सुनन अबू दाऊद — हदीस #२०१८९

हदीस #२०१८९
حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ الْيَشْكُرِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي الْوَرْدِ بْنِ ثُمَامَةَ، قَالَ قَالَ عَلِيٌّ لاِبْنِ أَعْبَدَ أَلاَ أُحَدِّثُكَ عَنِّي وَعَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَتْ أَحَبَّ أَهْلِهِ إِلَيْهِ وَكَانَتْ عِنْدِي فَجَرَّتْ بِالرَّحَى حَتَّى أَثَّرَتْ بِيَدِهَا وَاسْتَقَتْ بِالْقِرْبَةِ حَتَّى أَثَّرَتْ فِي نَحْرِهَا وَقَمَّتِ الْبَيْتَ حَتَّى اغْبَرَّتْ ثِيَابُهَا وَأَوْقَدَتِ الْقِدْرَ حَتَّى دَكِنَتْ ثِيَابُهَا وَأَصَابَهَا مِنْ ذَلِكَ ضُرٌّ فَسَمِعْنَا أَنَّ رَقِيقًا أُتِيَ بِهِمْ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ لَوْ أَتَيْتِ أَبَاكِ فَسَأَلْتِيهِ خَادِمًا يَكْفِيكِ ‏.‏ فَأَتَتْهُ فَوَجَدَتْ عِنْدَهُ حُدَّاثًا فَاسْتَحْيَتْ فَرَجَعَتْ فَغَدَا عَلَيْنَا وَنَحْنُ فِي لِفَاعِنَا فَجَلَسَ عِنْدَ رَأْسِهَا فَأَدْخَلَتْ رَأْسَهَا فِي اللِّفَاعِ حَيَاءً مِنْ أَبِيهَا فَقَالَ ‏ "‏ مَا كَانَ حَاجَتُكِ أَمْسِ إِلَى آلِ مُحَمَّدٍ ‏"‏ ‏.‏ فَسَكَتَتْ مَرَّتَيْنِ فَقُلْتُ أَنَا وَاللَّهِ أُحَدِّثُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ هَذِهِ جَرَّتْ عِنْدِي بِالرَّحَى حَتَّى أَثَّرَتْ فِي يَدِهَا وَاسْتَقَتْ بِالْقِرْبَةِ حَتَّى أَثَّرَتْ فِي نَحْرِهَا وَكَسَحَتِ الْبَيْتَ حَتَّى اغْبَرَّتْ ثِيَابُهَا وَأَوْقَدَتِ الْقِدْرَ حَتَّى دَكِنَتْ ثِيَابُهَا وَبَلَغَنَا أَنَّهُ قَدْ أَتَاكَ رَقِيقٌ أَوْ خَدَمٌ فَقُلْتُ لَهَا سَلِيهِ خَادِمًا ‏.‏ فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ الْحَكَمِ وَأَتَمَّ ‏.‏
मुमल बिन हिशाम अल-यशकारी ने हमें बताया, इस्माइल बिन इब्राहिम ने हमें बताया, अल-जरीरी के अधिकार पर, अबू अल-वार्ड बिन थुमामा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, अली ने इब्न अब्द से कहा, क्या मुझे आपको मेरे और ईश्वर के दूत की बेटी फातिमा के बारे में नहीं बताना चाहिए, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और वह उनके और मेरे परिवार में सबसे प्यारी थीं। तब उस ने चक्की को तब तक फूंका जब तक वह उसके हाथ में न लगी, और जब तक वह उसके गले तक न लगी तब तक उसे जल से निकाला, और उसने घर को तब तक साफ किया जब तक उसके कपड़े धूल से न ढक गए और वह जल न गई। इस हद तक कि उसके कपड़े काले पड़ गए और उसके परिणामस्वरूप उसे बहुत नुकसान हुआ। हमने सुना है कि एक गुलाम को पैगंबर के पास लाया गया था, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, इसलिए मैंने कहा, "अगर।" आप अपने पिता के पास आये और उनसे अपने लिये एक नौकर माँगा। इसलिए वह उसके पास आई और उसके साथ कुछ युवकों को पाया, इसलिए उसे शर्म महसूस हुई, इसलिए वह वापस आ गई और सुबह जब हम लिवा में थे तो उसने हम पर हमला किया। तब वह उसके सिरहाने बैठ गया, और उस ने अपके पिता के साम्हने लज्जा के मारे अपना सिर दुपट्टे में डाल लिया। उन्होंने कहा, "कल तुम्हें मुहम्मद के परिवार की क्या ज़रूरत थी?" इसलिए वह चुप रही. दो बार, फिर मैंने कहा, "भगवान की शपथ, मैं आपको बता रहा हूं, हे भगवान के दूत। यह मेरे साथ एक चक्की के साथ हुआ जब तक कि यह उसके हाथ को प्रभावित नहीं करता था और वह एक पानी के बर्तन से खींचती थी जब तक कि वह अपने गले को छू नहीं लेती थी, घर में झाड़ू लगाती थी जब तक कि उसके कपड़े धूल से ढक नहीं जाते थे, और बर्तन को तब तक दबाती रहती थी जब तक कि उसके कपड़े काले नहीं हो जाते थे, और हमें सूचित किया गया था कि वह आपके पास आया था। दास वा दास, इसलिये मैं ने उस से कहा, उस से कोई दास मांग ले। इसलिए उन्होंने ज्ञान के बारे में हदीस का अर्थ बताया और उसे पूरा किया।
वर्णनकर्ता
अली बिन अबी तालिब (र.अ.)
स्रोत
सुनन अबू दाऊद # ४३/५०६३
दर्जा
Daif
श्रेणी
अध्याय ४३: शिष्टाचार
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस
विषय: #Mother #Marriage

संबंधित हदीस

इस किताब से और