Mischkat Al-Masabih — Hadith #49304
Hadith #49304
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: وَكَّلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِحِفْظِ زَكَاةِ رَمَضَانَ فَأَتَانِي آتٍ فَجَعَلَ يَحْثُو من الطَّعَام فَأَخَذته وَقلت وَالله لَأَرْفَعَنَّكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِنِّي مُحْتَاجٌ وَعَلَيَّ عِيَالٌ وَلِي حَاجَةٌ شَدِيدَةٌ قَالَ فَخَلَّيْتُ عَنْهُ فَأَصْبَحْتُ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا أَبَا هُرَيْرَة مَا فعل أسيرك البارحة» . قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ شَكَا حَاجَةً شَدِيدَةً وَعِيَالًا فَرَحِمْتُهُ فَخَلَّيْتُ سَبِيلَهُ قَالَ: «أَمَا إِنَّهُ قَدْ كَذَبَكَ وَسَيَعُودُ» . فَعَرَفْتُ أَنَّهُ سَيَعُودُ لِقَوْلِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَنَّهُ سيعود» . فَرَصَدْتُهُ فَجَاءَ يَحْثُو مِنَ الطَّعَامِ فَأَخَذْتُهُ فَقُلْتُ: لَأَرْفَعَنَّكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ دَعْنِي فَإِنِّي مُحْتَاجٌ وَعَلَيَّ عِيَالٌ لَا أَعُودُ فَرَحِمْتُهُ فَخَلَّيْتُ سَبِيلَهُ فَأَصْبَحْتُ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا أَبَا هُرَيْرَةَ مَا فَعَلَ أَسِيرُكَ؟» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ شَكَا حَاجَةً شَدِيدَةً وَعِيَالًا فَرَحِمْتُهُ فَخَلَّيْتُ سَبِيلَهُ قَالَ: «أَمَا إِنَّهُ قَدْ كَذبك وَسَيَعُودُ» . فرصدته الثَّالِثَة فَجَاءَ يَحْثُو مِنَ الطَّعَامِ فَأَخَذْتُهُ فَقُلْتُ لَأَرْفَعَنَّكَ إِلَى رَسُول الله وَهَذَا آخِرُ ثَلَاثِ مَرَّاتٍ إِنَّكَ تَزْعُمُ لَا تَعُودُ ثُمَّ تَعُودُ قَالَ دَعْنِي أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ ينفعك الله بهَا قلت مَا هُوَ قَالَ إِذَا أَوَيْتَ إِلَى فِرَاشِكَ فَاقْرَأْ آيَةَ الْكُرْسِيِّ (اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ)
حَتَّى تَخْتِمَ الْآيَةَ فَإِنَّكَ لَنْ يَزَالَ عَلَيْكَ من الله حَافظ وَلَا يقربنك شَيْطَانٌ حَتَّى تُصْبِحَ فَخَلَّيْتُ سَبِيلَهُ فَأَصْبَحْتُ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا فَعَلَ أَسِيرُكَ؟» قُلْتُ: زَعَمَ أَنَّهُ يُعَلِّمُنِي كَلِمَات يَنْفَعنِي الله بهَا فخليت سبيلهقال النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم: «أما إِنَّه قد صدقك وَهُوَ كذوب تعلم من تخاطب مُنْذُ ثَلَاث لَيَال» . يَا أَبَا هُرَيْرَة قَالَ لَا قَالَ: «ذَاك شَيْطَان» . رَوَاهُ البُخَارِيّ
Unter Berufung auf Abu Hurairah, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte er: „Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, hat mich mit der Bewahrung der Zakat des Ramadan betraut, also kam jemand zu mir und fing an, mich zu drängen. Ich nahm das Essen und sagte: „Bei Gott, ich werde dich zum Gesandten Gottes erheben, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken.“ Er sagte: „Ich bin in Not und habe Angehörige.“ Er sagte, er sei in großer Not, also verließ ich ihn am Morgen, und der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „O Abu Hurairah, was hat dein Gefangener gestern getan?“ Er sagte: „Ich sagte: Oh Gesandter Gottes, er klagte über eine große Not und seine Familie, also hatte ich Erbarmen mit ihm und ließ ihn gehen.“ Er sagte: „Aber er hat dich angelogen und wird zurückkehren.“ Ich wusste also, dass Er zurückkehren würde, denn der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Er wird zurückkehren.“ Also entdeckte ich ihn und er kam, um etwas zu essen zu holen, also nahm ich ihn und sagte: Ich werde dich zum Gesandten Gottes bringen, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken. Er sagte: „Verlass mich, denn ich bin in Not und muss es tun.“ Eine Familie, zu der ich nie zurückkehren werde. Ich hatte Erbarmen mit ihm und ließ ihn gehen. Am Morgen sagte der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, zu mir: „O Abu Hurairah, was hat dein Gefangener getan?“ Ich sagte: „Oh Gesandter Gottes, er klagte über eine große Not und seine Familienangehörigen, also hatte ich Erbarmen mit ihm und ließ ihn gehen.“ Er sagte: „Aber er hat dich angelogen und wird zurückkehren.“ Als ich ihn das dritte Mal sah, kam er auf der Suche nach Futter vorbei, also nahm ich ihn mit. Also sagte ich: „Ich werde Sie an den Gesandten von verweisen.“ Gott, und das ist das letzte Mal, dass du dreimal behauptest, dass du nicht zurückkommst, und dann kommst du zurück.“ Er sagte: „Lass mich dir Worte beibringen, mit denen Gott dir nützen wird.“ Ich sagte: „Was ist das?“ Er sagte. Wenn Sie zu Bett gehen, rezitieren Sie Ayat Al-Kursi (Allah, es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Ewig Lebenden, dem Ewig Bestehenden), bis Sie den Vers beendet haben. Gott wird nicht aufhören, dich zu beschützen, und Satan wird sich dir bis zum Morgen nicht nähern. Also ließ ich ihn gehen, und am Morgen sagte der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, zu mir: „Was er getan hat.“ Dein Gefangener? Ich sagte: Er behauptete, er würde mir Worte beibringen, mit denen Gott mir Gutes tun würde, also ließ ich ihn gehen. Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Aber er hat dir die Wahrheit gesagt, und du hast vor drei Nächten erfahren, mit wem du gesprochen hast.“ O Abu Hurairah, er sagte: „Nein.“ Er sagte: „Das ist Satan.“ Überliefert von Al-Bukhari
Erzählt von
Abū Huraira said
Quelle
Mischkat Al-Masabih # 8/2123
Grad
Sahih
Kategorie
Kapitel 8: Kapitel 8