मिश्कात अल-मसाबيه — हदीस #४९२९७
हदीस #४९२९७
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّ أُسَيْدَ بنَ حُضَيْرٍ قَالَ: بَيْنَمَا هُوَ يَقْرَأُ مِنَ اللَّيْلِ سُورَةَ الْبَقَرَةِ وَفَرَسُهُ مَرْبُوطَةٌ عِنْدَهُ إِذْ جَالَتِ الْفرس فَسكت فَسَكَتَتْ فَقَرَأَ فجالت الْفرس فَسكت فَسَكَتَتْ الْفرس ثُمَّ قَرَأَ فَجَالَتِ الْفَرَسُ فَانْصَرَفَ وَكَانَ ابْنُهُ يحيى قَرِيبا مِنْهَا فأشفق أَن تصيبه فَلَمَّا أَخَّرَهُ رَفْعَ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ فَإِذَا مِثْلُ الظُّلَّةِ فِيهَا أَمْثَالُ الْمَصَابِيحِ فَلَمَّا أَصْبَحَ حَدَّثَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «اقْرَأْ يَا ابْنَ حُضَيْرٍ اقْرَأْ يَا ابْنَ حُضَيْرٍ» . قَالَ فَأَشْفَقْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ تَطَأَ يحيى وَكَانَ مِنْهَا قَرِيبا فَرفعت رَأْسِي فَانْصَرَفْتُ إِلَيْهِ وَرَفَعْتُ رَأْسِي إِلَى السَّمَاءِ فَإِذَا مِثْلُ الظُّلَّةِ فِيهَا أَمْثَالُ الْمَصَابِيحِ فَخَرَجَتْ حَتَّى لَا أَرَاهَا قَالَ: «وَتَدْرِي مَا ذَاكَ؟» قَالَ لَا قَالَ: «تِلْكَ الْمَلَائِكَةُ دَنَتْ لِصَوْتِكَ وَلَوْ قَرَأْتَ لَأَصْبَحَتْ يَنْظُرُ النَّاسُ إِلَيْهَا لَا تَتَوَارَى مِنْهُمْ» . مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَاللَّفْظُ لِلْبُخَارِيِّ وَفِي مُسْلِمٍ: «عرجت فِي الجو» بدل: «خرجت على صِيغَة الْمُتَكَلّم»
अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, उसैद इब्न हुदैर ने कहा: जब वह रात के दौरान सूरत अल-बकराह पढ़ रहा था, और उसका घोड़ा उसके साथ बंधा हुआ था, घोड़ी सरपट दौड़ी, फिर चुप रही, और उसने पाठ किया। फिर घोड़ी सरपट दौड़ी, फिर चुप हो गई। घोड़ी सरपट दौड़ी, फिर चुप रही। तब उस ने पाठ किया, और घोड़ी सरपट दौड़ने लगी, और वह चला गया। उसका बेटा याह्या उसके करीब था, इसलिए उसे इस बात का डर था उसे दु:ख हुआ, परन्तु जब उस ने विलम्ब किया, तो अपना सिर आकाश की ओर उठाया, और क्या देखा, कि एक छत्र के समान कोई वस्तु है, और उस में दीपक के समान वस्तुएं हैं। जब सुबह हुई तो उसने पैगम्बर से कहा, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। उन्होंने कहा: "पढ़ो, हे इब्न हुदैर। पढ़ो, हे इब्न हुदैर।" उन्होंने कहा, "मुझे डर था, हे ईश्वर के दूत, कि वह याह्या के साथ संभोग करेगी जबकि वह उसके करीब था।" तब मैं ने सिर उठाकर उसकी ओर फिरा, और सिर आकाश की ओर उठाया, और क्या देखा, कि एक छत्र के समान कोई वस्तु है, और उस में दीपक के समान वस्तुएं हैं, सो वे बुझ गए, कि मैं उन्हें न देख सकूं। उन्होंने कहा: "क्या आप जानते हैं कि वह क्या है?" उन्होंने कहा, नहीं। उन्होंने कहा: "वे स्वर्गदूत आपकी आवाज़ के करीब आए, और यदि आपने सुना होता, तो लोग उन्हें देखते, उनसे छिपा नहीं।" मान गया। अल-बुखारी और मुस्लिम के अनुसार शब्द है: "मैं हवा में चढ़ गया" के बजाय: "मैं पहले व्यक्ति में बाहर आया।"
स्रोत
मिश्कात अल-मसाबيه # ८/२११६
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ८: अध्याय ८