११७ हदीस
०१
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२०५
अन-नुमान इब्न बशीर (आरए)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، أَنْبَأَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهُ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ الْحَلاَلُ بَيِّنٌ وَالْحَرَامُ بَيِّنٌ وَبَيْنَ ذَلِكَ أُمُورٌ مُشْتَبِهَاتٌ لاَ يَدْرِي كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ أَمِنَ الْحَلاَلِ هِيَ أَمْ مِنَ الْحَرَامِ فَمَنْ تَرَكَهَا اسْتِبْرَاءً لِدِينِهِ وَعِرْضِهِ فَقَدْ سَلِمَ وَمَنْ وَاقَعَ شَيْئًا مِنْهَا يُوشِكُ أَنْ يُوَاقِعَ الْحَرَامَ كَمَا أَنَّهُ مَنْ يَرْعَى حَوْلَ الْحِمَى يُوشِكُ أَنْ يُوَاقِعَهُ أَلاَ وَإِنَّ لِكُلِّ مَلِكٍ حِمًى أَلاَ وَإِنَّ حِمَى اللَّهِ مَحَارِمُهُ ‏"‏ ‏.‏
कुतैबा बिन सईद ने हमें बताया, हम्माद बिन ज़ैद ने हमें बताया, मुजालिद के अधिकार पर, अल-शबी के अधिकार पर, अल-नुमान बिन बशीर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे। उन्होंने, शांति और आशीर्वाद उन पर हो, कहा: "जो अनुमेय है वह स्पष्ट है और जो निषिद्ध है वह स्पष्ट है, और इसके बीच में संदिग्ध मामले हैं, और बहुत से लोग नहीं जानते कि क्या अनुमेय है सुरक्षित है।" या वर्जित से? जो कोई भी अपने धर्म और सम्मान के कारण इसे छोड़ देता है, वह सुरक्षित है, और जो कोई भी इसमें से कुछ भी करता है, वह निषिद्ध कार्य करने वाला है, जैसे वह व्यक्ति है जो उस बुखार के बारे में परवाह करता है जो उसे पकड़ने वाला है। सचमुच, हर देवदूत को बुखार है। वास्तव में, ईश्वर अपने महरम की रक्षा करता है।
०२
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२०६
इब्न मसऊद (र.अ.)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم آكِلَ الرِّبَا وَمُوكِلَهُ وَشَاهِدَيْهِ وَكَاتِبَهُ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عُمَرَ وَعَلِيٍّ وَجَابِرٍ وَأَبِي جُحَيْفَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
कुतैबा ने हमें बताया, अबू अवाना ने हमें बताया, समक बिन हरब के अधिकार पर, अब्दुल रहमान बिन अब्दुल्ला बिन मसूद के अधिकार पर, इब्न मसूद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, जिसने सूदखोरी का उपभोग किया, उसे भुगतान किया, उसके दो गवाहों को, और उसे लिखने वाले को शाप दिया। उन्होंने कहा, और उमर, अली, जाबिर और उबैय के अधिकार पर अध्याय में। जुहैफ़ा. अबू इसा ने कहा कि अब्दुल्ला की हदीस एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
०३
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२०७
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ شُعْبَةَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْكَبَائِرِ قَالَ ‏
"‏ الشِّرْكُ بِاللَّهِ وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ وَقَتْلُ النَّفْسِ وَقَوْلُ الزُّورِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ وَأَيْمَنَ بْنِ خُرَيْمٍ وَابْنِ عُمَرَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَنَسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
मुहम्मद इब्न अब्द अल-अला अल-सनानी ने हमें सुनाया, खालिद इब्न अल-हरिथ ने हमें शुबाह के अधिकार पर सुनाया, उबैद अल्लाह इब्न अबी बक्र इब्न अनस ने हमें सुनाया, अनस के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, प्रमुख पापों के बारे में, उन्होंने कहा: "दूसरों को भगवान के साथ जोड़ना, माता-पिता की अवज्ञा, किसी व्यक्ति की हत्या करना, और झूठ बोलना" भाषण।" उन्होंने कहा, और अबू बक्र, अयमान बिन खुरैम और इब्न उमर के अधिकार पर। अबू इस्सा ने कहा: अनस की हदीस एक अच्छी, प्रामाणिक और अजीब हदीस है।
०४
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२०८
अबू वा'इल (आरए)
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، قَالَ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ نُسَمَّى السَّمَاسِرَةَ فَقَالَ ‏
"‏ يَا مَعْشَرَ التُّجَّارِ إِنَّ الشَّيْطَانَ وَالإِثْمَ يَحْضُرَانِ الْبَيْعَ فَشُوبُوا بَيْعَكُمْ بِالصَّدَقَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ وَرِفَاعَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ قَيْسِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ رَوَاهُ مَنْصُورٌ وَالأَعْمَشُ وَحَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ وَغَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ ‏.‏ وَلاَ نَعْرِفُ لِقَيْسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم غَيْرَ هَذَا ‏.‏
हनाद ने हमें सुनाया, अबू बक्र बिन अय्याश ने हमें सुनाया, आसिम के अधिकार पर, अबू वेल के अधिकार पर, क़ैस बिन अबी ग़रज़ा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत हमारे खिलाफ आए, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, और हम दलाल कहलाए। उसने कहा, "हे व्यापारियों, बिक्री में शैतान और पाप मौजूद हैं, इसलिए अपनी बिक्री करो।" दान के साथ. उन्होंने कहा, और अल-बारा बिन आज़िब और रिफ़ाह के अधिकार पर अध्याय में। अबू इस्सा ने कहा: क़ैस बिन अबी ग़रज़ा की हदीस एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है। इसे मंसूर, अल-अमाश, हबीब बिन अबी थाबित और एक से अधिक व्यक्तियों द्वारा, अबू वेल के अधिकार पर, क़ैस बिन अबी ग़रज़ा के अधिकार पर सुनाया गया था। हम Qays के अधिकार के बारे में नहीं जानते हैं पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने इसे बदल दिया
०५
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२०९
Abu Sa'eed
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ التَّاجِرُ الصَّدُوقُ الأَمِينُ مَعَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاءِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ ‏.‏ وَأَبُو حَمْزَةَ اسْمُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَابِرٍ وَهُوَ شَيْخٌ بَصْرِيٌّ ‏.‏
हनाद ने हमें सुनाया, कुबैसा ने हमें सुनाया, सुफियान के अधिकार पर, अबू हमजा के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, अबू सईद के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जिन्होंने कहा: "ईमानदार व्यापारी पैगंबरों, सच्चे और शहीदों के साथ भरोसेमंद है।" अबू इस्सा ने कहा, "यह एक अच्छी हदीस है। इसके अलावा हम इसे नहीं जानते।" यह संस्करण अबू हमजा के अधिकार पर अल-थावरी की हदीस से है। अबू हमजा का नाम अब्दुल्ला बिन जाबिर है और वह बसरी का शेख है।
०६
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२१०
इस्माइल बिन उबैद बिन रिफ़ाह (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّهُ خَرَجَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمُصَلَّى فَرَأَى النَّاسَ يَتَبَايَعُونَ فَقَالَ ‏"‏ يَا مَعْشَرَ التُّجَّارِ ‏"‏ ‏.‏ فَاسْتَجَابُوا لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَفَعُوا أَعْنَاقَهُمْ وَأَبْصَارَهُمْ إِلَيْهِ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ التُّجَّارَ يُبْعَثُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فُجَّارًا إِلاَّ مَنِ اتَّقَى اللَّهَ وَبَرَّ وَصَدَقَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَيُقَالُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ رِفَاعَةَ أَيْضًا ‏.‏
अबू सलामा ने हमें बताया, याह्या बिन खलाफ ने हमें बताया, बिश्र बिन अल-मुफद्दल ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन उथमान बिन खातिम के अधिकार पर, इस्माइल बिन उबैद के अधिकार पर। इब्न रिफ़ाह, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, कि वह पैगंबर के साथ बाहर गए, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, प्रार्थना स्थल पर और लोगों को निष्ठा की प्रतिज्ञा लेते देखा, इसलिए उन्होंने कहा, "हे लोगों! व्यापारियों ने ईश्वर के दूत को उत्तर दिया, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और अपनी गर्दन और आँखें उनकी ओर उठाईं। उन्होंने कहा, "व्यापारियों को पुनरुत्थान के दिन पुनर्जीवित किया जाएगा।" "अधर्मी, सिवाय उन लोगों के जो परमेश्वर से डरते हैं, धर्मी हैं, और सच्चे हैं।" अबू इस्सा ने कहा, "यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।" ऐसा भी कहा जाता है कि इस्माइल बिन उबैद अल्लाह बिन रिफ़ाह भी।
०७
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२११
अबू ज़र्र गिफारी (र.अ.)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ مُدْرِكٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا زُرْعَةَ بْنَ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، يُحَدِّثُ عَنْ خَرَشَةَ بْنِ الْحُرِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ ثَلاَثَةٌ لاَ يَنْظُرُ اللَّهُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَدْ خَابُوا وَخَسِرُوا فَقَالَ ‏"‏ الْمَنَّانُ وَالْمُسْبِلُ إِزَارَهُ وَالْمُنْفِقُ سِلْعَتَهُ بِالْحَلِفِ الْكَاذِبِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي أُمَامَةَ بْنِ ثَعْلَبَةَ وَعِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ وَمَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي ذَرٍّ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
महमूद बिन घायलन ने हमें बताया, अबू दाऊद ने हमें बताया, उन्होंने कहा शुबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि अली बिन मुद्रक ने मुझे बताया, उन्होंने कहा कि मैंने अबू जुराह इब्न अम्र इब्न जरीर को खारशाह इब्न अल-हुर के अधिकार पर, अबू धर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, जिन्होंने कहा: "तीन हैं जिन्हें भगवान नहीं देखता है।" क़ियामत के दिन और वह उन्हें शुद्ध न करेगा और उनके लिए दुखद यातना होगी।” मैंने कहा, “वे कौन हैं, हे ईश्वर के दूत? वे निराश हो गए हैं और हार गए हैं।” उन्होंने कहा, "अल-मन्नान।" और जो अपना वस्त्र त्याग देता है, और जो अपना वस्त्र झूठी शपय खाकर उड़ा देता है। उन्होंने कहा, और इब्न मसूद, अबू हुरैरा और अबू उमामा बी के अधिकार पर अध्याय में। थलाबा, इमरान बिन हुसैन, और मक़ील बिन यासर। अबू इस्सा ने कहा कि अबू धर की हदीस एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
०८
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२१२
उमराह बिन हदीद (आरए)
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ حَدِيدٍ، عَنْ صَخْرٍ الْغَامِدِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ اللَّهُمَّ بَارِكْ لأُمَّتِي فِي بُكُورِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَكَانَ إِذَا بَعَثَ سَرِيَّةً أَوْ جَيْشًا بَعَثَهُمْ أَوَّلَ النَّهَارِ وَكَانَ صَخْرٌ رَجُلاً تَاجِرًا وَكَانَ إِذَا بَعَثَ تِجَارَةً بَعَثَهُمْ أَوَّلَ النَّهَارِ فَأَثْرَى وَكَثُرَ مَالُهُ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَابْنِ مَسْعُودٍ وَبُرَيْدَةَ وَأَنَسٍ وَابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَجَابِرٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ صَخْرٍ الْغَامِدِيِّ حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَلاَ نَعْرِفُ لِصَخْرٍ الْغَامِدِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏ وَقَدْ رَوَى سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ هَذَا الْحَدِيثَ ‏.‏
याकूब बिन इब्राहिम अल-दावराकी ने हमें बताया, हुशैम ने हमें बताया, याला बिन अता ने हमें बताया, अमारा बिन हदीद के अधिकार पर, सखर अल-ग़मिदी के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "हे भगवान, मेरे राष्ट्र को इसके शुरुआती दिनों में आशीर्वाद दें।" उन्होंने कहा, “और जब भी वह कोई कंपनी या सेना भेजते थे, तो उन्हें भेजते थे दिन की शुरुआत में, सख़र एक व्यापारी था, और जब भी वह व्यापार करता था, तो वह दिन की शुरुआत में उनके लिए ऐसा करता था, और वह अमीर हो गया और उसकी संपत्ति बढ़ गई। उन्होंने कहा: और अध्याय में अली, इब्न मसूद, बुरायदा, अनस, इब्न उमर, इब्न अब्बास और जाबिर के अधिकार पर। अबू इस्सा ने कहा कि सखर अल-ग़मिदी की हदीस एक हसन हदीस है। इस हदीस के अलावा, हम पैगंबर के अधिकार पर सखर अल-गामिदी के बारे में नहीं जानते हैं, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। सुफ़ियान अल-थौरी ने शुबाह के अधिकार पर, अली बिन अता के अधिकार पर सुनाया। यह हदीस...
०९
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२१३
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ، عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، أَخْبَرَنَا عُمَارَةُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ، أَخْبَرَنَا عِكْرِمَةُ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَوْبَانِ قِطْرِيَّانِ غَلِيظَانِ فَكَانَ إِذَا قَعَدَ فَعَرِقَ ثَقُلاَ عَلَيْهِ فَقَدِمَ بَزٌّ مِنَ الشَّامِ لِفُلاَنٍ الْيَهُودِيِّ ‏.‏ فَقُلْتُ لَوْ بَعَثْتَ إِلَيْهِ فَاشْتَرَيْتَ مِنْهُ ثَوْبَيْنِ إِلَى الْمَيْسَرَةِ ‏.‏ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَقَالَ قَدْ عَلِمْتُ مَا يُرِيدُ إِنَّمَا يُرِيدُ أَنْ يَذْهَبَ بِمَالِي أَوْ بِدَرَاهِمِي ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ كَذَبَ قَدْ عَلِمَ أَنِّي مِنْ أَتْقَاهُمْ لِلَّهِ وَآدَاهُمْ لِلأَمَانَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَأَنَسٍ وَأَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَائِشَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ شُعْبَةُ أَيْضًا عَنْ عُمَارَةَ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ ‏.‏ قَالَ وَسَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ فِرَاسٍ الْبَصْرِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا دَاوُدَ الطَّيَالِسِيَّ يَقُولُ سُئِلَ شُعْبَةُ يَوْمًا عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ لَسْتُ أُحَدِّثُكُمْ حَتَّى تَقُومُوا إِلَى حَرَمِيِّ بْنِ عُمَارَةَ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ فَتُقَبِّلُوا رَأْسَهُ ‏.‏ قَالَ وَحَرَمِيٌّ فِي الْقَوْمِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى أَىْ إِعْجَابًا بِهَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏
अबू हाफ्स ने हमें बताया, उमर बिन अली ने हमें बताया, यजीद बिन जुरै ने हमें बताया, अमारा बिन अबी हफ्सा ने हमें बताया, इकरीमा ने हमें बताया, आयशा के अधिकार पर, उसने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, दो मोटे, सूती मिश्रण वाले कपड़े पहने हुए थे, और जब भी वह बैठते थे, तो एक वजन उन पर पसीना पड़ता था, और वह लेवंत से कुछ लिनन लाते थे। अमुक को, एक यहूदी। तो मैंने कहा, "अगर मैं उसे भेजूं और उससे दो कपड़े खरीदूं, तो मैं अल-मयसारा जाऊंगा।" अत: उसने उसे बुलवाया और कहा, “मैं जानता हूँ कि वह क्या चाहता है।” वह मेरा पैसा या मेरा पैसा छीन लेना चाहता था. तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा, "उसने झूठ बोला। वह जानता था कि मैं ईश्वर से सबसे अधिक डरने वालों में से एक हूं।" और उसने उन्हें विश्वास में पूरा किया।'' उन्होंने कहा, "और इब्न अब्बास, अनस और अस्मा बिंत यज़ीद के अधिकार पर अध्याय में।" अबू इस्सा ने कहा, "आयशा की हदीस एक हदीस है।" हसन ग़रीब, सहीह। शुबा ने इसे अमारा बिन अबी हफ्सा के अधिकार पर भी सुनाया। उन्होंने कहा, “और मैंने मुहम्मद बिन फिरास अल-बसरी को यह कहते हुए सुना: मैंने अब्बा को सुना दाऊद अल-तयालिसी कहते हैं: शुबा से एक दिन इस हदीस के बारे में पूछा गया था, और उन्होंने कहा: जब तक आप हरामी इब्न अमारा इब्न उबैय के पास नहीं जाते, मैं आपसे बात नहीं करूंगा। हफ्सा, तो उसके सिर को चूमो। उन्होंने कहा, "और लोगों के बीच एक रिश्तेदार।" अबू इस्सा ने कहा, इस हदीस के लिए प्रशंसा का मतलब है.
१०
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२१४
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ تُوُفِّيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَدِرْعُهُ مَرْهُونَةٌ بِعِشْرِينَ صَاعًا مِنْ طَعَامٍ أَخَذَهُ لأَهْلِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, इब्न अबी आदि ने हमें बताया, और उस्मान बिन उमर ने हमें बताया, हिशाम बिन हसन के अधिकार पर, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मर गए और उनके कवच को बीस साआ के भोजन के लिए गिरवी रख दिया गया जो उन्होंने अपने परिवार के लिए लिया था। अबू इस्सा ने कहा कि यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
११
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२१५
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتَوَائِيِّ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، ح قَالَ مُحَمَّدٌ وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ مَشَيْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِخُبْزِ شَعِيرٍ وَإِهَالَةٍ سَنِخَةٍ وَلَقَدْ رُهِنَ لَهُ دِرْعٌ عِنْدَ يَهُودِيٍّ بِعِشْرِينَ صَاعًا مِنْ طَعَامٍ أَخَذَهُ لأَهْلِهِ وَلَقَدْ سَمِعْتُهُ ذَاتَ يَوْمٍ يَقُولُ ‏
"‏ مَا أَمْسَى فِي آلِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم صَاعُ تَمْرٍ وَلاَ صَاعُ حَبٍّ ‏"‏ ‏.‏ وَإِنَّ عِنْدَهُ يَوْمَئِذٍ لَتِسْعُ نِسْوَةٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
मुहम्मद इब्न बशर ने हमें सुनाया, इब्न अबी आदि ने हमें सुनाया, हिशाम अल-दस्तावई के अधिकार पर, क़तादा के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, मुहम्मद ने कहा, और मुआद इब्न ने हमें हिशाम को सुनाया, उन्होंने कहा, मेरे पिता ने हमें बताया, क़तादा के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "मैं पैगंबर के पास गया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जौ की रोटी और एक मीठी बलि के साथ, और मैं उसने अपने कवच को एक यहूदी के पास बीस साआ के भोजन के लिए गिरवी रख दिया, जिसे वह अपने परिवार के लिए ले गया, और मैंने उसे एक दिन यह कहते हुए सुना, "मुहम्मद के परिवार में क्या रात थी, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे।" उन्होंने खजूर का एक सा' दिया, न कि अनाज का एक सा'। और उस दिन उसके साथ नौ स्त्रियाँ थीं। अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
१२
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२१६
अब्बाद बिन लैथ अल-कराबिसी (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، أَخْبَرَنَا عَبَّادُ بْنُ لَيْثٍ، صَاحِبُ الْكَرَابِيسِيِّ الْبَصْرِيُّ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ قَالَ لِي الْعَدَّاءُ بْنُ خَالِدِ بْنِ هَوْذَةَ أَلاَ أُقْرِئُكَ كِتَابًا كَتَبَهُ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ قُلْتُ بَلَى ‏.‏ فَأَخْرَجَ لِي كِتَابًا ‏
"‏ هَذَا مَا اشْتَرَى الْعَدَّاءُ بْنُ خَالِدِ بْنِ هَوْذَةَ مِنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اشْتَرَى مِنْهُ عَبْدًا أَوْ أَمَةً لاَ دَاءَ وَلاَ غَائِلَةَ وَلاَ خِبْثَةَ بَيْعَ الْمُسْلِمِ الْمُسْلِمَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عَبَّادِ بْنِ لَيْثٍ وَقَدْ رَوَى عَنْهُ هَذَا الْحَدِيثَ غَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الْحَدِيثِ ‏.‏
मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, अल-कराबिसी अल-बसरी के साथी अब्बाद बिन लैथ ने हमें बताया, अब्द अल-माजिद बिन वाहब ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि उन्होंने मुझे अल-अदा बिन खालिद बिन हौदाह से कहा, "क्या मुझे आपको एक पत्र नहीं पढ़ना चाहिए कि भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने मेरे लिए लिखा? मैंने कहा, 'हां,' तो उन्होंने मेरे लिए एक पत्र निकाला।" यह वही है जो अल-अद्दा बिन खालिद बिन हौधा ने ईश्वर के दूत मुहम्मद से खरीदा था, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उसने उससे एक पुरुष या महिला दास खरीदा जो बीमार नहीं था, न ही भटक रहा था, न ही वह "एक मुसलमान द्वारा दूसरे मुसलमान को बेचने की बुराई" कर रहा था। अबू इस्सा ने कहा, "यह एक अच्छी, अजीब हदीस है। हम इसे अब्बाद बिन लैथ की हदीस के अलावा नहीं जानते हैं।" इस हदीस को हदीस के एक से अधिक लोगों ने सुनाया है।
१३
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२१७
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَعْقُوبَ الطَّالْقَانِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْوَاسِطِيُّ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَصْحَابِ الْمِكْيَالِ وَالْمِيزَانِ ‏
"‏ إِنَّكُمْ قَدْ وُلِّيتُمْ أَمْرَيْنِ هَلَكَتْ فِيهِ الأُمَمُ السَّالِفَةُ قَبْلَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ لاَ نَعْرِفُهُ مَرْفُوعًا إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ حُسَيْنِ بْنِ قَيْسٍ ‏.‏ وَحُسَيْنُ بْنُ قَيْسٍ يُضَعَّفُ فِي الْحَدِيثِ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مَوْقُوفًا ‏.‏
सईद बिन याकूब अल-तलकानी ने हमें बताया, खालिद बिन अब्दुल्ला अल-वसीती ने हमें बताया, हुसैन बिन क़ैस के अधिकार पर, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, माप और तराजू वाले लोगों से कहा: "वास्तव में, आपको दो मामलों का प्रभार दिया गया है जिसमें राष्ट्र नष्ट हो गए हैं। आपसे पहले के पूर्ववर्ती।” अबू इस्सा ने कहा, “यह एक हदीस है जिसके बारे में हम नहीं जानते कि इसका संबंध हुसैन इब्न क़ैस की हदीस के अलावा पैगंबर से है। और हदीस में हुसैन इब्न क़ैस को कमज़ोर किया गया है: इसे इब्न अब्बास के अधिकार पर संचरण की एक प्रामाणिक श्रृंखला के साथ वर्णित किया गया था।
१४
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२१८
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ شُمَيْطِ بْنِ عَجْلاَنَ، حَدَّثَنَا الأَخْضَرُ بْنُ عَجْلاَنَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الْحَنَفِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَاعَ حِلْسًا وَقَدَحًا وَقَالَ ‏"‏ مَنْ يَشْتَرِي هَذَا الْحِلْسَ وَالْقَدَحَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ أَخَذْتُهُمَا بِدِرْهَمٍ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ يَزِيدُ عَلَى دِرْهَمٍ مَنْ يَزِيدُ عَلَى دِرْهَمٍ ‏"‏ فَأَعْطَاهُ رَجُلٌ دِرْهَمَيْنِ فَبَاعَهُمَا مِنْهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ الأَخْضَرِ بْنِ عَجْلاَنَ ‏.‏ وَعَبْدُ اللَّهِ الْحَنَفِيُّ الَّذِي رَوَى عَنْ أَنَسٍ هُوَ أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ لَمْ يَرَوْا بَأْسًا بِبَيْعِ مَنْ يَزِيدُ فِي الْغَنَائِمِ وَالْمَوَارِيثِ ‏.‏ وَقَدْ رَوَى الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ وَغَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الْحَدِيثِ عَنِ الأَخْضَرِ بْنِ عَجْلاَنَ هَذَا الْحَدِيثَ ‏.‏
हुमैद बिन मसादा ने हमें बताया, उबैद अल्लाह बिन शुमैत बिन अजलान ने हमें बताया, अल-अख़दर बिन अजलान ने हमें बताया, अब्दुल्ला अल-हनफ़ी के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर कहा कि भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक कप और एक कप बेचा और कहा, "यह कप और एक कप कौन खरीदेगा?" एक आदमी ने उन्हें दिरहम के बदले ले लिया। पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा, "एक दिरहम से अधिक कौन दे सकता है?" तो एक आदमी ने उसे दो दिरहम दिए। इसलिए उसने उन्हें उसे बेच दिया। अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी हदीस है, हम इसे अल-अख़दर बिन अजलान की हदीस के अलावा नहीं जानते हैं। और अब्दुल्ला अल-हनफ़ी अनस के अधिकार पर बयान करने वाला अबू बक्र अल-हनफ़ी था। कुछ जानकार लोगों के अनुसार इस पर कार्रवाई की जाती है। उन्हें कीमत से अधिक कीमत वाले किसी भी व्यक्ति को बेचने में कुछ भी गलत नहीं लगा। लूट और विरासत. अल-मुअतमिर बिन सुलेमान और हदीस के एक से अधिक लोगों ने अल-अख़दर बिन अजलान के अधिकार पर इस हदीस को सुनाया।
१५
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२१९
जाबिर (आरए)
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الأَنْصَارِ دَبَّرَ غُلاَمًا لَهُ فَمَاتَ وَلَمْ يَتْرُكْ مَالاً غَيْرَهُ فَبَاعَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَاشْتَرَاهُ نُعَيْمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ النَّحَّامِ ‏.‏ قَالَ جَابِرٌ عَبْدًا قِبْطِيًّا مَاتَ عَامَ الأَوَّلِ فِي إِمَارَةِ ابْنِ الزُّبَيْرِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ لَمْ يَرَوْا بِبَيْعِ الْمُدَبَّرِ بَأْسًا ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏ وَكَرِهَ قَوْمٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ بَيْعَ الْمُدَبَّرِ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَمَالِكٍ وَالأَوْزَاعِيِّ ‏.‏
इब्न अबी उमर ने हमें बताया, सुफियान बिन उयैना ने हमें अम्र बिन दीनार के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर बताया कि अंसार के एक व्यक्ति ने उनके एक नौकर की देखभाल की और वह मर गया। उन्होंने इसके अलावा कोई संपत्ति नहीं छोड़ी, इसलिए पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने इसे बेच दिया और नुअयम इब्न अब्दुल्ला इब्न अल-नहाम ने इसे खरीदा। जाबिर ने कहा, “अब्द एक कॉप्टिक जिसकी इब्न अल-जुबैर के अमीरात के पहले वर्ष में मृत्यु हो गई। अबू इस्सा ने कहा: यह एक हसन और प्रामाणिक हदीस है। इसे जाबिर इब्न अब्दुल्ला के अधिकार पर एक से अधिक तरीकों से वर्णित किया गया था। और इस हदीस पर पैगंबर के साथियों के बीच ज्ञान के कुछ लोगों के अनुसार कार्य किया जाता है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और अन्य। उन्होंने बेचने पर विचार नहीं किया जो प्रबंधन करता है वह मजबूत होता है. यह अल-शफ़ीई, अहमद और इशाक का दृष्टिकोण है। पैगंबर के साथियों में से कुछ ज्ञानी लोग, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और अन्य लोगों ने इसे नापसंद किया। प्रबंधक की बिक्री. यह सुफ़ियान अल-थौरी, मलिक और अल-अवज़ई का दृष्टिकोण है।
१६
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२२०
इब्न मसऊद (र.अ.)
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ نَهَى عَنْ تَلَقِّي الْبُيُوعِ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي سَعِيدٍ وَابْنِ عُمَرَ وَرَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
हनाद ने हमें बताया, इब्न अल-मुबारक ने हमें बताया, सुलेमान अल-तैमी ने हमें बताया, अबू उथमान के अधिकार पर, इब्न मसूद के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, कि उसने बिक्री प्राप्त करने से मना किया। उन्होंने कहा, और इस अध्याय में, अली, इब्न अब्बास, अबू हुरैरा, अबू सईद, इब्न उमर और एक व्यक्ति के अधिकार पर पैगंबर के साथियों, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें
१७
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२२१
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو الرَّقِّيُّ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يُتَلَقَّى الْجَلَبُ فَإِنْ تَلَقَّاهُ إِنْسَانٌ فَابْتَاعَهُ فَصَاحِبُ السِّلْعَةِ فِيهَا بِالْخِيَارِ إِذَا وَرَدَ السُّوقَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ أَيُّوبَ وَحَدِيثُ ابْنِ مَسْعُودٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ كَرِهَ قَوْمٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ تَلَقِّيَ الْبُيُوعِ وَهُوَ ضَرْبٌ مِنَ الْخَدِيعَةِ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ وَغَيْرِهِ مِنْ أَصْحَابِنَا ‏.‏
सलामा बिन शबीब ने हमें सुनाया, अब्दुल्ला बिन जाफ़र अल-रकी ने हमें सुनाया, उबैद अल्लाह बिन अम्र अल-रकी ने हमें सुनाया, अय्यूब के अधिकार पर, मुहम्मद बिन सिरिन के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने भोजन रखने से मना किया। यदि कोई व्यक्ति इसे प्राप्त करता है और इसे खरीदता है, तो स्वामी बाजार में आने पर वस्तु विकल्प में होती है। अबू इस्सा ने कहा: यह अय्यूब की हदीस से एक अच्छी और अजीब हदीस है, और इब्न मसूद की हदीस एक अच्छी हदीस है। सत्य। कुछ जानकार लोगों को बिक्री प्राप्त करना नापसंद था, जो एक प्रकार का धोखा है। यह अल-शफ़ीई और अन्य लोगों की राय है। हमारे साथी...
१८
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२२२
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ قُتَيْبَةُ يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لاَ يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ طَلْحَةَ وَجَابِرٍ وَأَنَسٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَحَكِيمِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ عَنْ أَبِيهِ وَعَمْرِو بْنِ عَوْفٍ الْمُزَنِيِّ جَدِّ كَثِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَرَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
कुतैबा और अहमद बिन मणि ने हमें बताया, उन्होंने कहा: सुफियान बिन उयैनाह ने हमें बताया, अल-जुहरी के अधिकार पर, सईद बिन अल-मुसय्यब के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "कुतैबाह वह है जो पैगंबर को संदेश देता है, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे।" उन्होंने कहा, "किसी जीवित व्यक्ति को दूर के व्यक्ति को नहीं बेचना चाहिए।" उन्होंने कहा, “और अंदर तल्हा, जाबिर, अनस, इब्न अब्बास, हकीम बिन अबी यज़ीद के अधिकार पर अध्याय, उनके पिता के अधिकार पर, और अम्र बिन अवफ अल-मुजानी, कथिर बिन अब्द भगवान के दादा और पैगंबर के साथियों में से एक व्यक्ति, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे सकते हैं और उन्हें शांति प्रदान कर सकते हैं।
१९
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२२३
जाबिर (आरए)
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لاَ يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ دَعُوا النَّاسَ يَرْزُقُ اللَّهُ بَعْضَهُمْ مِنْ بَعْضٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَحَدِيثُ جَابِرٍ فِي هَذَا هُوَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ أَيْضًا ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ كَرِهُوا أَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ ‏.‏ وَرَخَّصَ بَعْضُهُمْ فِي أَنْ يَشْتَرِيَ حَاضِرٌ لِبَادٍ ‏.‏ وَقَالَ الشَّافِعِيُّ يُكْرَهُ أَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ وَإِنْ بَاعَ فَالْبَيْعُ جَائِزٌ ‏.‏
नस्र बिन अली और अहमद बिन मनी ने हमें बताया, उन्होंने कहा, सुफियान बिन उयैनाह ने हमें बताया, अबू अल-जुबैर के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा, भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उन्होंने कहा: "कोई भी जो मौजूद है वह दूसरे को नहीं बेचेगा। लोगों को छोड़ दो। भगवान उनमें से कुछ को दूसरों से प्रदान करेगा।" अबू इस्सा ने कहा: अबू हुरैरा की हदीस। हदीस. हसन सहीह. और इस मामले में जाबिर की हदीस हसन सहीह हदीस भी है। इस हदीस पर कुछ विद्वानों के अनुसार अमल किया गया है, जिनमें शामिल हैं: पैगंबर के साथी, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, और अन्य लोगों को एक जीवित व्यक्ति को किसी विदेशी को बेचना पसंद नहीं था। उनमें से कुछ ने एक जीवित व्यक्ति को एक विदेशी को खरीदने की अनुमति दी। और अल-शफ़ीई ने कहा। किसी उपस्थित व्यक्ति के लिए किसी अजनबी को बेचना नापसंद है, और यदि वह बेचता है, तो बिक्री जायज़ है।
२०
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२२४
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الإِسْكَنْدَرَانِيُّ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمُحَاقَلَةِ وَالْمُزَابَنَةِ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ وَسَعْدٍ وَجَابِرٍ وَرَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ وَأَبِي سَعِيدٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالْمُحَاقَلَةُ بَيْعُ الزَّرْعِ بِالْحِنْطَةِ ‏.‏ وَالْمُزَابَنَةُ بَيْعُ الثَّمَرِ عَلَى رُءُوسِ النَّخْلِ بِالتَّمْرِ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ كَرِهُوا بَيْعَ الْمُحَاقَلَةِ وَالْمُزَابَنَةِ ‏.‏
कुतैबा ने हमें बताया, याकूब बिन अब्दुल रहमान अल-इस्कंदरानी ने हमें बताया, सुहैल बिन अबी सलीह के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मुहाकिला और मुज़बानाह को मना किया। उन्होंने इब्न उमर, इब्न अब्बास और ज़ैद बिन थबिट के अधिकार पर कहा। और साद, जाबिर, रफ़ी बिन ख़दीज, और अबी सईद। अबू इस्सा ने कहा: अबू हुरैरा की हदीस एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है। और अनुबंध फसलों की बिक्री का है। गेहूं के साथ. और मुज़बाना खजूर के लिए ताड़ के पेड़ों के शीर्ष पर फल बेच रहा है। बेचने को नापसंद करने वाले अधिकांश जानकार लोगों के अनुसार इस पर कार्रवाई की जाती है मोहाकला और मुज़बाना।
२१
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२२५
अब्दुल्लाह बिन यज़ीद (आरए)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، أَنَّ زَيْدًا أَبَا عَيَّاشٍ، سَأَلَ سَعْدًا عَنِ الْبَيْضَاءِ، بِالسُّلْتِ فَقَالَ أَيُّهُمَا أَفْضَلُ قَالَ الْبَيْضَاءُ ‏.‏ فَنَهَى عَنْ ذَلِكَ ‏.‏ وَقَالَ سَعْدٌ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُسْأَلُ عَنِ اشْتِرَاءِ التَّمْرِ بِالرُّطَبِ فَقَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ ‏
"‏ أَيَنْقُصُ الرُّطَبُ إِذَا يَبِسَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ فَنَهَى عَنْ ذَلِكَ ‏.‏
कुतैबा ने हमें बताया, मलिक बिन अनस ने हमें अब्दुल्ला बिन यज़ीद के अधिकार पर बताया, कि ज़ायद अबा अय्याश ने साद से टोकरियों के साथ अल-बायदा के बारे में पूछा। उन्होंने कहा, "उनमें से कौन बेहतर है?" उन्होंने कहा, "अल-बैदा।" उन्होंने ऐसा करने से मना किया. और साद ने कहा, "मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, उनसे खजूर खरीदने के बारे में पूछा जा रहा था।" ताज़ा खजूर के साथ, उन्होंने अपने आस-पास के लोगों से कहा, "क्या ताज़ा खजूर सूखने पर कम हो जाते हैं?" उन्होंने कहा, "हाँ।" तो उन्होंने ऐसा करने से मना किया.
२२
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२२६
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ بَيْعِ النَّخْلِ حَتَّى يَزْهُوَ ‏.‏
अहमद बिन मणि ने हमें बताया, इस्माइल बिन इब्राहिम ने हमें बताया, अय्यूब के अधिकार पर, नफ़ी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ताड़ के पेड़ों को तब तक बेचने से मना किया जब तक कि वे फल न जाएँ
२३
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२२७
With This Chain
وَبِهَذَا الإِسْنَادِ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ بَيْعِ السُّنْبُلِ حَتَّى يَبْيَضَّ وَيَأْمَنَ الْعَاهَةَ نَهَى الْبَائِعَ وَالْمُشْتَرِيَ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ وَعَائِشَةَ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَجَابِرٍ وَأَبِي سَعِيدٍ وَزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ كَرِهُوا بَيْعَ الثِّمَارِ قَبْلَ أَنْ يَبْدُوَ صَلاَحُهَا ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏
संचरण की इस श्रृंखला के साथ, पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने मकई की बालियों की बिक्री पर तब तक रोक लगा दी जब तक कि वे सफेद न हो जाएं और ख़राब होने से बचा न जाएं। उन्होंने बेचने वाले और खरीदने वाले को मना किया। उन्होंने कहा, "और अनस, आयशा, अबू हुरैरा, इब्न अब्बास, जाबिर, अबू सईद और ज़ैद बिन थबिट के अधिकार पर अध्याय में। अबू इस्सा ने इब्न की हदीस को कहा उमर एक हसन और प्रामाणिक हदीस है। इस पर पैगंबर के साथियों के बीच ज्ञान के लोगों के अनुसार कार्रवाई की जाती है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और अन्य जो फल बेचने से पहले नापसंद करते थे, यह मान्य प्रतीत होता है। यह अल-शफ़ीई, अहमद और इशाक की राय है।
२४
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२२८
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، وَعَفَّانُ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ بَيْعِ الْعِنَبِ حَتَّى يَسْوَدَّ وَعَنْ بَيْعِ الْحَبِّ حَتَّى يَشْتَدَّ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مَرْفُوعًا إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ‏.‏
अल-हसन बिन अली अल-खल्लाल ने हमें बताया, अबू अल-वालिद, अफ्फान और सुलेमान बिन हरब ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि हम्माद बिन सलामा ने हमें हुमैद के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर बताया कि भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अंगूर बेचने से मना किया जब तक कि वे काले न हो जाएं और अनाज बेचने से मना कर दिया जब तक कि वे मजबूत न हो जाएं। अबू इस्सा ने कहा. यह एक अच्छी, अजीब हदीस है. हम्माद बिन सलामाह की हदीस को छोड़कर हम इसे संचरण की एक श्रृंखला के रूप में नहीं जानते हैं।
२५
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२२९
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ بَيْعِ حَبَلِ الْحَبَلَةِ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ وَأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ وَحَبَلُ الْحَبَلَةِ نِتَاجُ النِّتَاجِ وَهُوَ بَيْعٌ مَفْسُوخٌ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ وَهُوَ مِنْ بُيُوعِ الْغَرَرِ ‏.‏ وَقَدْ رَوَى شُعْبَةُ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏ وَرَوَى عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ وَغَيْرُهُ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَنَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَهَذَا أَصَحُّ ‏.‏
कुतैबा ने हमें बताया, हम्माद बिन ज़ैद ने हमें बताया, अय्यूब के अधिकार पर, नफी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने एक गर्भवती महिला की रस्सी की बिक्री पर रोक लगा दी। उन्होंने कहा, अब्दुल्ला बिन अब्बास और अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर। अबू इस्सा ने कहा: इब्न उमर की हदीस एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है। ज्ञान के लोगों के अनुसार इस पर काम करना उत्पाद का परिणाम है, और ज्ञान के लोगों के अनुसार यह अमान्य बिक्री है, और यह धोखे की बिक्री है। शुबा ने इस हदीस को अय्यूब के अधिकार पर, सईद बिन जुबैर के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर सुनाया। अब्दुल-वहाब अल-थकाफ़ी और अन्य ने इसे सुनाया। के बारे में अय्यूब, सईद बिन जुबैर के अधिकार पर, और नफी, इब्न उमर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। ये ज्यादा सही है.
२६
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२३०
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، أَنْبَأَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعِ الْغَرَرِ وَبَيْعِ الْحَصَاةِ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَأَبِي سَعِيدٍ وَأَنَسٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ كَرِهُوا بَيْعَ الْغَرَرِ ‏.‏ قَالَ الشَّافِعِيُّ وَمِنْ بُيُوعِ الْغَرَرِ بَيْعُ السَّمَكِ فِي الْمَاءِ وَبَيْعُ الْعَبْدِ الآبِقِ وَبَيْعُ الطَّيْرِ فِي السَّمَاءِ وَنَحْوُ ذَلِكَ مِنَ الْبُيُوعِ ‏.‏ وَمَعْنَى بَيْعِ الْحَصَاةِ أَنْ يَقُولَ الْبَائِعُ لِلْمُشْتَرِي إِذَا نَبَذْتُ إِلَيْكَ بِالْحَصَاةِ فَقَدْ وَجَبَ الْبَيْعُ فِيمَا بَيْنِي وَبَيْنَكَ ‏.‏ وَهَذَا شَبِيهٌ بِبَيْعِ الْمُنَابَذَةِ وَكَانَ هَذَا مِنْ بُيُوعِ أَهْلِ الْجَاهِلِيَّةِ ‏.‏
अबू कुरैब ने हमें बताया, अबू उसामा ने हमें बताया, उबैद अल्लाह इब्न उमर के अधिकार पर, अबू अल-ज़िनाद के अधिकार पर, अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, अल्लाह के दूत ने इसे मना किया। धोखे की बिक्री और कंकड़ की बिक्री के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। उन्होंने कहा, और इब्न उमर, इब्न अब्बास, अबू सईद और अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा। अबू इस्सा, अबू हुरैरा की हदीस, एक हसन और प्रामाणिक हदीस है। इस हदीस पर उन ज्ञानी लोगों के अनुसार अमल किया गया है जो धोखे की बिक्री को नापसंद करते थे। अल-शफ़ीई ने कहा। धोखे के व्यापारों में पानी में मछली की बिक्री, एक मुक्त दास की बिक्री, आकाश में पक्षियों की बिक्री और इसी तरह के अन्य व्यापार शामिल हैं। कंकड़ बेचने का मतलब यह है कि बेचने वाला खरीदने वाले से कहता है, "अगर मैं तुम्हें कंकड़ दे दूं तो तुम्हारे और मेरे बीच बेचना वाजिब है।" यह समान है. मुनाबदा को बेचकर, और यह पूर्व-इस्लामिक काल के लोगों की बिक्री में से एक थी।
२७
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२३१
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعَتَيْنِ فِي بَيْعَةٍ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَابْنِ عُمَرَ وَابْنِ مَسْعُودٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ وَقَدْ فَسَّرَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ قَالُوا بَيْعَتَيْنِ فِي بَيْعَةٍ ‏.‏ أَنْ يَقُولَ أَبِيعُكَ هَذَا الثَّوْبَ بِنَقْدٍ بِعَشَرَةٍ وَبِنَسِيئَةٍ بِعِشْرِينَ وَلاَ يُفَارِقُهُ عَلَى أَحَدِ الْبَيْعَيْنِ فَإِذَا فَارَقَهُ عَلَى أَحَدِهِمَا فَلاَ بَأْسَ إِذَا كَانَتِ الْعُقْدَةُ عَلَى وَاحِدٍ مِنْهُمَا ‏.‏ قَالَ الشَّافِعِيُّ وَمِنْ مَعْنَى نَهْىِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعَتَيْنِ فِي بَيْعَةٍ أَنْ يَقُولَ أَبِيعُكَ دَارِي هَذِهِ بِكَذَا عَلَى أَنْ تَبِيعَنِي غُلاَمَكَ بِكَذَا فَإِذَا وَجَبَ لِي غُلاَمُكَ وَجَبَ لَكَ دَارِي ‏.‏ وَهَذَا يُفَارِقُ عَنْ بَيْعٍ بِغَيْرِ ثَمَنٍ مَعْلُومٍ وَلاَ يَدْرِي كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا عَلَى مَا وَقَعَتْ عَلَيْهِ صَفْقَتُهُ ‏.‏
हनाद ने हमें सुनाया, अब्दा बिन सुलेमान ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन अम्र के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, जिन्होंने कहा कि भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक बिक्री में दो बिक्री के अधिकार पर रोक लगा दी। और इस विषय पर, अब्दुल्ला बिन अम्र, इब्न उमर और इब्न मसूद के अधिकार पर। अबू इस्सा ने मेरे पिता की हदीस कही हुरैरा एक हसन और प्रामाणिक हदीस है। इस पर ज्ञानी लोगों के अनुसार कार्य किया जाता है और कुछ ज्ञानी लोगों ने इसकी व्याख्या यह कहकर की है, "एक बिक्री के बदले दो बिक्री।" वह। वह कहता है, "मैं तुम्हें यह कपड़ा दस रुपए में और बीस रुपए नकद में बेचूंगा," और वह दोनों बिक्री में से एक के लिए भी इसे अलग नहीं करता। यदि वह उनमें से किसी एक के लिए उससे अलग हो जाए, यदि विवाह अनुबंध उनमें से किसी एक के साथ हो तो कोई समस्या नहीं है। अल-शफीई ने कहा, और पैगंबर के अर्थ से, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, एक बिक्री में दो बिक्री को मना करते हुए, वह कहता है कि मैं तुम्हें अपना यह घर अमुक के लिए बेचूंगा, इस शर्त पर कि तुम मुझे अपना नौकर अमुक के लिए बेचोगे। यदि तेरा दास मेरे लिये अनिवार्य है, तो मेरा घर भी तेरे लिये अनिवार्य है। यह बेचने से अलग है कोई ज्ञात कीमत नहीं, और उनमें से कोई भी नहीं जानता कि उसका सौदा क्या था।
२८
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२३२
हाकिम बिन हिज़ाम (आरए)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، قَالَ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَأْتِينِي الرَّجُلُ يَسْأَلُنِي مِنَ الْبَيْعِ مَا لَيْسَ عِنْدِي أَبْتَاعُ لَهُ مِنَ السُّوقِ ثُمَّ أَبِيعُهُ قَالَ ‏
"‏ لاَ تَبِعْ مَا لَيْسَ عِنْدَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ‏.‏
कुतैबा ने हमें बताया, हुशैम ने हमें बताया, अबू बिश्र के अधिकार पर, यूसुफ इब्न महक के अधिकार पर, हकीम इब्न हज्जाम के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैं ईश्वर के दूत के पास आया, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, और मैंने कहा एक आदमी मेरे पास आता है और मुझसे कुछ बेचने के लिए कहता है जो मेरे पास नहीं है कि मैं उसके लिए बाजार से खरीद सकूं, फिर मैं उसे बेच देता हूं। उन्होंने कहा, "जो आपके पास नहीं है उसे मत बेचिए।" उन्होंने कहा, और अब्दुल्ला बिन उमर के अधिकार पर।
२९
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२३३
हाकिम बिन हिज़ाम (आरए)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، قَالَ نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَبِيعَ مَا لَيْسَ عِنْدِي ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ قَالَ إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قُلْتُ لأَحْمَدَ مَا مَعْنَى نَهَى عَنْ سَلَفٍ وَبَيْعٍ قَالَ أَنْ يَكُونَ يُقْرِضُهُ قَرْضًا ثُمَّ يُبَايِعُهُ عَلَيْهِ بَيْعًا يَزْدَادُ عَلَيْهِ وَيَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ يُسْلِفُ إِلَيْهِ فِي شَيْءٍ فَيَقُولُ إِنْ لَمْ يَتَهَيَّأْ عِنْدَكَ فَهُوَ بَيْعٌ عَلَيْكَ ‏.‏ قَالَ إِسْحَاقُ يَعْنِي ابْنَ رَاهَوَيْهِ كَمَا قَالَ قُلْتُ لأَحْمَدَ وَعَنْ بَيْعِ مَا لَمْ تَضْمَنْ قَالَ لاَ يَكُونُ عِنْدِي إِلاَّ فِي الطَّعَامِ مَا لَمْ تَقْبِضْ ‏.‏ قَالَ إِسْحَاقُ كَمَا قَالَ فِي كُلِّ مَا يُكَالُ أَوْ يُوزَنُ ‏.‏ قَالَ أَحْمَدُ إِذَا قَالَ أَبِيعُكَ هَذَا الثَّوْبَ وَعَلَىَّ خِيَاطَتُهُ وَقَصَارَتُهُ فَهَذَا مِنْ نَحْوِ شَرْطَيْنِ فِي بَيْعٍ وَإِذَا قَالَ أَبِيعُكَهُ وَعَلَىَّ خِيَاطَتُهُ فَلاَ بَأْسَ بِهِ أَوْ قَالَ أَبِيعُكَهُ وَعَلَىَّ قَصَارَتُهُ فَلاَ بَأْسَ بِهِ إِنَّمَا هُوَ شَرْطٌ وَاحِدٌ ‏.‏ قَالَ إِسْحَاقُ كَمَا قَالَ ‏.‏
क़ुतैबा ने हमें सुनाया, हम्माद बिन ज़ैद ने हमें सुनाया, अय्यूब के अधिकार पर, यूसुफ बिन महक के अधिकार पर, हकीम बिन हज्जाम के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मुझे मना किया। जो मेरे पास नहीं है उसे बेचने के लिए. अबू इस्सा ने कहा, और यह एक अच्छी हदीस है। इशाक बिन मंसूर ने कहा: मैंने अहमद से कहा, पूर्ववर्ती को मना करने का क्या मतलब है? और एक बिक्री, उन्होंने कहा, यह है कि वह उसे ऋण दे सकता है और फिर उसे उस बिक्री के लिए बेच सकता है जो उसके पास से अधिक होगी, और वह मान लेगा कि वह उसे पहले से कुछ उधार देगा, इसलिए वह कहेगा कि क्या नहीं। यदि यह आपके लिए तैयार किया गया है, तो यह आपकी ओर से बिक्री है। इशाक ने कहा, मतलब इब्न राहवेह, जैसा कि उन्होंने कहा, मैंने अहमद से कहा, और जो आपने गारंटी नहीं दी थी उसे बेचने के बारे में। उसने कहा यह केवल मेरे पास भोजन के लिए है जब तक आप इसे नहीं लेते। इशाक ने कहा, जैसा कि उन्होंने कहा, हर उस चीज़ के बारे में जिसे मापा या तौला जाता है। अहमद ने कहा, जब वह कहता है, "मैं तुम्हें बेचता हूं।" यह कपड़ा, और मुझे इसे सिलना और काटना है, यह बिक्री की दो शर्तों में से एक है, और यदि वह कहता है कि मैं इसे आपको बेचता हूं और मुझे इसे सिलना है, तो इसमें कोई समस्या नहीं है या उसने कहा मैं इसे कम दाम में तुम्हें बेच दूँगा, इसमें कोई दिक्कत नहीं है, बस एक ही शर्त है। इशाक ने जैसा कहा वैसा ही कहा।
३०
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२३४
अय्यूब (आरए)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، حَتَّى ذَكَرَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لاَ يَحِلُّ سَلَفٌ وَبَيْعٌ وَلاَ شَرْطَانِ فِي بَيْعٍ وَلاَ رِبْحُ مَا لَمْ يُضْمَنْ وَلاَ بَيْعُ مَا لَيْسَ عِنْدَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ قَدْ رُوِيَ عَنْهُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ ‏.‏ رَوَى أَيُّوبُ السَّخْتِيَانِيُّ وَأَبُو بِشْرٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَرَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَوْفٌ وَهِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ مُرْسَلٌ إِنَّمَا رَوَاهُ ابْنُ سِيرِينَ عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ ‏.‏
अहमद बिन मणि ने हमें बताया, इस्माइल बिन इब्राहिम ने हमें बताया, अय्यूब ने हमें बताया, अम्र बिन शुएब ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि मेरे पिता ने मुझे बताया, अपने पिता के अधिकार पर, जब तक कि अब्दुल्ला बिन अम्र ने उल्लेख नहीं किया कि ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "बिक्री में आगे बढ़ना, बेचना, या शर्त लगाना या कुछ हासिल करना जायज़ नहीं है।" "जो आपके पास नहीं है उसकी गारंटी न दें और न ही उसे बेचें।" अबू इस्सा ने कहा, "और यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।" अबू इस्सा ने कहा, "हकीम बिन हज्जाम की हदीस एक हदीस है।" हसन के बारे में एक से अधिक स्रोतों के माध्यम से बताया गया है। अय्यूब अल-सख्तियानी और अबू बिश्र ने हकीम इब्न हज्जाम के अधिकार पर यूसुफ इब्न महक के अधिकार पर वर्णन किया। उन्होंने कहा: अबू इस्सा यह हदीस इब्न सिरिन के अधिकार पर, हकीम बिन हज्जाम के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, औफ और हिशाम बिन हसन द्वारा सुनाई गई थी, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। यह एक मर्सल हदीस है. यह केवल इब्न सिरिन द्वारा अय्यूब अल-सख्तियानी के अधिकार पर, यूसुफ इब्न माहिक के अधिकार पर, हकीम इब्न हज्जाम के अधिकार पर सुनाया गया था।
३१
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२३५
हाकिम बिन हिज़ाम (आरए)
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، وَعَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخُزَاعِيُّ الْبَصْرِيُّ أَبُو سَهْلٍ، وَغَيْرُ، وَاحِدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، قَالَ نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَبِيعَ مَا لَيْسَ عِنْدِي ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَرَوَى وَكِيعٌ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ وَرِوَايَةُ عَبْدِ الصَّمَدِ أَصَحُّ ‏.‏ وَقَدْ رَوَى يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِصْمَةَ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ كَرِهُوا أَنْ يَبِيعَ الرَّجُلُ مَا لَيْسَ عِنْدَهُ ‏.‏
अल-हसन बिन अली अल-खल्लाल, अब्दा बिन अब्दुल्ला अल-खुजाई अल-बसरी अबू साहल और अन्य ने हमें बताया, उन्होंने कहा, 'अब्द अल-समद ने हमें बताया। इब्न अब्दुल-वारिथ, यज़ीद इब्न इब्राहिम के अधिकार पर, इब्न सिरिन के अधिकार पर, अय्यूब के अधिकार पर, यूसुफ इब्न महक के अधिकार पर, हकीम इब्न हज्जाम के अधिकार पर, उन्होंने कहा ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने मुझे वह चीज़ बेचने से मना किया जो मेरे पास नहीं है। अबू इस्सा ने कहा, और वाकी ने इस हदीस को यज़ीद इब्न इब्राहिम के अधिकार पर, इब्न सिरिन के अधिकार पर, अय्यूब के अधिकार पर, हकीम इब्न हज्जाम के अधिकार पर सुनाया। उन्होंने इसमें यूसुफ इब्न महक के अधिकार का उल्लेख नहीं किया है, और अब्द अल-समद का वर्णन अधिक प्रामाणिक है। याहया ने सुनाया इब्न अबी कथिर, यह हदीस याला इब्न हकीम के अधिकार पर, यूसुफ इब्न माहिक के अधिकार पर, अब्दुल्ला इब्न अस्मा के अधिकार पर, हकीम इब्न हज्जाम के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। इस हदीस पर अधिकांश ज्ञानी लोगों के अनुसार अमल किया जाता है। उन्हें यह पसंद नहीं था कि कोई व्यक्ति वह चीज़ बेचे जो उसके पास नहीं है।
३२
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२३६
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، وَشُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ بَيْعِ الْوَلاَءِ وَهِبَتِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ ‏.‏ وَقَدْ رَوَى يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ نَهَى عَنْ بَيْعِ الْوَلاَءِ وَهِبَتِهِ ‏.‏ وَهُوَ وَهَمٌ وَهِمَ فِيهِ يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ ‏.‏ وَرَوَى عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ وَغَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ سُلَيْمٍ ‏.‏
मुहम्मद बिन बशर ने हमें सुनाया, अब्द अल-रहमान बिन महदी ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा, सुफियान और शुबा ने हमें अब्दुल्ला बिन दीनार के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर बताया, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने वफादारी की बिक्री या उपहार देने से मना किया। अबू इस्सा ने कहा, "यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है। हम इसे उन लोगों के अलावा नहीं जानते हैं।" इब्न उमर के अधिकार पर अब्दुल्ला बिन दीनार की हदीस। इस हदीस पर ज्ञानी लोग अमल करते हैं। याह्या बिन सुलेयम ने बताया कि यह हदीस उबैद अल्लाह इब्न उमर के अधिकार पर है, नफ़ी के अधिकार पर है, इब्न उमर के अधिकार पर है, पैगंबर के अधिकार पर है, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, कि उसने वफादारी की बिक्री या उपहार को मना किया है। और यह एक भ्रम है उनमें याह्या बिन सुलेयम भी शामिल थे। अब्दुल-वहाब अल-थकाफी, अब्दुल्ला बिन नुमायार और एक से अधिक लोगों ने उबैद अल्लाह बिन उमर के अधिकार पर, अब्दुल अल्लाह बिन दीनार के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर सुनाया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। यह याहया बिन सुलेयम की हदीस से भी अधिक प्रामाणिक है।
३३
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२३७
समुराह (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى، مُحَمَّدُ بْنُ مُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ بَيْعِ الْحَيَوَانِ بِالْحَيَوَانِ نَسِيئَةً ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَجَابِرٍ وَابْنِ عُمَرَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ سَمُرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَسَمَاعُ الْحَسَنِ مِنْ سَمُرَةَ صَحِيحٌ هَكَذَا قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ وَغَيْرُهُ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ فِي بَيْعِ الْحَيَوَانِ بِالْحَيَوَانِ نَسِيئَةً وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَأَهْلِ الْكُوفَةِ وَبِهِ يَقُولُ أَحْمَدُ ‏.‏ وَقَدْ رَخَّصَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ فِي بَيْعِ الْحَيَوَانِ بِالْحَيَوَانِ نَسِيئَةً وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ وَإِسْحَاقَ ‏.‏
अबू मूसा ने हमें बताया, मुहम्मद बिन मुथन्ना ने हमें बताया, अब्दुल रहमान बिन महदी ने हमें बताया, हम्माद बिन सलामा के अधिकार पर, कतादा के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, समुराह के अधिकार पर, पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक बुरे जानवर के लिए एक जानवर बेचने से मना किया। उन्होंने कहा, और इब्न अब्बास, जाबिर और इब्न उमर के अधिकार पर अध्याय में। अबू इसा ने कहा कि समुरह की हदीस एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है। और समुराह से अल-हसन की सुनवाई प्रामाणिक है। अली बिन अल-मदीनी और अन्य लोगों ने यही कहा है। पैगंबर के साथियों में से अधिकांश ज्ञानी लोगों के अनुसार इस पर कार्रवाई की जाती है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और अन्य, जब एक जानवर को दूसरे के लिए बेचना बुरा है। यह सुफ़ियान अल-थावरी और कूफ़ा के लोगों की राय है, और यही अहमद कहते हैं। पैगंबर के साथियों में से कुछ ज्ञानी लोगों ने, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, इसकी अनुमति दी है। और दूसरों का कहना है कि एक जानवर को दूसरे जानवर के बदले बेचना बुरा है, और यही अल-शफ़ीई और इशाक की राय है।
३४
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२३८
जाबिर (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الْحَجَّاجِ، وَهُوَ ابْنُ أَرْطَاةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ الْحَيَوَانُ اثْنَانِ بِوَاحِدٍ لاَ يَصْلُحُ نَسِيئًا وَلاَ بَأْسَ بِهِ يَدًا بِيَدٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
अबू अम्मार अल-हुसैन बिन हारिथ ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन नुमायर ने हमें बताया, अल-हज्जाज के अधिकार पर, और वह इब्न अर्त है, अबू अल-जुबैर के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "एक के लिए दो जानवर एक बुरे के लिए अच्छे नहीं हैं, और उनके बीच हाथ मिलाने से कोई नुकसान नहीं है।" अबू इस्सा ने कहा. यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है
३५
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२३९
जाबिर (आरए)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ جَاءَ عَبْدٌ فَبَايَعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْهِجْرَةِ وَلاَ يَشْعُرُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ عَبْدٌ فَجَاءَ سَيِّدُهُ يُرِيدُهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ بِعْنِيهِ ‏"‏ ‏.‏ فَاشْتَرَاهُ بِعَبْدَيْنِ أَسْوَدَيْنِ ثُمَّ لَمْ يُبَايِعْ أَحَدًا بَعْدُ حَتَّى يَسْأَلَهُ أَعَبْدٌ هُوَ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ جَابِرٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّهُ لاَ بَأْسَ بِعَبْدٍ بِعَبْدَيْنِ يَدًا بِيَدٍ ‏.‏ وَاخْتَلَفُوا فِيهِ إِذَا كَانَ نَسِيئًا ‏.‏
क़ुतैबा ने हमें बताया, अल-लेथ ने हमें बताया, अबू अल-जुबैर के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: एक नौकर आया और पैगंबर के प्रति निष्ठा की प्रतिज्ञा की, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, प्रवासन पर, और पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उसे एहसास नहीं हुआ कि वह एक गुलाम था, और उसका मालिक उसे चाहने आया था, और पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कहा, "उसके साथ अपनी आँखें।" इसलिए उसने उसे दो दासों के बदले में खरीद लिया। दो शेर, तब तक उसने किसी के प्रति निष्ठा की प्रतिज्ञा नहीं की जब तक कि अब्द ने उससे नहीं पूछा। उन्होंने कहा, और अनस के अधिकार पर अध्याय में. अबू इस्सा ने कहा, जाबिर की हदीस हसन हदीस है। ये सच है। जानकार लोगों के अनुसार इसका चलन यह है कि एक गुलाम के साथ दो गुलामों के साथ हाथ मिलाकर व्यवहार करने में कोई हानि नहीं होती। यदि वह अपमानजनक था तो वे इस विषय में भिन्न थे।
३६
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२४०
उबादा बिन अल-सामित (आरए)
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الأَشْعَثِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ مِثْلاً بِمِثْلٍ وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ مِثْلاً بِمِثْلٍ وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ مِثْلاً بِمِثْلٍ وَالْبُرُّ بِالْبُرِّ مِثْلاً بِمِثْلٍ وَالْمِلْحُ بِالْمِلْحِ مِثْلاً بِمِثْلٍ وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ مِثْلاً بِمِثْلٍ فَمَنْ زَادَ أَوِ ازْدَادَ فَقَدْ أَرْبَى بِيعُوا الذَّهَبَ بِالْفِضَّةِ كَيْفَ شِئْتُمْ يَدًا بِيَدٍ وَبِيعُوا الْبُرَّ بِالتَّمْرِ كَيْفَ شِئْتُمْ يَدًا بِيَدٍ وَبِيعُوا الشَّعِيرَ بِالتَّمْرِ كَيْفَ شِئْتُمْ يَدًا بِيَدٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَبِلاَلٍ وَأَنَسٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عُبَادَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ خَالِدٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ ‏"‏ بِيعُوا الْبُرَّ بِالشَّعِيرِ كَيْفَ شِئْتُمْ يَدًا بِيَدٍ ‏"‏ ‏.‏ وَرَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ خَالِدٍ عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ عَنْ أَبِي الأَشْعَثِ عَنْ عُبَادَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْحَدِيثَ وَزَادَ فِيهِ قَالَ خَالِدٌ قَالَ أَبُو قِلاَبَةَ ‏"‏ بِيعُوا الْبُرَّ بِالشَّعِيرِ كَيْفَ شِئْتُمْ ‏"‏ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ لاَ يَرَوْنَ أَنْ يُبَاعَ الْبُرُّ بِالْبُرِّ إِلاَّ مِثْلاً بِمِثْلٍ وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ إِلاَّ مِثْلاً بِمِثْلٍ فَإِذَا اخْتَلَفَ الأَصْنَافُ فَلاَ بَأْسَ أَنْ يُبَاعَ مُتَفَاضِلاً إِذَا كَانَ يَدًا بِيَدٍ ‏.‏ وَهَذَا قَوْلُ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏ قَالَ الشَّافِعِيُّ وَالْحُجَّةُ فِي ذَلِكَ قَوْلُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بِيعُوا الشَّعِيرَ بِالْبُرِّ كَيْفَ شِئْتُمْ يَدًا بِيَدٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ كَرِهَ قَوْمٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنْ تُبَاعَ الْحِنْطَةُ بِالشَّعِيرِ إِلاَّ مِثْلاً بِمِثْلٍ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ وَالْقَوْلُ الأَوَّلُ أَصَحُّ ‏.‏
सुवैद बिन नस्र ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन अल-मुबारक ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, खालिद अल-हदा के अधिकार पर, अबू कलाबा के अधिकार पर, अबू अल-अश्अथ के अधिकार पर, उबदाह इब्न अल-समित के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: "सोने के बदले सोना, जैसा जैसा, और चांदी के बदले चांदी, वैसा जैसा।" और खजूर के बदले खजूर, जैसे के बदले में, और गेहूं के बदले गेहूं, जैसे के लिए वैसा, और नमक के बदले नमक, जैसे के लिए, और जौ के बदले जौ, जैसे के लिए वैसा। तो जिसने इसे बढ़ाया या बढ़ाया, इसलिए उन्होंने आपकी इच्छानुसार सोने को चाँदी के बदले हाथों-हाथ बेच दिया, और गेहूं को खजूर के बदले आपकी इच्छा के अनुसार हाथों-हाथ बेच दिया। और खजूर के बदले जौ अपनी इच्छानुसार हाथ के बदले हाथ में बेचो।” उन्होंने कहा, "और अबू सईद, अबू हुरैरा, बिलाल और अनस के अधिकार पर।" अबू इस्सा ने कहा. इबादत की एक हदीस, एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस। उनमें से कुछ ने ट्रांसमिशन की इस श्रृंखला के साथ खालिद के अधिकार पर इस हदीस को सुनाया और कहा, "जौ के बदले गेहूं बेचो।" आप कैसे चाहें, हाथ से हाथ मिलाकर।'' उनमें से कुछ ने इस हदीस को खालिद के अधिकार पर, अबू क़िलाबा के अधिकार पर, अबू अल-अश्अथ के अधिकार पर, उबादाह के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर सुनाया, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। उन्होंने हदीस सुनाई और उसमें कुछ और जोड़ दिया। ख़ालिद ने कहा: अबू क़िलाबा ने कहा, "जौ के बदले गेहूँ अपनी इच्छानुसार बेचो।" तो उन्होंने हदीस का जिक्र किया. और उस पर कार्रवाई कर रहे हैं. ऐसा जानकार लोगों का कहना है. उनका यह मानना ​​नहीं है कि गेहूँ को गेहूँ के बदले समान के बदले और जौ को समान के बदले जौ के बदले बेचना चाहिए, फिर यदि कोई वस्तु में अंतर हो तो उसे हाथों-हाथ सस्ते दाम पर बेचने में कोई हर्ज नहीं है। पैगम्बर के साथियों में से अधिकांश ज्ञानी लोगों की यही राय है, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। "गेहूं के बदले जौ अपनी इच्छानुसार हाथ-हाथ बेचें।" अबू इस्सा ने कहा, "कुछ ज्ञानी लोगों को यह नापसंद था कि गेहूं बेचा जाए।" जौ के साथ, जैसे को छोड़कर। ये मलिक बिन अनस का कहना है और पहली कहावत ज्यादा सही है.
३७
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२४१
नाफ़ी' बिन उमर (आरए)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، أَخْبَرَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ انْطَلَقْتُ أَنَا وَابْنُ، عُمَرَ إِلَى أَبِي سَعِيدٍ فَحَدَّثَنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ سَمِعَتْهُ أُذُنَاىَ هَاتَانِ يَقُولُ ‏
"‏ لاَ تَبِيعُوا الذَّهَبَ بِالذَّهَبِ إِلاَّ مِثْلاً بِمِثْلٍ وَالْفِضَّةَ بِالْفِضَّةِ إِلاَّ مِثْلاً بِمِثْلٍ لاَ يُشَفُّ بَعْضُهُ عَلَى بَعْضٍ وَلاَ تَبِيعُوا مِنْهُ غَائِبًا بِنَاجِزٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَهِشَامِ بْنِ عَامِرٍ وَالْبَرَاءِ وَزَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ وَفَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ وَأَبِي بَكْرَةَ وَابْنِ عُمَرَ وَأَبِي الدَّرْدَاءِ وَبِلاَلٍ ‏.‏ قَالَ وَحَدِيثُ أَبِي سَعِيدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الرِّبَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ إِلاَّ مَا رُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ كَانَ لاَ يَرَى بَأْسًا أَنْ يُبَاعَ الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ مُتَفَاضِلاً وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ مُتَفَاضِلاً إِذَا كَانَ يَدًا بِيَدٍ ‏.‏ وَقَالَ إِنَّمَا الرِّبَا فِي النَّسِيئَةِ ‏.‏ وَكَذَلِكَ رُوِيَ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ شَيْءٌ مِنْ هَذَا وَقَدْ رُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ رَجَعَ عَنْ قَوْلِهِ حِينَ حَدَّثَهُ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَالْقَوْلُ الأَوَّلُ أَصَحُّ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَابْنِ الْمُبَارَكِ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏ وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ أَنَّهُ قَالَ لَيْسَ فِي الصَّرْفِ اخْتِلاَفٌ ‏.‏
अहमद बिन मणि ने हमें बताया, हुसैन बिन मुहम्मद ने हमें बताया, शायबान ने हमें बताया, याह्या बिन अबी कथिर के अधिकार पर, नफ़ी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैं निकल पड़ा और इब्न, उमर अबू सईद के पास गए और उन्होंने हमें बताया कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "मेरे इन दो कानों ने उन्हें यह कहते हुए सुना, 'सोना मत बेचो। “सोने के बदले समान, और चाँदी के बदले चाँदी, समान के बदले समान को छोड़कर, जिनमें से कुछ की तुलना दूसरे से नहीं की जा सकती। इब्न उबैद, अबू बक्र, इब्न उमर, अबू दर्दा' और बिलाल। उन्होंने कहा, सूदखोरी के संबंध में पैगंबर के अधिकार पर अबू सईद की हदीस, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है। इस पर पैगंबर के साथियों के बीच ज्ञान के लोगों के अनुसार कार्य किया जाता है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और अन्य, इब्न अब्बास के अधिकार पर जो बताया गया था उसे छोड़कर उन्हें सोने के बदले सोना अलग कीमत पर और चांदी के बदले चांदी अलग कीमत पर बेचने में कुछ भी गलत नहीं दिखता, अगर यह हाथ के बदले हाथ का होता। उन्होंने कहा कि सूदखोरी केवल इसी तरह के हित में है, इसमें से कुछ उनके कुछ साथियों के अधिकार पर वर्णित थे, और यह इब्न अब्बास के अधिकार पर वर्णित था कि जब अबू ने अपना बयान वापस ले लिया सईद अल-खुदरी, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। पहली कहावत अधिक सही है. इस पर पैगंबर के साथियों के बीच ज्ञान के लोगों के अनुसार कार्रवाई की जाती है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। और अन्य, और यह सुफ़ियान अल-थावरी, इब्न अल-मुबारक, अल-शफ़ीई, अहमद और इशाक का कहना है। इसे इब्न के अधिकार पर सुनाया गया था सौभाग्य की बात यह है कि उन्होंने कहा कि आकृति विज्ञान में कोई अंतर नहीं है।
३८
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२४२
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كُنْتُ أَبِيعُ الإِبِلَ بِالْبَقِيعِ فَأَبِيعُ بِالدَّنَانِيرِ فَآخُذُ مَكَانَهَا الْوَرِقَ وَأَبِيعُ بِالْوَرِقِ فَآخُذُ مَكَانَهَا الدَّنَانِيرَ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَوَجَدْتُهُ خَارِجًا مِنْ بَيْتِ حَفْصَةَ فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ ‏
"‏ لاَ بَأْسَ بِهِ بِالْقِيمَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ لاَ نَعْرِفُهُ مَرْفُوعًا إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ‏.‏ وَرَوَى دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ مَوْقُوفًا ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنْ لاَ بَأْسَ أَنْ يَقْتَضِيَ الذَّهَبَ مِنَ الْوَرِقِ وَالْوَرِقَ مِنَ الذَّهَبِ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏ وَقَدْ كَرِهَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ ذَلِكَ ‏.‏
अल-हसन बिन अली अल-खल्लाल ने हमें बताया, यज़ीद बिन हारून ने हमें बताया, हम्माद बिन सलाम ने हमें बताया, समक बिन हरब के अधिकार पर, सईद बिन जुबैर के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैं अल-बक़ी में ऊंट बेचता था, फिर मैं दीनार के लिए बेचता था, उनके स्थान पर कागज लेता था, और मैं कागज के लिए बेचता था, फिर मैं उनकी जगह लेता था। दीनार, इसलिए मैं ईश्वर के दूत के पास आया, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उन्हें हफ्सा के घर से निकलते हुए पाया। मैंने उनसे इसके बारे में पूछा, और उन्होंने कहा, "मूल्य के मामले में इसमें कोई समस्या नहीं है।" अबू इस्सा ने कहा, "यह एक हदीस है जिसे हम इब्न उमर के अधिकार पर, सईद बिन जुबैर के अधिकार पर, समक बिन हरब की हदीस के अलावा संचरण की एक श्रृंखला के रूप में नहीं जानते हैं। और उन्होंने सुनाया: दाऊद बिन अबी हिंद इब्न उमर के अधिकार पर सईद बिन जुबैर के अधिकार पर यह हदीस प्रामाणिक है। कुछ जानकार लोगों के अनुसार इस पर कार्रवाई की जाती है। कागज से सोना और सोने से कागज निकालने में कोई हानि नहीं है। यह अहमद और इशाक का विचार है। साथियों में से कुछ ज्ञानी लोग पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और दूसरों ने ऐसा किया।
३९
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२४३
इब्न शिहाब (रज़ि.)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ، أَنَّهُ قَالَ أَقْبَلْتُ أَقُولُ مَنْ يَصْطَرِفُ الدَّرَاهِمَ فَقَالَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ وَهُوَ عِنْدَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَرِنَا ذَهَبَكَ ثُمَّ ائْتِنَا إِذَا جَاءَ خَادِمُنَا نُعْطِكَ وَرِقَكَ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ كَلاَّ وَاللَّهِ لَتُعْطِيَنَّهُ وَرِقَهُ أَوْ لَتَرُدَّنَّ إِلَيْهِ ذَهَبَهُ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ الْوَرِقُ بِالذَّهَبِ رِبًا إِلاَّ هَاءَ وَهَاءَ وَالْبُرُّ بِالْبُرِّ رِبًا إِلاَّ هَاءَ وَهَاءَ وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ رِبًا إِلاَّ هَاءَ وَهَاءَ وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ رِبًا إِلاَّ هَاءَ وَهَاءَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ ‏.‏ وَمَعْنَى قَوْلِهِ ‏"‏ إِلاَّ هَاءَ وَهَاءَ ‏"‏ يَقُولُ يَدًا بِيَدٍ ‏.‏
कुतैबह ने हमें बताया, अल-लेथ ने हमें इब्न शिहाब के अधिकार पर, मलिक इब्न अव्स इब्न अल-हदाथन के अधिकार पर बताया, कि उन्होंने कहा, "मैंने यह कहना स्वीकार किया, 'जो कोई भी दिरहम को दर्शाता है, इसलिए तल्हा बिन उबैद अल्लाह ने कहा जब वह उमर बिन अल-खत्ताब के साथ थे: हमें अपना सोना दिखाओ, फिर हमारे पास आओ, और जब हमारा नौकर आएगा, हम तुम्हें तुम्हारा कागज देंगे। तो उन्होंने कहा उमर: नहीं, भगवान की कसम, आप या तो उसे उसकी चांदी दे देंगे या उसका सोना उसे लौटा देंगे, क्योंकि भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "सोने के बदले चांदी सूदखोरी है, एच को छोड़कर।" और हा, और हा और हा को छोड़कर गेहूं के बदले गेहूं सूदखोरी है, और हा और हा को छोड़कर जौ के बदले जौ सूद है, और हा और हा को छोड़कर खजूर के बदले खजूर सूद है। और ई. अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है। इस पर ज्ञानीजनों के अनुसार कार्य किया जाता है। उनके कहने का अर्थ है "हा और हा को छोड़कर" वह कहते हैं "हाथ में हाथ डाले"।
४०
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२४४
सलीम (आरए)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ مَنِ ابْتَاعَ نَخْلاً بَعْدَ أَنْ تُؤَبَّرَ فَثَمَرَتُهَا لِلَّذِي بَاعَهَا إِلاَّ أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ وَمَنِ ابْتَاعَ عَبْدًا وَلَهُ مَالٌ فَمَالُهُ لِلَّذِي بَاعَهُ إِلاَّ أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ ‏.‏ وَحَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ هَكَذَا رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ مَنِ ابْتَاعَ نَخْلاً بَعْدَ أَنْ تُؤَبَّرَ فَثَمَرَتُهَا لِلْبَائِعِ إِلاَّ أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ وَمَنْ بَاعَ عَبْدًا وَلَهُ مَالٌ فَمَالُهُ لِلْبَائِعِ إِلاَّ أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ ‏"‏ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنِ ابْتَاعَ نَخْلاً قَدْ أُبِّرَتْ فَثَمَرَتُهَا لِلْبَائِعِ إِلاَّ أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ ‏"‏ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ عُمَرَ أَنَّهُ قَالَ مَنْ بَاعَ عَبْدًا وَلَهُ مَالٌ فَمَالُهُ لِلْبَائِعِ إِلاَّ أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ ‏.‏ هَكَذَا رَوَى عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ وَغَيْرُهُ عَنْ نَافِعٍ الْحَدِيثَيْنِ ‏.‏ وَقَدْ رَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَيْضًا ‏.‏ وَرَوَى عِكْرِمَةُ بْنُ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ حَدِيثِ سَالِمٍ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدِيثُ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَصَحُّ مَا جَاءَ فِي هَذَا الْبَابِ ‏.‏
कुतैबा ने हमें बताया, अल-लेथ ने हमें बताया, इब्न शिहाब के अधिकार पर, सलीम के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहते हैं, "जो कोई खरीदता है... एक ताड़ का पेड़ लगाया गया है, उसका फल बेचने वाले का है, जब तक कि खरीदार शर्त न लगाए। और जो कोई गुलाम खरीदता है और उसके पास धन है, उसका धन उसी का होता है जिसने उसे बेचा। जब तक कि खरीदार शर्त न लगाए।” उन्होंने कहा, और जाबिर के अधिकार पर अध्याय में. और इब्न उमर की हदीस एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है। इस तरह दूसरों से सुनाया गया. अल-जुहरी के अधिकार पर, सलेम के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उन्होंने कहा: "जो कोई परागण के बाद ताड़ का पेड़ खरीदता है, उसका फल विक्रेता के लिए है।" "जब तक खरीदार शर्त नहीं लगाता, और जो कोई गुलाम बेचता है और उसके पास पैसा है, उसका पैसा विक्रेता का है, जब तक कि खरीदार शर्त नहीं लगाता।" इसे नफी के अधिकार पर इब्न उमर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, सुनाई गई थी, जिन्होंने कहा: "जो कोई ताड़ का पेड़ खरीदता है जिसे परागित किया गया है, उसका फल विक्रेता के लिए है जब तक कि खरीदार इसे निर्धारित नहीं करता है।" यह नफी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उमर के अधिकार पर सुनाया गया था, उन्होंने कहा: जो कोई गुलाम बेचता है और उसके पास पैसा है, उसका पैसा विक्रेता का है जब तक कि खरीदार शर्त नहीं लगाता। इस प्रकार, उबैद अल्लाह इब्न उमर और अन्य लोगों ने नफी के अधिकार पर दोनों हदीसें सुनाईं। उनमें से कुछ ने इस हदीस को नफी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, के अधिकार पर सुनाया। पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर भी हो। इकरीमा बिन खालिद ने इब्न उमर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, एक ध्वनि हदीस के समान सुनाई। और इस हदीस पर अमल करते हुए कुछ विद्वानों के अनुसार यह अल-शफ़ीई, अहमद और इशाक की राय है। मुहम्मद इब्न इस्माइल ने अल-ज़ुहरी की हदीस के अधिकार पर कहा सलेम, अपने पिता के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, इस खंड में जो बताया गया है वह सबसे सही है।
४१
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२४५
नाफ़ी' बिन उमर (आरए)
حَدَّثَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا أَوْ يَخْتَارَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَكَانَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا ابْتَاعَ بَيْعًا وَهُوَ قَاعِدٌ قَامَ لِيَجِبَ لَهُ الْبَيْعُ ‏.‏
قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَاب عَنْ أَبِي بَرْزَةَ وَحَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَسَمُرَةَ وَأَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَغَيْرِهِمْ وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَقَ وَقَالُوا الْفُرْقَةُ بِالْأَبْدَانِ لَا بِالْكَلَامِ وَقَدْ قَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مَعْنَى قَوْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا يَعْنِي الْفُرْقَةَ بِالْكَلَامِ وَالْقَوْلُ الْأَوَّلُ أَصَحُّ لِأَنَّ ابْنَ عُمَرَ هُوَ رَوَى عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَعْنَى مَا رَوَى وَرُوِيَ عَنْهُ أَنَّهُ كَانَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يُوجِبَ الْبَيْعَ مَشَى لِيَجِبَ لَهُ وَهَكَذَا رُوِيَ عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ
वासिल बिन अब्दुल-अला अल-कुफी ने हमें बताया, इब्न फुदायल ने हमें बताया, याह्या बिन सईद के अधिकार पर, नफी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, कहते हैं: "बिक्री तब तक विकल्प पर है जब तक कि वे अलग न हो जाएं या चुन न लें।" उन्होंने कहा, “जब इब्न उमर ने खरीदारी की थी वह बैठा था और उसके लिए बिक्री अनिवार्य करने के लिए उठ गया। अबू इस्सा ने कहा, और अबू बरज़ा, हकीम बिन हज्जाम, अब्दुल्ला बिन अब्बास, और अब्दुल्ला इब्न अम्र, समुराह और अबू हुरैरा के अधिकार पर। अबू इस्सा ने कहा: इब्न उमर की हदीस एक हसन प्रामाणिक हदीस है, और इस पर कुछ विद्वानों के अनुसार कार्य किया जाता है पैगंबर के साथी, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और अन्य। यह अल-शफ़ीई, अहमद और इशाक की राय है, और उन्होंने कहा कि अलगाव शरीर से होता है, शब्दों से नहीं। ज्ञान के कुछ लोगों ने कहा कि पैगंबर के कहने का अर्थ, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, "जब तक वे अलग नहीं होते" का अर्थ भाषण में अलगाव है। पहली कहावत अधिक सही है क्योंकि इब्न उमर ने पैगंबर के अधिकार पर वर्णन किया है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उन्होंने जो भी सुनाया उसका अर्थ वह सबसे अच्छी तरह से जानते हैं और यह उनके अधिकार पर सुनाया गया था कि यदि वह बिक्री को अनिवार्य बनाना चाहते थे, तो वह इसे अपने लिए अनिवार्य बनाने के लिए जाएंगे, और इस तरह यह अबू बरज़ा अल-असलामी के अधिकार पर सुनाया गया था।
४२
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२४६
हाकिम बिन हिज़ाम (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ صَالِحٍ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا فَإِنْ صَدَقَا وَبَيَّنَا بُورِكَ لَهُمَا فِي بَيْعِهِمَا وَإِنْ كَتَمَا وَكَذَبَا مُحِقَتْ بَرَكَةُ بَيْعِهِمَا ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَرْزَةَ وَحَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَسَمُرَةَ وَأَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ وَقَالُوا الْفُرْقَةُ بِالأَبْدَانِ لاَ بِالْكَلاَمِ ‏.‏ وَقَدْ قَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مَعْنَى قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا ‏"‏ ‏.‏ يَعْنِي الْفُرْقَةَ بِالْكَلاَمِ ‏.‏ وَالْقَوْلُ الأَوَّلُ أَصَحُّ لأَنَّ ابْنَ عُمَرَ هُوَ رَوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَعْنَى مَا رَوَى وَرُوِيَ عَنْهُ أَنَّهُ كَانَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يُوجِبَ الْبَيْعَ مَشَى لِيَجِبَ لَهُ ‏.‏ وَهَكَذَا رُوِيَ عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الأَسْلَمِيِّ أَنَّ رَجُلَيْنِ اخْتَصَمَا إِلَيْهِ فِي فَرَسٍ بَعْدَ مَا تَبَايَعَا ‏.‏ وَكَانُوا فِي سَفِينَةٍ فَقَالَ لاَ أَرَاكُمَا افْتَرَقْتُمَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا ‏"‏ ‏.‏ وَقَدْ ذَهَبَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ وَغَيْرِهِمْ إِلَى أَنَّ الْفُرْقَةَ بِالْكَلاَمِ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَهَكَذَا رُوِيَ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ ‏.‏ وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ أَنَّهُ قَالَ كَيْفَ أَرُدُّ هَذَا وَالْحَدِيثُ فِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَوَّى هَذَا الْمَذْهَبَ ‏.‏ وَمَعْنَى قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِلاَّ بَيْعَ الْخِيَارِ ‏"‏ ‏.‏ مَعْنَاهُ أَنْ يُخَيِّرَ الْبَائِعُ الْمُشْتَرِيَ بَعْدَ إِيجَابِ الْبَيْعِ فَإِذَا خَيَّرَهُ فَاخْتَارَ الْبَيْعَ فَلَيْسَ لَهُ خِيَارٌ بَعْدَ ذَلِكَ فِي فَسْخِ الْبَيْعِ وَإِنْ لَمْ يَتَفَرَّقَا ‏.‏ هَكَذَا فَسَّرَهُ الشَّافِعِيُّ وَغَيْرُهُ ‏.‏ وَمِمَّا يُقَوِّي قَوْلَ مَنْ يَقُولُ الْفُرْقَةُ بِالأَبْدَانِ لاَ بِالْكَلاَمِ حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, याह्या बिन सईद ने हमें बताया, शुबाह के अधिकार पर, क़तादा के अधिकार पर, सलीह अबी अल-खलील के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अल-हरिथ के अधिकार पर, हकीम बिन हज्जाम के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "जब तक वे अलग नहीं होते हैं, तब तक दोनों व्यापार विकल्प पर हैं, फिर यदि वे ईमानदार हैं और हम सहमत हैं, तो हम होंगे।" धन्य है।” वे अपनी बिक्री के हकदार हैं, लेकिन यदि वे छिपाते हैं और झूठ बोलते हैं, तो उनकी बिक्री का आशीर्वाद रद्द कर दिया जाएगा। यह एक प्रामाणिक हदीस है. अबू इस्सा ने कहा, और अबू बरज़ा, हकीम बिन हज्जाम, अब्दुल्ला बिन अब्बास, अब्दुल्ला बिन अम्र, समरा और अबू हुरैरा के अधिकार पर। अबू इस्सा ने इब्न उमर हदीस की हदीस कही हसन सहीह. पैगंबर के साथियों के बीच ज्ञान के कुछ लोगों के अनुसार इस पर कार्रवाई की जाती है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और अन्य। यह अल-शफ़ीई और अहमद की राय है। और इसहाक, और उन्होंने कहा, विभाजन शरीरों के साथ है, शब्दों के साथ नहीं। ज्ञान के कुछ लोगों ने पैगंबर के कथन का अर्थ बताया है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, "जब तक वे अलग हो जायेंगे. इसका अर्थ है वाणी द्वारा पृथक्करण। पहली कहावत अधिक सही है क्योंकि इब्न उमर ने पैगंबर के अधिकार पर वर्णन किया है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और वह इसका अर्थ सबसे अच्छी तरह जानते हैं। उनसे जो सुनाया और सुनाया गया वह यह है कि अगर वह बिक्री को अनिवार्य बनाना चाहते हैं, तो वह इसे अपने लिए अनिवार्य बनाने के लिए जाएंगे। और इस तरह इसे अबू बरज़ा अल-असलामी के अधिकार पर वर्णित किया गया था। दो आदमी एक-दूसरे को बेचने के बाद घोड़े पर सवार होकर उसके पास आए। वे एक जहाज़ पर थे, और उसने कहा, "नहीं, मैं तुम्हें अलग होते हुए देख रहा हूँ।" और ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा। जब तक वे अलग नहीं हो जाते तब तक बिक्री विकल्प पर है। कूफ़ा के लोगों में से कुछ विद्वानों और अन्य लोगों ने ऐसा कहा है भाषण में मतभेद सुफियान अल-थवारी की कहावत है, और इसे मलिक इब्न अनस के अधिकार पर सुनाया गया था। यह इब्न अल-मुबारक के अधिकार पर वर्णित है कि उन्होंने कहा: कैसे? मैं इसे अस्वीकार करता हूं, और पैगंबर के अधिकार पर इसके बारे में हदीस, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, प्रामाणिक है। यह सिद्धांत सशक्त है. पैगंबर के कहने का अर्थ, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, है: "जब तक "विकल्प की बिक्री" का अर्थ है कि विक्रेता बिक्री की पेशकश के बाद खरीदार को एक विकल्प देता है। यदि वह उसे कोई विकल्प देता है और वह बेचना चुनता है, तो उसके बाद उसके पास कोई विकल्प नहीं होता है। बिक्री को रद्द करने के संबंध में, भले ही वे अलग न हों। अल-शफ़ीई और अन्य लोगों ने इसकी व्याख्या इस प्रकार की। जो जुदाई कहने वालों की राय को मजबूत करता है शरीर से, शब्दों से नहीं, पैगंबर के अधिकार पर अब्दुल्ला बिन अम्र की हदीस, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।
४३
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२४७
अम्र इब्न शुऐब
أَخْبَرَنَا بِذَلِكَ، قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا إِلاَّ أَنْ تَكُونَ صَفْقَةَ خِيَارٍ وَلاَ يَحِلُّ لَهُ أَنْ يُفَارِقَ صَاحِبَهُ خَشْيَةَ أَنْ يَسْتَقِيلَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَمَعْنَى هَذَا أَنْ يُفَارِقَهُ بَعْدَ الْبَيْعِ خَشْيَةَ أَنْ يَسْتَقِيلَهُ وَلَوْ كَانَتِ الْفُرْقَةُ بِالْكَلاَمِ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ خِيَارٌ بَعْدَ الْبَيْعِ لَمْ يَكُنْ لِهَذَا الْحَدِيثِ مَعْنًى حَيْثُ قَالَ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَلاَ يَحِلُّ لَهُ أَنْ يُفَارِقَهُ خَشْيَةَ أَنْ يَسْتَقِيلَهُ ‏"‏ ‏.‏
अल-लेथ बिन साद ने हमें इसके बारे में बताया, इब्न अजलान के अधिकार पर, अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "एक विकल्प के लिए बिक्री तब तक है जब तक वे अलग नहीं होते हैं, जब तक कि यह एक वैकल्पिक सौदा न हो, और उसके लिए अलग होना स्वीकार्य नहीं है।" उसके मालिक को डर था कि वह उससे इस्तीफा दे देगा। अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी हदीस है। इसका मतलब यह है कि वह बिक्री के बाद उसे इस डर से छोड़ देगा कि वह इससे इस्तीफा दे देगा, भले ही विभाजन मौखिक था और बिक्री के बाद उसके पास कोई विकल्प नहीं था, इस हदीस का कोई मतलब नहीं होगा, क्योंकि उसने, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, कहा, "और नहीं इस डर से कि वह इस्तीफा दे देंगे, उनके लिए उनसे अलग होना जायज़ है।”
४४
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२४८
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَهُوَ الْبَجَلِيُّ الْكُوفِيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا زُرْعَةَ بْنَ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لاَ يَتَفَرَّقَنَّ عَنْ بَيْعٍ إِلاَّ عَنْ تَرَاضٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏
नस्र बिन अली ने हमें बताया, अबू अहमद ने हमें बताया, याह्या बिन अय्यूब ने हमें बताया, और वह अल-बजली अल-कुफ़ी है, उन्होंने कहा: मैंने अबू ज़ुरह बिन अम्र को सुना। इब्न जरीर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, वर्णन करते हुए कहते हैं: "वे आपसी सहमति के बिना एक दूसरे से अलग नहीं होंगे।" अबू जीसस, यह एक अजीब हदीस है
४५
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२४९
जाबिर (आरए)
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ الشَّيْبَانِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَيَّرَ أَعْرَابِيًّا بَعْدَ الْبَيْعِ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
उमर बिन हाफ्स अल-शायबानी ने हमें बताया, इब्न वहब ने हमें बताया, इब्न जुरायज के अधिकार पर, अबू अल-जुबैर के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने अरबों को विकल्प दिया। बिक्री के बाद. यह एक अच्छी और अजीब हदीस है.
४६
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२५०
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ حَمَّادٍ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَجُلاً، كَانَ فِي عُقْدَتِهِ ضَعْفٌ وَكَانَ يُبَايِعُ وَأَنَّ أَهْلَهُ أَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ احْجُرْ عَلَيْهِ ‏.‏ فَدَعَاهُ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَهَاهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لاَ أَصْبِرُ عَنِ الْبَيْعِ ‏.‏ فَقَالَ ‏
"‏ إِذَا بَايَعْتَ فَقُلْ هَاءَ وَهَاءَ وَلاَ خِلاَبَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ‏.‏ وَحَدِيثُ أَنَسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ وَقَالُوا يُحْجَرُ عَلَى الرَّجُلِ الْحُرِّ فِي الْبَيْعِ وَالشِّرَاءِ إِذَا كَانَ ضَعِيفَ الْعَقْلِ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏ وَلَمْ يَرَ بَعْضُهُمْ أَنْ يُحْجَرَ عَلَى الْحُرِّ الْبَالِغِ ‏.‏
यूसुफ बिन हम्माद अल-बसरी ने हमें सुनाया, अब्द अल-अला बिन अब्द अल-अला ने हमें सुनाया, सईद के अधिकार पर, क़तादा के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, कि उनके परिसर में एक आदमी कमजोर था, और वह निष्ठा की प्रतिज्ञा कर रहा था, और उसका परिवार पैगंबर के पास आया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, और उन्होंने कहा, हे भगवान के दूत, उसे अलग कर दो। तो भगवान के पैगंबर ने उसे बुलाया ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, इसलिए उसने उसे मना किया और कहा, हे ईश्वर के दूत, मैं बिक्री के मामले में धैर्यवान नहीं हूं। तो उन्होंने कहा, "जब आप निष्ठा की शपथ लेते हैं, तो 'हा', 'हा', और 'ला खलाबा' कहें।" अबू इस्सा ने कहा, और इब्न उमर के अधिकार पर, अनस की हदीस एक अच्छी, प्रामाणिक और अजीब हदीस है। इस हदीस पर कुछ लोगों के अनुसार अमल किया जाता है ज्ञान और उन्होंने कहा कि अगर कोई स्वतंत्र व्यक्ति दिमाग से कमजोर है तो उसे खरीद-फरोख्त से मना किया जाता है। ये कहना है अहमद और इस्हाक़ का. उन्होंने यह नहीं देखा कि उनमें से कुछ को एक स्वतंत्र वयस्क के रूप में नजरबंद किया जाना है।
४७
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२५१
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَنِ اشْتَرَى مُصَرَّاةً فَهُوَ بِالْخِيَارِ إِذَا حَلَبَهَا إِنْ شَاءَ رَدَّهَا وَرَدَّ مَعَهَا صَاعًا مِنْ تَمْرٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ وَرَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
अबू कुरैब ने हमें बताया, वाकी ने हमें बताया, हम्माद बिन सलामा के अधिकार पर, मुहम्मद बिन ज़ियाद के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "जिसने एक मसरा खरीदा है, इसलिए उसके पास यह विकल्प है कि वह इसे दूध दे सकता है, अगर वह चाहे, तो वह इसे वापस कर दे और इसके साथ खजूर का एक सा' लौटा दे।" अबू इस्सा ने कहा, और अध्याय में अनस और पैगंबर के साथियों में से एक आदमी, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे।
४८
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२५२
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنِ اشْتَرَى مُصَرَّاةً فَهُوَ بِالْخِيَارِ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ فَإِنْ رَدَّهَا رَدَّ مَعَهَا صَاعًا مِنْ طَعَامٍ لاَ سَمْرَاءَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ أَصْحَابِنَا مِنْهُمُ الشَّافِعِيُّ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ ‏.‏ وَمَعْنَى قَوْلِهِ ‏"‏ لاَ سَمْرَاءَ ‏"‏ ‏.‏ يَعْنِي لاَ بُرَّ ‏.‏
मुहम्मद बिन बशर ने हमें सुनाया, अबू आमेर ने हमें सुनाया, कुर्राह बिन खालिद ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन सिरिन के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "जो कोई गेहूं का एक टुकड़ा खरीदता है, उसके पास तीन दिनों के लिए विकल्प होता है, और यदि वह इसे वापस करता है, तो वह इसके साथ ब्राउन ब्रेड नहीं, बल्कि सा' भोजन के साथ लौटेगा।" उसने कहा। अबू इस्सा, यह एक हसन और प्रामाणिक हदीस है। इस हदीस पर अल-शफ़ीई, अहमद और इशाक सहित हमारे साथियों के अनुसार कार्य किया जाता है। और इसका अर्थ. उनका यह कहना, "कोई भूरा बाल नहीं है," का अर्थ है कि कोई धार्मिकता नहीं है।
४९
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२५३
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.)
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ زَكَرِيَّا، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ بَاعَ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بَعِيرًا وَاشْتَرَطَ ظَهْرَهُ إِلَى أَهْلِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ جَابِرٍ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ ‏.‏ يَرَوْنَ الشَّرْطَ فِي الْبَيْعِ جَائِزًا إِذَا كَانَ شَرْطًا وَاحِدًا ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ لاَ يَجُوزُ الشَّرْطُ فِي الْبَيْعِ وَلاَ يَتِمُّ الْبَيْعُ إِذَا كَانَ فِيهِ شَرْطٌ ‏.‏
इब्न अबी उमर ने हमें बताया, वाकी ने हमें बताया, ज़कारिया के अधिकार पर, अल-शाबी के अधिकार पर, जाबिर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, कि उसने पैगंबर से एक ऊंट बेचा, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और उसे उसके परिवार में वापस कर दिया। अबू इस्सा ने कहा: यह एक हसन और प्रामाणिक हदीस है, और इसे जाबिर के अधिकार पर एक से अधिक अधिकारियों के माध्यम से सुनाया गया था। और काम करो यह पैगंबर के साथियों के बीच ज्ञान के कुछ लोगों के अनुसार है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और अन्य। यदि यह एक शर्त है तो वे बिक्री में शर्त को अनुमेय मानते हैं। और यह है. अहमद और इस्हाक़ का कथन। कुछ जानकार लोगों ने कहा कि बिक्री पर शर्त लगाना जायज़ नहीं है और अगर इसमें कोई शर्त हो तो बिक्री पूरी नहीं की जानी चाहिए।
५०
जामि अत-तिर्मिज़ी # १४/१२५४
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، وَيُوسُفُ بْنُ عِيسَى، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ زَكَرِيَّا، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ الظَّهْرُ يُرْكَبُ إِذَا كَانَ مَرْهُونًا وَلَبَنُ الدَّرِّ يُشْرَبُ إِذَا كَانَ مَرْهُونًا وَعَلَى الَّذِي يَرْكَبُ وَيَشْرَبُ نَفَقَتُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ لاَ نَعْرِفُهُ مَرْفُوعًا إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ وَقَدْ رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مَوْقُوفًا ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ لَيْسَ لَهُ أَنْ يَنْتَفِعَ مِنَ الرَّهْنِ بِشَيْءٍ ‏.‏
अबू कुरैब और यूसुफ बिन इसा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, वाकी ने हमें बताया, जकारिया के अधिकार पर, अमीर के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा।" यदि वह बन्धक हो, तो पीठ पर सवारी की जाती है, और यदि वह बन्धक हो, तो मोती का दूध पिया जाता है, और जो सवारी करके पीता है, उसे उस पर व्यय करना पड़ता है। उसने कहा। अबू इस्सा, यह एक हसन और प्रामाणिक हदीस है। अबू हुरैरा के अधिकार पर अमीर अल-शबी की हदीस को छोड़कर हम इसे संचरण की एक श्रृंखला के रूप में नहीं जानते हैं। इसे एक से ज्यादा लोगों ने सुनाया है. हदीस प्रामाणिक है, अल-अमाश के अधिकार पर, अबू सलीह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर। और इस हदीस पर कुछ ज्ञानी लोगों के अनुसार अमल किया जाता है और यह एक कहावत है। अहमद और इशाक. कुछ जानकार लोगों ने कहा कि उन्हें गिरवी से लाभ उठाने का कोई अधिकार नहीं है।