Buluğul Meram — Hadis #53389
Hadis #53389
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ حَقُّ اَلْمُسْلِمِ عَلَى اَلْمُسْلِمِ سِتٌّ: إِذَا لَقِيتَهُ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ, وَإِذَا دَعَاكَ فَأَجِبْهُ, وَإِذَا اِسْتَنْصَحَكَ فَانْصَحْهُ, وَإِذَا عَطَسَ فَحَمِدَ اَللَّهَ فَسَمِّتْهُ 1 وَإِذَا مَرِضَ فَعُدْهُ, وَإِذَا مَاتَ فَاتْبَعْهُ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 2 .1 - كذا في" الأصل" بالسين المهملة، وهي كذلك في" الصحيح"، ووقع في" أ":" فشمته" بالشين المعجمة.2 - صحيح. رواه مسلم (2162) (5)، و"التسميت" بالسين المهملة، وأيضا بالمعجمة لغتان مشهورتان، وهو أن يقول للعاطس: يرحمك الله. يعني: بعد قول العاطس: الحمد لله.
Ebu Hureyre'den -Allah ondan râzı olsun- rivâyet olunduğuna göre Resûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurmuştur: {Bir Müslümanın diğer bir Müslüman üzerindeki hakkı altıdır: Onunla karşılaştığınızda ona selam verin, size seslendiğinde ona icabet edin, sizden öğüt isterse ona öğüt verin, hapşırırsa Allah'a hamd edin, sonra onu çağırın, hasta olursa onu ziyaret edin, ölürse ona uyun.} Müslim rivayet etmiştir 2. 1 - “Sin”in atlandığı “El-Asl”da da durum böyledir, “Sahih”te de vardır ve “A”da “Şin” lügatı ile “Ben de onun kokusunu aldım.” Anlamı: Hapşıran kişi şöyle dedikten sonra: Allah'a hamd olsun
Rivayet eden
Ebû Hüreyre (r.a.)
Kaynak
Buluğul Meram # 16/1437
Kategori
Bölüm 16: Bölüm 16