Buluğul Meram — Hadis #53182
Hadis #53182
وَعَنِ أَنَسٍ, أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { أَبْصِرُوهَا, فَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَبْيَضَ سَبِطًا فَهُوَ لِزَوْجِهَا, وَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَكْحَلَ جَعْدًا, فَهُوَ اَلَّذِي رَمَاهَا بِهِ }
مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 11 - صحيح. وإن كان الحافظ - رحمه الله- وهم في عزوه، وتصرف في لفظه! فالحديث لم يروه البخاري. وإنما رواه مسلم (1496). ولفظه: من طريق محمد بن سيرين قال: سألت أنس بن مالك، وأنا أرى أن عنده منه علما. فقال: إن هلال بن أمية قذف امرأته بشريك بن سحماء، وكان أخا البراء بن مالك لأمه. وكان أول رجل لاعن في الإسلام. قال: فلاعنها. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "أبصروها. فإن جاءت به أبيض سبطا قضيء العينين، فهو لهلال بن أمية. وإن جاءت به أكحل جعدا حمش الساقين، فهو لشريك بن سحماء". قال: فأنبئت أنها جاءت به أكحل، جعدا، حمش الساقين.
Enes'ten rivayet edildiğine göre, Peygamber -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurmuştur: "Şuna bakın, eğer beyaz bir şerit getirirse bu kocası içindir, eğer o daha koyu bir şerit getirirse." Kıvırcık, onunla atan odur} Kabul edildi 11 - Sahih. El-Hafız -Allah ona rahmet etsin- onun şerefinde olsa ve telaffuzunda davransa bile! Bu hadisi Buhari rivayet etmemiştir. Daha doğrusu Müslim (1496) rivayet etmiştir. Ve sözleri: Muhammed ibn Sirin'den rivayetle şöyle dedi: Enes ibn Malik'e sordum ve onun bu konuda bilgisi olduğunu görüyorum. Dedi ki: Hilal ibn Ümeyye, karısına Şerik ibn Sahmaa ile iftira attı ve o, El-Baraa ibn Malik'in anne kardeşiydi. İslam'da ilk küfreden kişi odur. Dedi ki: Öyleyse ona lanet et. Bunun üzerine Resûlullah sallallahu aleyhi ve sellem şöyle buyurdu: "Gör onu. Eğer onu beyaz, ak saçlı, gözleri yaşlı bir adamla getirirse, o Hilal ibn Ümeyye'ye aittir. En koyu sürmeli, kıvırcık ve bacakları kararmış olan Şerik bin Sahma'ya aittir." Dedi ki: Bana onun onu sürmeli, kıvırcık ve kızıl bacaklı getirdiği söylendi.
Rivayet eden
Enes b. Mâlik (r.a.)
Kaynak
Buluğul Meram # 8/1096
Kategori
Bölüm 8: Bölüm 8