्मिज़ी # १७/१४६२
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي حَبِيبَةَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ إِذَا قَالَ الرَّجُلُ لِلرَّجُلِ يَا يَهُودِيُّ فَاضْرِبُوهُ عِشْرِينَ وَإِذَا قَالَ يَا مُخَنَّثُ فَاضْرِبُوهُ عِشْرِينَ وَمَنْ وَقَعَ عَلَى ذَاتِ مَحْرَمٍ فَاقْتُلُوهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ يُضَعَّفُ فِي الْحَدِيثِ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَصْحَابِنَا قَالُوا مَنْ أَتَى ذَاتَ مَحْرَمٍ وَهُوَ يَعْلَمُ فَعَلَيْهِ الْقَتْلُ ‏.‏ وَقَالَ أَحْمَدُ مَنْ تَزَوَّجَ أُمَّهُ قُتِلَ ‏.‏ وَقَالَ إِسْحَاقُ مَنْ وَقَعَ عَلَى ذَاتِ مَحْرَمٍ قُتِلَ ‏.‏ - وَقَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ رَوَاهُ الْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ وَقُرَّةُ بْنُ إِيَاسٍ الْمُزَنِيُّ أَنَّ رَجُلاً تَزَوَّجَ امْرَأَةَ أَبِيهِ فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِقَتْلِهِ ‏.‏
मुहम्मद बिन रफी ने हमें बताया, इब्न अबी फुदैक ने हमें बताया, इब्राहिम बिन इस्माइल बिन अबी हबीबा के अधिकार पर, दाऊद बिन अल-हुसैन के अधिकार पर, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "यदि कोई व्यक्ति दूसरे से कहता है, 'हे यहूदी, उसे बीस बार मारो,' और यदि वह कहता है, 'हे यदि वह स्त्रैण हो, तो उस पर बीस वार करो, और जो कोई महरम पुरुष के साथ संभोग करे, तो उसे मार डालो।” अबू इस्सा ने कहा, "यह एक हदीस है जिसे हम इसके अलावा नहीं जानते।" चेहरा. और हदीस में इब्राहीम बिन इस्माइल को कमजोर किया गया है. और इस पर हमारे साथियों के अनुसार कार्रवाई की जाती है. उन्होंने कहाः जिसने किसी महरम के साथ संभोग किया, वह जानता है इसलिए उसे मार देना चाहिए. अहमद ने कहा: जो कोई उसकी माँ से शादी करेगा वह मार दिया जाएगा। और इशहाक़ ने कहाः जो कोई ग़ैरकानूनी काम करेगा, वह क़त्ल किया जायेगा। - इसे पैगंबर ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, के अधिकार पर एक से अधिक तरीकों से सुनाया गया था। अल-बरा बिन अज़ीब और कुर्रा बिन इयास अल-मुजानी द्वारा वर्णित है कि एक व्यक्ति ने अपने पिता की पत्नी से शादी की, इसलिए पैगंबर ने आदेश दिया भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे मारकर शांति प्रदान करें।'
४१
जामि अत-तिर्मिज़ी # १७/१४६३
अबू बुरदाह बुन नियार (आरए)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ نِيَارٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لاَ يُجْلَدُ فَوْقَ عَشْرِ جَلَدَاتٍ إِلاَّ فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ ‏.‏ وَقَدِ اخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي التَّعْزِيرِ وَأَحْسَنُ شَيْءٍ رُوِيَ فِي التَّعْزِيرِ هَذَا الْحَدِيثُ ‏.‏ قَالَ وَقَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ بُكَيْرٍ فَأَخْطَأَ فِيهِ وَقَالَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ خَطَأٌ وَالصَّحِيحُ حَدِيثُ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ إِنَّمَا هُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ نِيَارٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
क़ुतैबा ने हमें सुनाया, अल-लेथ ने हमें सुनाया, यज़ीद बिन अबी हबीब के अधिकार पर, बुकेयर बिन अब्दुल्ला बिन अल-अशजाज के अधिकार पर, सुलेमान बिन यासर के अधिकार पर, अब्दुल रहमान बिन जाबिर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, अबू बुरदाह बिन नैय्यर के अधिकार पर, कहा: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "उसे दस से अधिक कोड़े नहीं मारे जाएंगे दिन।" "चमकती है, भगवान की सज़ा की सीमा को छोड़कर।" अबू इस्सा ने कहा: यह एक हसन और अजीब हदीस है। बुकेयर इब्न अल-अशजाज की हदीस के अलावा हम इसे नहीं जानते हैं। ताज़ीर के बारे में ज्ञानियों में मतभेद था और सबसे अच्छी बात जो ताज़ीर के बारे में बताई गई है वह यह हदीस है। उन्होंने कहा: यह हदीस इब्न लाहिआ द्वारा अधिकार पर सुनाई गई थी बकिर, इसलिए उन्होंने इसमें गलती की और कहा, अब्दुल रहमान बिन जाबिर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जो एक गलती है, लेकिन सही हदीस अल-लेथ बिन साद अब्दुल रहमान बिन जाबिर बिन अब्दुल्ला हैं, अबू बुरदाह बिन नय्यर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।