अल-अदब अल-मुफ़्रद — हदीस #४७७००

हदीस #४७७००
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَصَرِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شِهَابُ بْنُ عَبَّادٍ الْعَصَرِيُّ، أَنَّ بَعْضَ وَفْدِ عَبْدِ الْقَيْسِ سَمِعَهُ يَذْكُرُ، قَالَ‏:‏ لَمَّا بَدَأْنَا فِي وِفَادَتِنَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سِرْنَا، حَتَّى إِذَا شَارَفْنَا الْقُدُومَ تَلَقَّانَا رَجُلٌ يُوضِعُ عَلَى قَعُودٍ لَهُ، فَسَلَّمَ، فَرَدَدْنَا عَلَيْهِ، ثُمَّ وَقَفَ فَقَالَ‏:‏ مِمَّنِ الْقَوْمُ‏؟‏ قُلْنَا‏:‏ وَفْدُ عَبْدِ الْقَيْسِ، قَالَ‏:‏ مَرْحَبًا بِكُمْ وَأَهْلاً، إِيَّاكُمْ طَلَبْتُ، جِئْتُ لِأُبَشِّرَكُمْ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالأَمْسِ لَنَا‏:‏ إِنَّهُ نَظَرَ إِلَى الْمَشْرِقِ فَقَالَ‏:‏ لَيَأْتِيَنَّ غَدًا مَنْ هَذَا الْوَجْهِ، يَعْنِي‏:‏ الْمَشْرِقَ، خَيْرُ وَفْدِ الْعَرَبِ، فَبَتُّ أَرُوغُ حَتَّى أَصْبَحْتُ، فَشَدَدْتُ عَلَى رَاحِلَتِي، فَأَمْعَنْتُ فِي الْمَسِيرِ حَتَّى ارْتَفَعَ النَّهَارُ، وَهَمَمْتُ بِالرُّجُوعِ، ثُمَّ رُفِعَتْ رُءُوسُ رَوَاحِلِكُمْ، ثُمَّ ثَنَى رَاحِلَتَهُ بِزِمَامِهَا رَاجِعًا يُوضِعُ عَوْدَهُ عَلَى بَدْئِهِ، حَتَّى انْتَهَى إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏,‏ وَأَصْحَابُهُ حَوْلَهُ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ، فَقَالَ‏:‏ بِأَبِيوَأُمِّي، جِئْتُ أُبَشِّرُكَ بِوَفْدِ عَبْدِ الْقَيْسِ، فَقَالَ‏:‏ أَنَّى لَكَ بِهِمْ يَا عُمَرُ‏؟‏ قَالَ‏:‏ هُمْ أُولاَءِ عَلَى أَثَرِي، قَدْ أَظَلُّوا، فَذَكَرَ ذَلِكَ، فَقَالَ‏:‏ بَشَّرَكَ اللَّهُ بِخَيْرٍ، وَتَهَيَّأَ الْقَوْمُ فِي مَقَاعِدِهِمْ، وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَاعِدًا، فَأَلْقَى ذَيْلَ رِدَائِهِ تَحْتَ يَدِهِ فَاتَّكَأَ عَلَيْهِ، وَبَسَطَ رِجْلَيْهِ‏.‏ فَقَدِمَ الْوَفْدُ فَفَرِحَ بِهِمُ الْمُهَاجِرُونَ وَالأَنْصَارُ، فَلَمَّا رَأَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابَهُ أَمْرَحُوا رِكَابَهُمْ فَرَحًا بِهِمْ، وَأَقْبَلُوا سِرَاعًا، فَأَوْسَعَ الْقَوْمُ، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُتَّكِئٌ عَلَى حَالِهِ، فَتَخَلَّفَ الأَشَجُّ، وَهُوَ‏:‏ مُنْذِرُ بْنُ عَائِذِ بْنِ مُنْذِرِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ النُّعْمَانِ بْنِ زِيَادِ بْنِ عَصَرَ، فَجَمَعَ رِكَابَهُمْ ثُمَّ أَنَاخَهَا، وَحَطَّ أَحْمَالَهَا، وَجَمَعَ مَتَاعَهَا، ثُمَّ أَخْرَجَ عَيْبَةً لَهُ وَأَلْقَى عَنْهُ ثِيَابَ السَّفَرِ وَلَبِسَ حُلَّةً، ثُمَّ أَقْبَلَ يَمْشِي مُتَرَسِّلاً، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ مَنْ سَيِّدُكُمْ وَزَعِيمُكُمْ، وَصَاحِبُ أَمْرِكُمْ‏؟‏ فَأَشَارُوا بِأَجْمَعِهِمْ إِلَيْهِ، وَقَالَ‏:‏ ابْنُ سَادَتِكُمْ هَذَا‏؟‏ قَالُوا‏:‏ كَانَ آبَاؤُهُ سَادَتَنَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَهُوَ قَائِدُنَا إِلَى الإِسْلاَمِ، فَلَمَّا انْتَهَى الأَشَجُّ أَرَادَ أَنْ يَقْعُدَ مِنْ نَاحِيَةٍ، اسْتَوَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَاعِدًا قَالَ‏:‏ هَا هُنَا يَا أَشَجُّ، وَكَانَ أَوَّلَ يَوْمٍ سُمِّيَ الأَشَجَّ ذَلِكَ الْيَوْمَ، أَصَابَتْهُ حِمَارَةٌ بِحَافِرِهَا وَهُوَ فَطِيمٌ، فَكَانَ فِي وَجْهِهِ مِثْلُ الْقَمَرِ، فَأَقْعَدَهُ إِلَى جَنْبِهِ، وَأَلْطَفَهُ، وَعَرَفَ فَضْلَهُ عَلَيْهِمْ، فَأَقْبَلَ الْقَوْمُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَسْأَلُونَهُ وَيُخْبِرُهُمْ، حَتَّى كَانَ بِعَقِبِ الْحَدِيثِ قَالَ‏:‏ هَلْ مَعَكُمْ مِنْ أَزْوِدَتِكُمْ شَيْءٌ‏؟‏ قَالُوا‏:‏ نَعَمْ، فَقَامُوا سِرَاعًا، كُلُّ رَجُلٍ مِنْهُمْ إِلَى ثِقَلِهِ فَجَاءُوا بِصُبَرِ التَّمْرِ فِي أَكُفِّهِمْ، فَوُضِعَتْ عَلَى نِطَعٍ بَيْنَ يَدَيْهِ، وَبَيْنَ يَدَيْهِ جَرِيدَةٌ دُونَ الذِّرَاعَيْنِ وَفَوْقَ الذِّرَاعِ، فَكَانَ يَخْتَصِرُ بِهَا، قَلَّمَا يُفَارِقُهَا، فَأَوْمَأَ بِهَا إِلَى صُبْرَةٍ مِنْ ذَلِكَ التَّمْرِ فَقَالَ‏:‏ تُسَمُّونَ هَذَا التَّعْضُوضَ‏؟‏ قَالُوا‏:‏ نَعَمْ، قَالَ‏:‏ وَتُسَمُّونَ هَذَا الصَّرَفَانَ‏؟‏ قَالُوا‏:‏ نَعَمْ، وَتُسَمُّونَ هَذَا الْبَرْنِيَّ‏؟‏، قَالُوا‏:‏ نَعَمْ، قَالَ‏:‏ هُوَ خَيْرُ تَمْرِكُمْ وَأَنْفَعُهُ لَكُمْ، وَقَالَ بَعْضُ شُيُوخِ الْحَيِّ‏:‏ وَأَعْظَمُهُ بَرَكَةً وَإِنَّمَا كَانَتْ عِنْدَنَا خَصِبَةٌ نَعْلِفُهَا إِبِلَنَا وَحَمِيرَنَا، فَلَمَّا رَجَعْنَا مِنْ وِفَادَتِنَا تِلْكَ عَظُمَتْ رَغْبَتُنَا فِيهَا، وَفَسَلْنَاهَا حَتَّى تَحَوَّلَتْ ثِمَارُنَا مِنْهَا، وَرَأَيْنَا الْبَرَكَةَ فِيهَا‏.‏
मूसा बिन इस्माइल ने हमें बताया, उन्होंने कहा: याह्या बिन अब्दुल रहमान अल-असरी ने हमें बताया, उन्होंने कहा: शिहाब बिन अब्बाद अल-असरी ने हमें बताया, कि अब्दुल क़ैस के कुछ प्रतिनिधिमंडल ने उनका उल्लेख सुना, और उन्होंने कहा: जब हम पैगंबर के पास आने लगे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हम चलते रहे, जब तक कि हम करीब नहीं थे... जब हम पहुंचे तो हमारी मुलाकात एक आदमी से हुई जो अपनी सीट पर बैठा था। उसने हमारा अभिवादन किया और हमने उसका उत्तर दिया। फिर वह खड़ा हुआ और बोला: कौन लोग हैं? हमने कहा: अब्द अल-क़ैस का प्रतिनिधिमंडल। उन्होंने कहा: स्वागत-स्वागत. मैंने इसके लिए पूछा. मैं तुम्हें खुशखबरी देने आया हूं. पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कल हमसे कहा: उन्होंने देखा पूर्व की ओर, और उन्होंने कहा: वे कल इस दिशा से आएंगे, जिसका अर्थ है: पूर्व, अरबों का सबसे अच्छा प्रतिनिधिमंडल, इसलिए मैं सुबह तक बचता रहा, इसलिए मैं अपनी काठी पर चढ़ गया, और दिन चढ़ने तक अपने रास्ते पर चलता रहा, और मैं लौटने वाला था। तब मैं ने तुम्हारे सवारोंके सिर ऊंचे किए, तब वह अपक्की काठी पर चढ़ा। इसकी लगाम के साथ, वह अपने भाले को शुरुआत में रखकर वापस लौटा, जब तक कि वह पैगंबर तक नहीं पहुंच गया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, और उसके आसपास के साथी, मुहाजिरीन और अंसार, और उसने कहा: अपने पिता और मां के माध्यम से, मैं आपको अब्दुल क़ैस के प्रतिनिधिमंडल की अच्छी खबर देने आया हूं। उन्होंने कहा: आप उन्हें कैसे प्राप्त कर सकते हैं, हे उमर? उन्होंने कहा: वे मेरे प्रति वफादार हैं. वे छाया में थे, इसलिए उन्होंने इसका उल्लेख किया और कहा: भगवान आपको अच्छी खबर दे, और लोग अपनी सीटों पर तैयार हो गए, और पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, बैठे थे, इसलिए उन्होंने पूंछ फेंक दी, उनका बागा उनके हाथ के नीचे था, इसलिए उन्होंने उस पर झुक लिया और अपने पैर फैला दिए। फिर शिष्टमंडल आया और मुहाजिरीन और अंसार उनसे खुश हुए और जब उन्होंने देखा पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, और उनके साथी अपने यात्रियों के साथ खुश थे, और वे तेजी से आगे आए, इसलिए लोग आगे बढ़ गए, जबकि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, जैसे थे वैसे ही लेटे हुए थे, इसलिए वह पीछे हो गए। अल-अशजज, जो है: मुंधिर बिन ऐद बिन मुंधिर बिन अल-हरिथ बिन अल-नुमान बिन ज़ियाद बिन असर, इसलिए वह इकट्ठा हुआ फिर उसने उसे खड़ा किया, उसका सामान नीचे रखा, और उसका सामान इकट्ठा किया, फिर उसने अपना एक कपड़ा निकाला, अपने यात्रा के कपड़े उतार दिए, और एक बागा पहना, फिर वह आया वह धीरे-धीरे चला, और पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, ने कहा: तुम्हारा स्वामी, तुम्हारा नेता, और तुम्हारे मामलों का प्रभारी व्यक्ति कौन है? तो उन सभी ने उसकी ओर इशारा किया। उसने कहाः यह तुम्हारे स्वामियों का बेटा है? उन्होंने कहा: उनके पिता इस्लाम-पूर्व काल में हमारे स्वामी थे, और वह इस्लाम के लिए हमारे नेता हैं। जब उथल-पुथल ख़त्म हुई तो उसने एक तरफ बैठना चाहा. पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, बैठ गए और कहा: यहाँ, हे अशजज। और वह पहला दिन था जिसे अल-अशजाज कहा जाता था। आज, जब वह दूध छुड़ा रहा था, तो एक गधे ने उसे अपने खुर से मारा, और उसका चेहरा चाँद की तरह था, इसलिए उसने उसे अपनी तरफ बिठाया, और उसके साथ नम्रता से व्यवहार किया, और उन पर उसकी कृपा को पहचाना, इसलिए लोग पैगंबर के पास आए, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उससे पूछते रहे और उन्हें बताते रहे, हदीस के बाद उन्होंने कहा: क्या तुम्हारे साथ कोई है? क्या मैंने तुम्हें कुछ प्रदान किया? उन्होंने कहा: हाँ, तो वे जल्दी से उठे, प्रत्येक व्यक्ति अपने वजन के बराबर था, और वे अपनी हथेलियों पर खजूर के पेड़ लाए, और उन्हें एक सपाट सतह पर रखा गया। उसके हाथों में, और उसके हाथों के बीच में बांहों के नीचे और बांह के ऊपर एक अखबार था, इसलिए वह उससे कुछ देर बात करता था, शायद ही कभी उसे छोड़ता था, इसलिए उसने उसे इशारा किया। उन्होंने उन तारीखों के बारे में सबरा से कहा: क्या आप इसे अल-तद्दूद कहते हैं? उन्होंने कहा: हाँ, उन्होंने कहा: और आप इसे अल-सराफ़ान कहते हैं? उन्होंने कहाः हाँ, और तुम इसे बरनी कहते हो? उन्होंने कहा: हाँ. उन्होंने कहा: यह आपकी तारीखों में सबसे अच्छी है और आपके लिए सबसे फायदेमंद है। और पड़ोस के कुछ शेखों ने कहा: यह सबसे महान है। एक वरदान। हमारे पास केवल उपजाऊ भूमि थी जिसे हम अपने ऊंटों और गधों को खिलाते थे, इसलिए जब हम अपने उस मिशन से लौटे, तो इसके लिए हमारी इच्छा बहुत अधिक थी। हमने इसे तब तक फैलाया जब तक कि हमारे फल उससे फल न बन गए, और हमने उसमें आशीर्वाद नहीं देखा।
वर्णनकर्ता
अब्द अल-क़ैस (आरए) के प्रतिनिधिमंडल के कुछ सदस्य
स्रोत
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४८/११९८
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ४८: अध्याय ४८
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस

संबंधित हदीस

इस किताब से और