Boulough Al-Maram — Hadith #53004
Hadith #53004
وَعَنْ أَبِي رَافِعٍ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ اَلْجَارُ أَحَقُّ بِصَقَبِهِ } أَخْرَجَهُ اَلْبُخَارِيُّ, وَفِيهِ قِصَّةٌ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 2258 ) من طريق عمرو بن الشريد قال: " وقفت على سعد بن أبي وقاص فجاء المسور بن مخرمة فوضع يده على إحدى منكبي، إذ جاء أبو رافع مولى النبي -صلى الله عليه وسلم- فقال: يا سعد ابتع مني بيتي في دارك. فقال سعد: والله ما أبتاعهما. فقال المسور: والله لتبتاعهما. فقال سعد: والله لا أزيدك على أربعة آلاف منجمة أو مقطعة. فقال أبو رافع: لقد أعطيت بها خمسمائة دينار، ولولا أني سمعت النبي -صلى الله عليه وسلم- يقول: الجار أحق بسقبه ما أعطيتكها بأربعة آلاف، وأنا أعطي بها خمسمائة دينار، فأعطاه إياه" . والسقب: بالسين المهلة وأيضا الصاد المهلة: القرب والملاصقة. ومنجمة أو مقطعة: المراد مؤجلة على أقساط معلومة.
Sous l'autorité d'Abou Rafi' - que Dieu l'agrée - il a dit : Le Messager de Dieu - que les prières et la paix de Dieu soient sur lui - a dit : " Le prochain a plus de droit à sa justice. " Rapporté par Al-Bukhari, et il contient une histoire 1. 1 - Sahih. Rapporté par Al-Bukhari (2258) sous l'autorité d'Amr bin Al-Sharid. Il a dit : « Je me tenais au-dessus de Saad bin Abi Waqqas, et Al-Miswar bin Makhramah est venu et a posé sa main sur l'une de mes épaules, quand Abu Rafi', le serviteur du Prophète - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - est venu. Il dit : Ô Saad, achète-moi ma maison dans ta maison. Saad a dit : Par Dieu, je ne les ai pas achetés. Al-Miswar a dit : Par Dieu, vous les achèterez. Saad a dit : Par Dieu, je ne vous donnerai pas plus de quatre mille, coupés ou coupés. Abou Rafi' a dit : Je lui ai donné cinq cents dinars, et si je n'avais pas entendu le Prophète - que la prière et la paix d'Allah soient sur lui - dire : Le voisin a plus de droit à sa part, je ne vous l'aurais pas donné pour quatre mille, et je lui donne cinq cents dinars. Un dinar, alors il le lui a donné. Al-Saqab : avec la limite de temps Aussi, le terme « triste » signifie proximité et intimité. « Munjama » ou « déterminé » signifie « différé » en versements connus.
Rapporté par
Abou Rafi (RA)
Source
Boulough Al-Maram # 7/901
Catégorie
Chapitre 7: Chapitre 7
Sujets:
#Mother