Sünen Nesâî — Hadis #21705
Hadis #21705
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، قَالَ حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ صَلَّى بِنَا عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ صَلاَةً فَأَوْجَزَ فِيهَا فَقَالَ لَهُ بَعْضُ الْقَوْمِ لَقَدْ خَفَّفْتَ أَوْ أَوْجَزْتَ الصَّلاَةَ . فَقَالَ أَمَّا عَلَى ذَلِكَ فَقَدْ دَعَوْتُ فِيهَا بِدَعَوَاتٍ سَمِعْتُهُنَّ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا قَامَ تَبِعَهُ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ هُوَ أَبِي غَيْرَ أَنَّهُ كَنَى عَنْ نَفْسِهِ فَسَأَلَهُ عَنِ الدُّعَاءِ ثُمَّ جَاءَ فَأَخْبَرَ بِهِ الْقَوْمَ
" اللَّهُمَّ بِعِلْمِكَ الْغَيْبَ وَقُدْرَتِكَ عَلَى الْخَلْقِ أَحْيِنِي مَا عَلِمْتَ الْحَيَاةَ خَيْرًا لِي وَتَوَفَّنِي إِذَا عَلِمْتَ الْوَفَاةَ خَيْرًا لِي اللَّهُمَّ وَأَسْأَلُكَ خَشْيَتَكَ فِي الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ وَأَسْأَلُكَ كَلِمَةَ الْحَقِّ فِي الرِّضَا وَالْغَضَبِ وَأَسْأَلُكَ الْقَصْدَ فِي الْفَقْرِ وَالْغِنَى وَأَسْأَلُكَ نَعِيمًا لاَ يَنْفَدُ وَأَسْأَلُكَ قُرَّةَ عَيْنٍ لاَ تَنْقَطِعُ وَأَسْأَلُكَ الرِّضَاءَ بَعْدَ الْقَضَاءِ وَأَسْأَلُكَ بَرْدَ الْعَيْشِ بَعْدَ الْمَوْتِ وَأَسْأَلُكَ لَذَّةَ النَّظَرِ إِلَى وَجْهِكَ وَالشَّوْقَ إِلَى لِقَائِكَ فِي غَيْرِ ضَرَّاءَ مُضِرَّةٍ وَلاَ فِتْنَةٍ مُضِلَّةٍ اللَّهُمَّ زَيِّنَّا بِزِينَةِ الإِيمَانِ وَاجْعَلْنَا هُدَاةً مُهْتَدِينَ " .
Ata bin Es-Sa'ib, babasının şöyle dediğini anlattı: "Ammar bin Yasir bize namaz kıldırdı ve kısa kıldı. İnsanlardan bazıları ona: 'Namazı kısa kıldın.' dediler.' Şöyle dedi: 'Bununla birlikte ben hâlâ Resûlullah'tan (ﷺ) duyduğum duaları okuyordum.' Kalkıp gittiğinde, bir adam -babamdı ama adını söylemedi- onu takip etti ve ona bu duayı sordu, sonra o gelip insanlara şöyle dedi: "Allahümme bi `ilmikel-gaybe ve kudretike 'alel-halki aḥyinī mā `alimtel-hayāta khairan li, ve tavaffanī idha `alimtal-vefāta khairan ben. Allāhumme wa 'es'aluka hashyataka fil-gaibi was-shahādati wa 'as'aluka kalimatal-ḥaqqi fir-riḍā'i vel ghaḍab, ve es'alukel-kaṣda fil faqri vel-ghina, ve 'as'aluka na`īman lā yanfadu wa 'as'aluka kurrata `ainin lā tanqaṭi`u wa as'alukar-riḍā'i ba`dal-qaḍā'i wa 'as'aluka bardal `aishi ba`dal-mawti, wa 'as'aluka ladhdhatan-naẓari ilā vehika was-shawqa ilā likā'ika fī ghairi ḍarrā'a muḍirratin ve lā fitnatin muḍillatin, Allāhumme zeyyinnā bizīnatil-īmāni vec'alna hüdāten muhtadīn (Allahım, gayb ilminin ve yaratma kudretinin hakkıyla, yaşamanın benim için hayırlı olduğunu bildiğin sürece beni yaşat ve ölümün benim için hayırlı olduğunu bildiğin halde beni öldür. Allah'ım, beni gizlide ve açıkta senden korkut. Sevinç ve öfke anında sözümde doğru olmamı Senden dilerim ki, beni ölçülü kıl. zenginlik ve yoksulluk zamanları. Senden sonsuz lezzet ve hiç bitmeyecek neşe diliyorum. Senden, takdir ettiğin şeylerden beni razı etmeni ve ölümden sonra kolay bir hayat geçirmeni diliyorum. Senden, yüzüne bakmanın tatlılığını ve sana zarar verecek bir musibet ve dalalet edecek bir fitneyi gerektirmeyecek şekilde sana kavuşma özlemini isterim. Allah'ım bizi iman süsüyle süsle ve bizi hidayet edenlerden ve doğru yolda olanlardan eyle.)
Rivayet eden
Ata Bn al-Sa'ib (RA)
Kaynak
Sünen Nesâî # 13/1305
Derece
Sahih
Kategori
Bölüm 13: Namazda Yanılma