Al-Adab Al-Mufrad — Hadith #47700
Hadith #47700
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَصَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا شِهَابُ بْنُ عَبَّادٍ الْعَصَرِيُّ، أَنَّ بَعْضَ وَفْدِ عَبْدِ الْقَيْسِ سَمِعَهُ يَذْكُرُ، قَالَ: لَمَّا بَدَأْنَا فِي وِفَادَتِنَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سِرْنَا، حَتَّى إِذَا شَارَفْنَا الْقُدُومَ تَلَقَّانَا رَجُلٌ يُوضِعُ عَلَى قَعُودٍ لَهُ، فَسَلَّمَ، فَرَدَدْنَا عَلَيْهِ، ثُمَّ وَقَفَ فَقَالَ: مِمَّنِ الْقَوْمُ؟ قُلْنَا: وَفْدُ عَبْدِ الْقَيْسِ، قَالَ: مَرْحَبًا بِكُمْ وَأَهْلاً، إِيَّاكُمْ طَلَبْتُ، جِئْتُ لِأُبَشِّرَكُمْ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالأَمْسِ لَنَا: إِنَّهُ نَظَرَ إِلَى الْمَشْرِقِ فَقَالَ: لَيَأْتِيَنَّ غَدًا مَنْ هَذَا الْوَجْهِ، يَعْنِي: الْمَشْرِقَ، خَيْرُ وَفْدِ الْعَرَبِ، فَبَتُّ أَرُوغُ حَتَّى أَصْبَحْتُ، فَشَدَدْتُ عَلَى رَاحِلَتِي، فَأَمْعَنْتُ فِي الْمَسِيرِ حَتَّى ارْتَفَعَ النَّهَارُ، وَهَمَمْتُ بِالرُّجُوعِ، ثُمَّ رُفِعَتْ رُءُوسُ رَوَاحِلِكُمْ، ثُمَّ ثَنَى رَاحِلَتَهُ بِزِمَامِهَا رَاجِعًا يُوضِعُ عَوْدَهُ عَلَى بَدْئِهِ، حَتَّى انْتَهَى إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم , وَأَصْحَابُهُ حَوْلَهُ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ، فَقَالَ: بِأَبِيوَأُمِّي، جِئْتُ أُبَشِّرُكَ بِوَفْدِ عَبْدِ الْقَيْسِ، فَقَالَ: أَنَّى لَكَ بِهِمْ يَا عُمَرُ؟ قَالَ: هُمْ أُولاَءِ عَلَى أَثَرِي، قَدْ أَظَلُّوا، فَذَكَرَ ذَلِكَ، فَقَالَ: بَشَّرَكَ اللَّهُ بِخَيْرٍ، وَتَهَيَّأَ الْقَوْمُ فِي مَقَاعِدِهِمْ، وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَاعِدًا، فَأَلْقَى ذَيْلَ رِدَائِهِ تَحْتَ يَدِهِ فَاتَّكَأَ عَلَيْهِ، وَبَسَطَ رِجْلَيْهِ. فَقَدِمَ الْوَفْدُ فَفَرِحَ بِهِمُ الْمُهَاجِرُونَ وَالأَنْصَارُ، فَلَمَّا رَأَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابَهُ أَمْرَحُوا رِكَابَهُمْ فَرَحًا بِهِمْ، وَأَقْبَلُوا سِرَاعًا، فَأَوْسَعَ الْقَوْمُ، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُتَّكِئٌ عَلَى حَالِهِ، فَتَخَلَّفَ الأَشَجُّ، وَهُوَ: مُنْذِرُ بْنُ عَائِذِ بْنِ مُنْذِرِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ النُّعْمَانِ بْنِ زِيَادِ بْنِ عَصَرَ، فَجَمَعَ رِكَابَهُمْ ثُمَّ أَنَاخَهَا، وَحَطَّ أَحْمَالَهَا، وَجَمَعَ مَتَاعَهَا، ثُمَّ أَخْرَجَ عَيْبَةً لَهُ وَأَلْقَى عَنْهُ ثِيَابَ السَّفَرِ وَلَبِسَ حُلَّةً، ثُمَّ أَقْبَلَ يَمْشِي مُتَرَسِّلاً، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: مَنْ سَيِّدُكُمْ وَزَعِيمُكُمْ، وَصَاحِبُ أَمْرِكُمْ؟ فَأَشَارُوا بِأَجْمَعِهِمْ إِلَيْهِ، وَقَالَ: ابْنُ سَادَتِكُمْ هَذَا؟ قَالُوا: كَانَ آبَاؤُهُ سَادَتَنَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَهُوَ قَائِدُنَا إِلَى الإِسْلاَمِ، فَلَمَّا انْتَهَى الأَشَجُّ أَرَادَ أَنْ يَقْعُدَ مِنْ نَاحِيَةٍ، اسْتَوَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَاعِدًا قَالَ: هَا هُنَا يَا أَشَجُّ، وَكَانَ أَوَّلَ يَوْمٍ سُمِّيَ الأَشَجَّ ذَلِكَ الْيَوْمَ، أَصَابَتْهُ حِمَارَةٌ بِحَافِرِهَا وَهُوَ فَطِيمٌ، فَكَانَ فِي وَجْهِهِ مِثْلُ الْقَمَرِ، فَأَقْعَدَهُ إِلَى جَنْبِهِ، وَأَلْطَفَهُ، وَعَرَفَ فَضْلَهُ عَلَيْهِمْ، فَأَقْبَلَ الْقَوْمُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَسْأَلُونَهُ وَيُخْبِرُهُمْ، حَتَّى كَانَ بِعَقِبِ الْحَدِيثِ قَالَ: هَلْ مَعَكُمْ مِنْ أَزْوِدَتِكُمْ شَيْءٌ؟ قَالُوا: نَعَمْ، فَقَامُوا سِرَاعًا، كُلُّ رَجُلٍ مِنْهُمْ إِلَى ثِقَلِهِ فَجَاءُوا بِصُبَرِ التَّمْرِ فِي أَكُفِّهِمْ، فَوُضِعَتْ عَلَى نِطَعٍ بَيْنَ يَدَيْهِ، وَبَيْنَ يَدَيْهِ جَرِيدَةٌ دُونَ الذِّرَاعَيْنِ وَفَوْقَ الذِّرَاعِ، فَكَانَ يَخْتَصِرُ بِهَا، قَلَّمَا يُفَارِقُهَا، فَأَوْمَأَ بِهَا إِلَى صُبْرَةٍ مِنْ ذَلِكَ التَّمْرِ فَقَالَ: تُسَمُّونَ هَذَا التَّعْضُوضَ؟ قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: وَتُسَمُّونَ هَذَا الصَّرَفَانَ؟ قَالُوا: نَعَمْ، وَتُسَمُّونَ هَذَا الْبَرْنِيَّ؟، قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: هُوَ خَيْرُ تَمْرِكُمْ وَأَنْفَعُهُ لَكُمْ، وَقَالَ بَعْضُ شُيُوخِ الْحَيِّ: وَأَعْظَمُهُ بَرَكَةً وَإِنَّمَا كَانَتْ عِنْدَنَا خَصِبَةٌ نَعْلِفُهَا إِبِلَنَا وَحَمِيرَنَا، فَلَمَّا رَجَعْنَا مِنْ وِفَادَتِنَا تِلْكَ عَظُمَتْ رَغْبَتُنَا فِيهَا، وَفَسَلْنَاهَا حَتَّى تَحَوَّلَتْ ثِمَارُنَا مِنْهَا، وَرَأَيْنَا الْبَرَكَةَ فِيهَا.
Musa bin Ismail erzählte es uns, er sagte: Yahya bin Abdul Rahman Al-Asri erzählte uns, er sagte: Shihab bin Abbad Al-Asri erzählte uns, dass einige der Delegation von Abdul Qais ihn erwähnen hörten, und er sagte: Als wir anfingen, zum Propheten zu kommen, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, gingen wir, bis wir in der Nähe von ... waren. Als wir ankamen, trafen wir einen Mann, der auf seinem Sitz saß. Er begrüßte uns und wir antworteten ihm. Dann stand er auf und sagte: Wer sind die Leute? Wir sagten: Die Delegation von Abd al-Qays. Er sagte: Willkommen und willkommen. Ich habe darum gebeten. Ich bin gekommen, um Ihnen gute Nachrichten zu überbringen. Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte gestern zu uns: Er sah Nach Osten, und er sagte: Sie werden morgen aus dieser Richtung kommen, das heißt: aus dem Osten, die beste Delegation der Araber, also fuhr ich fort, bis zum Morgen auszuweichen, also bestieg ich meinen Sattel und setzte meinen Weg fort, bis der Tag anbrach und ich zurückkehren wollte. Dann hob ich die Köpfe eurer Reittiere, dann bestieg er seinen Sattel. Mit seinen Zügeln kehrte er zurück und platzierte seine Harpune am Anfang, bis er den Propheten erreichte, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und seine Gefährten um ihn herum, die Muhajireen und Ansar, und er sagte: „Bei meinem Vater und meiner Mutter, ich bin gekommen, um Ihnen die gute Nachricht von der Delegation von Abdul Qais zu überbringen.“ Er sagte: Wie kannst du sie bekommen, oh Umar? Er sagte: Sie sind mir treu. Sie waren beschattet, also erwähnte er das und sagte: „Möge Gott euch gute Nachrichten bringen“, und die Menschen bereiteten sich auf ihren Plätzen vor, und der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, saß, also warf er den Schwanz. Sein Gewand war unter seiner Hand, also stützte er sich darauf und spreizte seine Beine. Dann kam die Delegation, und die Muhajireen und Ansar freuten sich mit ihnen und als sie es sahen Der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, und seine Gefährten freuten sich mit ihren Passagieren, und sie kamen schnell voran, sodass die Leute vorwärts gingen, während der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, so lag, wie er war, also fiel er zurück. Al-Ashjaj, der ist: Mundhir bin Aidh bin Mundhir bin Al-Harith bin Al-Numan bin Ziyad bin Asr, also versammelte er sich Dann stellte er es ab, legte seine Last ab und sammelte seine Habseligkeiten ein, dann holte er eines seiner Kleidungsstücke heraus, warf seine Reisekleidung ab und zog ein Gewand an, dann kam er. Er ging langsam, und der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: Wer ist dein Herr, dein Anführer und die Person, die für deine Angelegenheiten verantwortlich ist? Also zeigten sie alle auf ihn. Er sagte: Das ist der Sohn deiner Herren? Sie sagten: Seine Väter waren in vorislamischen Zeiten unsere Herren, und er ist unser Anführer des Islam. Als der Aufruhr vorbei war, wollte er sich auf eine Seite setzen. Der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, setzte sich und sagte: Hier, oh Ashjaj. Und das war der erste Tag, der Al-Ashajaj genannt wurde. Heute schlug ihn ein Esel mit seinem Huf, als er entwöhnt wurde, und sein Gesicht war wie der Mond, also ließ er ihn auf seiner Seite sitzen und war sanft zu ihm und erkannte seine Gnade über ihnen, also kamen die Leute zum Propheten, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, fragten ihn und erzählten es ihnen, bis er nach dem Hadith sagte: „Ist jemand bei euch?“ Habe ich dir etwas gegeben? Sie sagten: Ja, also standen sie schnell auf, jeder Mann seines Gewichts, und sie brachten Dattelpalmen auf ihre Handflächen und legten sie auf eine ebene Fläche. In seinen Händen und zwischen seinen Händen befand sich unter und über dem Arm eine Zeitung, daher hielt er sich immer kurz damit und ließ sie selten liegen, also deutete er darauf. Zu Sabra dieser Tage sagte er: Nennen Sie das Al-Taddud? Sie sagten: Ja, er sagte: Und Sie nennen das Al-Sarafan? Sie sagten: Ja, und du nennst das Barani? Sie sagten: Ja. Er sagte: Es ist das beste Ihrer Dates und das vorteilhafteste für Sie. Und einige der Scheichs der Nachbarschaft sagten: Es ist das Größte. Ein Segen. Wir hatten nur fruchtbares Land, das wir unseren Kamelen und Eseln fütterten, und als wir von unserer Mission zurückkehrten, war unser Wunsch danach groß. Wir verbreiteten es, bis unsere Früchte daraus Früchte trugen, und wir sahen den Segen darin.
Erzählt von
Einige Mitglieder der Delegation von Abd al-Qays (RA)
Quelle
Al-Adab Al-Mufrad # 48/1198
Grad
Sahih
Kategorie
Kapitel 48: Kapitel 48