Hellfire के बारे में हदीस
४२ प्रामाणिक हदीस मिलीं
मिश्कातुल मसाबीह : २१
Abdullah Bin Mas'ud
Sahih
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من مات له ثلاثة من أولاده الصغار في حياته كانوا له ستراً شديداً من النار. (سماع هذا) قال أبو ذر (رضي الله عنه): لقد فقدت طفلين. قال (صلى الله عليه وسلم): اثنان على الأقل. قال الإمام أبي بن كعب الكراني الملقب بأبي المنذر. لقد أرسلت واحدة أيضا. أي أن أحد أبنائي مات. قال (عليه السلام): على الأقل مثل هذا الموقف. (الترمذي، ابن ماجه؛ قال الإمام الترمذي، الحديث ضعيف) [1]
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: जिसके तीन छोटे बच्चे अपने जीवन में मर जाते हैं, वे नरक से उसके लिए एक मजबूत ढाल होंगे। (यह सुनकर) अबू धर (भगवान उस पर प्रसन्न हो) ने कहा: मैंने दो बच्चे खो दिए हैं। उन्होंने (भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें) कहा: कम से कम दो। इमाम उबैय इब्न काब अल-करानी, उपनाम अबू अल-मुंधिर, ने कहा: मैंने भी एक भेजा है। यानि मेरा एक बेटा मर गया. आप (सल्ल.) ने कहाः कम से कम यही स्थिति है। (अल-तिर्मिधि, इब्न माजा, ने कहा इमाम अल-तिर्मिज़ी, हदीस कमज़ोर है) [1]
मुसनद अहमद : २२
It Was
Sahih
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، ح وَسُرَيْجٌ وَحُسَيْنٌ قَالَا حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ حُسَيْنُ ابْنُ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ مَا يَمْنَعُنِي أَنْ أُحَدِّثَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ لَا أَكُونَ أَوْعَى أَصْحَابِهِ عَنْهُ وَلَكِنِّي أَشْهَدُ لَسَمِعْتُهُ يَقُولُ مَنْ قَالَ عَلَيَّ مَا لَمْ أَقُلْ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنْ النَّارِ وَقَالَ حُسَيْنٌ أَوْعَى صَحَابَتِهِ عَنْهُ.
इशाक बिन इस्सा ने हमें सुनाया, अब्द अल-रहमान बिन अबी अल-ज़िनाद ने हमें सुनाया, एच, सुरयज़ और हुसैन ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: इब्न अबी अल-ज़िनाद ने हमें सुनाया, अपने पिता के अधिकार पर, आमेर बिन साद के अधिकार पर, हुसैन बिन अबी वक्कास ने कहा, उन्होंने कहा, मैंने ओथमान बिन अफ्फान को सुना, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, कह रहे हैं: मुझे बोलने से क्या रोकता है ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कि मुझे उनके साथियों के बारे में उनसे अधिक जानकारी न हो, लेकिन मैं गवाही देता हूं कि मैंने उन्हें यह कहते हुए सुना है कि जिसने भी मेरे खिलाफ कहा वह मैंने नहीं कहा। उसे जहन्नुम में अपनी जगह लेने दो, और हुसैन ने कहा, "उसके साथी उससे बेहतर हैं।"
मुसनद अहमद : २३
It Was
Sahih
حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ زَاذَانَ، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ مَنْ تَرَكَ مَوْضِعَ شَعَرَةٍ مِنْ جَنَابَةٍ لَمْ يُصِبْهَا مَاءٌ فَعَلَ اللَّهُ تَعَالَى بِهِ كَذَا وَكَذَا مِنْ النَّارِ قَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَمِنْ ثَمَّ عَادَيْتُ شَعْرِي.
हसन बिन मूसा ने हमें बताया, हम्माद बिन सलाम ने हमें बताया, अता बिन अल-साइब के अधिकार पर, ज़ज़ान के अधिकार पर, अली के अधिकार पर, भगवान उस पर प्रसन्न हो सकते हैं, जिन्होंने कहा: मैंने पैगंबर को सुना, भगवान की प्रार्थनाएं और शांति उस पर हो, भगवान सर्वशक्तिमान, उस पर शांति हो, कहते हैं: जो कोई पानी को छूने के बिना अशुद्धता के कारण बालों की जगह छोड़ देता है, भगवान सर्वशक्तिमान उसके साथ ऐसा करेगा। अली ने कहा, नरक की आग, ईश्वर उस पर प्रसन्न हो, और फिर मैं अपने बालों से शत्रुतापूर्ण हो गया।
रियाद अस-सालिहीन : २४
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أنه سمع النبي صلى الله عليه وسلم يقول: “إن العبد ليتكلم بالكلمة ما يتبين فيها يزل بها إلى النار أبعد مما بين المشرق والمغرب" ((متفق عليه)).
ومعني: يتبين يتفكر أنها خير أم لا.
अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, कि उसने पैगंबर को सुना, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, कहो: "जब कोई नौकर एक शब्द बोलता है जो उसमें स्पष्ट हो जाता है, तो उसे पूर्व और पश्चिम के बीच की दूरी से भी अधिक दूर नरक की आग में भेज दिया जाएगा" ((सहमत))।
अर्थ: यह स्पष्ट हो जाता है कि यह अच्छा है या नहीं
अल-अदब अल-मुफ़्रद : २५
Sahih
حَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ إِذَا شُمِّتَ: عَافَانَا اللَّهُ وَإِيَّاكُمْ مِنَ النَّارِ، يَرْحَمُكُمُ اللَّهُ.
हामिद बिन उमर ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू अवना ने हमें बताया, अबू जमराह के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने इब्न अब्बास को यह कहते हुए सुना: यदि आपको गंध आती है: भगवान हमारी रक्षा करें। और नरक की आग से सावधान रहो, ईश्वर तुम पर दया करे।
मिश्कात अल-मसाबيه : २६
Sahih
عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ حَافَظَ عَلَى أَرْبَعِ رَكَعَاتٍ قَبْلَ الظُّهْرِ وَأَرْبَعٍ بَعْدَهَا حَرَّمَهُ اللَّهُ عَلَى النَّارِ» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَه
उम्म हबीबा के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कहो: "जो कोई दोपहर से पहले चार रकअत और उसके बाद चार रकअत का पालन करता है, ईश्वर उसे नरक की आग से मना करता है।" अहमद, अल-तिर्मिज़ी, अबू दाऊद, अल-नासाई और इब्न माजाह द्वारा वर्णित।
मिश्कात अल-मसाबيه : २७
आयशा (र.अ.)
Sahih
وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: فَقَدْتُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةً فَإِذَا هُوَ بِالْبَقِيعِ فَقَالَ
" أَكُنْتِ تَخَافِينَ أَنْ يَحِيفَ اللَّهُ عَلَيْكِ وَرَسُولُهُ؟ قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي ظَنَنْتُ أَنَّكَ أَتَيْتَ بَعْضَ نِسَائِكَ فَقَالَ: إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَنْزِلُ لَيْلَةَ النِّصْفِ مِنْ شَعْبَانَ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَيَغْفِرُ لِأَكْثَرَ مِنْ عَدَدِ شَعْرِ غَنَمِ كَلْبٍ " رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَزَادَ رَزِينٌ: «مِمَّنِ اسْتَحَقَّ النَّارَ» وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: سَمِعْتُ مُحَمَّدًا يَعْنِي البُخَارِيّ يضعف هَذَا الحَدِيث
आयशा के अधिकार पर, उसने कहा: मैंने एक रात ईश्वर के दूत से मुलाकात की, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति दे, और अचानक वह अल-बकी में थे और कहा, "क्या आप डरते हैं कि ईश्वर अन्याय करेगा? आप पर और उनके दूत पर? मैंने कहा: हे ईश्वर के दूत, मैंने सोचा था कि आपने अपनी कुछ पत्नियों के साथ संभोग किया था। उन्होंने कहा: सर्वशक्तिमान ईश्वर आधी रात को उतरता है। शाबान सबसे निचले स्वर्ग तक जाएगा, और वह कुत्ते की भेड़ के बालों की संख्या से अधिक को माफ कर देगा। अल-तिर्मिज़ी और इब्न माजा द्वारा वर्णित, और रज़िन ने कहा: "उन लोगों में से जो नरक की आग के योग्य हैं।" अल-तिर्मिधि ने कहा: मैंने सुना है कि मुहम्मद, जिसका अर्थ है अल-बुखारी, इस हदीस को कमजोर मानते हैं।
मिश्कात अल-मसाबيه : २८
एल-ग़रीफ़ बी. 'अय्याश अल-दैलामी 1 (आरए)
Sahih
عَن الغريف بن عَيَّاش الديلمي قَالَ: أَتَيْنَا وَاثِلَة بن الْأَسْقَع فَقُلْنَا: حَدِّثْنَا حَدِيثًا لَيْسَ فِيهِ زِيَادَةٌ وَلَا نُقْصَانٌ فَغَضِبَ وَقَالَ: إِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَقْرَأُ وَمُصْحَفُهُ مُعَلَّقٌ فِي بَيْتِهِ فَيَزِيدُ وَيَنْقُصُ فَقُلْنَا: إِنَّمَا أَرَدْنَا حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم فَقَالَ: أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي صَاحِبٍ لَنَا أَوْجَبَ يَعْنِي النَّارَ بِالْقَتْلِ فَقَالَ: «أعتقوا عَنهُ بِعِتْق الله بِكُل عُضْو مِنْهُ عُضْو أَمنه من النَّار» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَالنَّسَائِيّ
अल-ग़रीफ़ बिन अय्याश अल-दैलामी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हम वाथिला बिन अल-अस्का के पास आए और कहा: हमें एक हदीस बताओ जिसमें न तो जोड़ है और न ही घटाव है। वह क्रोधित हो गए और कहा: तुम में से एक को पढ़ने दो जब उसका कुरान उसके घर में लटका हुआ था, और वह बढ़ेगा और घटेगा, इसलिए हमने कहा: हमने केवल एक हदीस का उल्लेख किया है जो मैंने पैगंबर से सुना था, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। उन्होंने कहा: हम ईश्वर के दूत के पास आए, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, हमारे एक साथी के बारे में जिसने इसे अनिवार्य बना दिया, जिसका अर्थ है नरकंकाल, मारना, और उन्होंने कहा: "उसे उसकी ओर से मुक्त करो जैसे ईश्वर उसके हर हिस्से को मुक्त करता है।" एक सदस्य जो नरक की आग से सुरक्षित है। अबू दाऊद और अल-नसाई द्वारा वर्णित
मिश्कात अल-मसाबيه : २९
Sahih
وَعَنْ أَبِي ذَرٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنِ ادَّعَى مَا لَيْسَ لَهُ فَلَيْسَ مِنَّا وَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ» . رَوَاهُ مُسْلِمٌ
अबू धर के अधिकार पर, ईश्वर उससे प्रसन्न हो, कि उसने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, कहो: "जो कोई दावा करता है कि उसके पास नहीं है वह हम में से नहीं है, और उसे पश्चाताप करने दो।" उसका ठिकाना जहन्नम में है।” मुस्लिम द्वारा वर्णित
मिश्कात अल-मसाबيه : ३०
आयशा (र.अ.)
Sahih
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَن وَرَقَةَ. فَقَالَتْ لَهُ خَدِيجَةُ: إِنَّهُ كَانَ قَدْ صَدَّقَكَ وَلَكِنْ مَاتَ قَبْلَ أَنْ تَظْهَرَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أُرِيتُهُ فِي الْمَنَامِ وَعَلَيْهِ ثِيَابٌ بِيضٌ وَلَوْ كَانَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ لَكَانَ عَلَيْهِ لِبَاسٌ غَيْرُ ذَلِك» . رَوَاهُ أَحْمد وَالتِّرْمِذِيّ
आयशा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उसने कहा: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, एक पेपर के बारे में पूछा गया था। खदीजा ने उससे कहा: उसने तुम पर विश्वास किया था, लेकिन तुम्हारे प्रकट होने से पहले ही वह मर गया। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "मैंने उन्हें एक सपने में सफेद कपड़े पहने हुए देखा था, भले ही वह यदि जहन्नम के लोगों में से कोई उसके अलावा अन्य वस्त्र पहने।” अहमद और अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित
मिश्कात अल-मसाबيه : ३१
Sahih
وَعَن أبي هُرَيْرَة أَنَّ النَّاسَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ نَرَى رَبَّنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟ فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ أَبِي سَعِيدٍ غَيْرَ كَشْفِ السَّاقِ وَقَالَ: " يُضْرَبُ الصِّرَاطُ بَيْنَ ظَهْرَانَيْ جَهَنَّمَ فَأَكُونُ أَوَّلَ مَنْ يَجُوزُ مِنَ الرُّسُلِ بِأُمَّتِهِ وَلَا يَتَكَلَّمُ يَوْمَئِذٍ الرُّسُلُ وَكَلَامُ الرُّسُلِ يَوْمَئِذٍ: اللَّهُمَّ سَلِّمْ سَلِّمْ. وَفِي جهنمَ كلاليب مثلُ شوك السعدان وَلَا يَعْلَمُ قَدْرَ عِظَمِهَا إِلَّا اللَّهُ تَخْطَفُ النَّاسَ بِأَعْمَالِهِمْ فَمِنْهُمْ مَنْ يُوبَقُ بِعَمَلِهِ وَمِنْهُمْ مَنْ يُخَرْدَلُ ثُمَّ يَنْجُو حَتَّى إِذَا فَرَغَ اللَّهُ مِنَ الْقَضَاءِ بَيْنَ عِبَادِهِ وَأَرَادَ أَنْ يُخْرِجَ مِنَ النَّارِ مَنْ أَرَادَ أَنْ يُخْرِجَهُ مِمَّنْ كَانَ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ أَمر الْمَلَائِكَة أَن يخرجُوا من يَعْبُدُ اللَّهَ فَيُخْرِجُونَهُمْ وَيَعْرِفُونَهُمْ بِآثَارِ السُّجُودِ وَحَرَّمَ اللَّهُ تَعَالَى عَلَى النَّارِ أَنْ تَأْكُلَ أَثَرَ السُّجُودِ فَكُلُّ ابْنِ آدَمَ تَأْكُلُهُ النَّارُ إِلَّا أَثَرَ السُّجُودِ فَيَخْرُجُونَ مِنَ النَّارِ قَدِ امْتَحَشُوا فَيُصَبُّ عَلَيْهِمْ مَاءُ الْحَيَاةِ فَيَنْبُتُونَ كَمَا تَنْبُتُ الْحِبَّةُ فِي حَمِيلِ السَّيْلِ وَيَبْقَى رَجُلٌ بَيْنَ الجنَّةِ والنارِ وَهُوَ آخرُ أهلِ النارِ دُخولاً الْجَنَّةَ مُقْبِلٌ بِوَجْهِهِ قِبَلَ النَّارِ فَيَقُولُ: يَا رب اصرف وَجْهي عَن النَّار فَإِنَّهُ قد قَشَبَنِي رِيحُهَا وَأَحْرَقَنِي ذَكَاؤُهَا. فَيَقُولُ: هَلْ عَسَيْتَ إِنْ أَفْعَلْ ذَلِكَ أَنْ تَسْأَلَ غَيْرَ ذَلِكَ؟ فَيَقُول: وَلَا وعزَّتكَ فيُعطي اللَّهَ مَا شاءَ اللَّهُ مِنْ عَهْدٍ وَمِيثَاقٍ فَيَصْرِفُ اللَّهُ وَجْهَهُ عَنِ النارِ فإِذا أقبلَ بِهِ على الجنةِ وَرَأى بَهْجَتَهَا سَكَتَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَسْكُتَ ثُمَّ قَالَ: يَا رَبِّ قَدِّمْنِي عِنْدَ بَابِ الجنةِ فَيَقُول الله تبَارك وَتَعَالَى: الْيَسْ أَعْطَيْتَ الْعُهُودَ وَالْمِيثَاقَ أَنْ لَا تَسْأَلَ غَيْرَ الَّذِي كُنْتَ سَأَلْتَ. فَيَقُولُ: يَا رَبِّ لَا أَكُونُ أَشْقَى خَلْقِكَ. فَيَقُولُ: فَمَا عَسَيْتَ إِنْ أُعْطِيتُ ذَلِكَ أَنْ تَسْأَلَ غَيْرَهُ. فَيَقُولُ: لَا وَعِزَّتِكَ لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَ ذَلِكَ فَيُعْطِي رَبَّهُ مَا شَاءَ مِنْ عَهْدٍ وَمِيثَاقٍ فَيُقَدِّمُهُ إِلَى بَابِ الْجَنَّةِ فَإِذَا بَلَغَ بَابَهَا فَرَأَى زَهْرَتَهَا وَمَا فِيهَا مِنَ النَّضْرَةِ وَالسُّرُورِ فَسَكَتَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَسْكُتَ فَيَقُولُ: يَا رَبِّ أَدْخِلْنِي الْجَنَّةَ فَيَقُولُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: وَيْلَكَ يَا ابْنَ آدَمَ مَا أَغْدَرَكَ أَلَيْسَ قَدْ أَعْطَيْتَ الْعُهُودَ وَالْمِيثَاقَ أَنْ لَا تَسْأَلَ غَيْرَ الَّذِي أُعْطِيتَ. فَيَقُولُ: يَا رَبِّ لَا تَجْعَلْنِي أَشْقَى خَلْقِكَ فَلَا يَزَالُ يَدْعُو حَتَّى يَضْحَكَ اللَّهُ مِنْهُ فَإِذَا ضَحِكَ أَذِنَ لَهُ فِي دُخُولِ الْجَنَّةِ. فَيَقُولُ: تَمَنَّ فَيَتَمَنَّى حَتَّى إِذَا انْقَطَعَتْ أُمْنِيَّتُهُ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: تَمَنَّ مِنْ كَذَا وَكَذَا أَقْبَلَ يُذَكِّرُهُ رَبُّهُ حَتَّى إِذَا انْتَهَتْ بِهِ الْأَمَانِيُّ قَالَ اللَّهُ: لَكَ ذَلِكَ ومثلُه معَه "
وَفِي رِوَايَةِ أَبِي سَعِيدٍ: " قَالَ اللَّهُ: لَكَ ذلكَ وعشرةُ أمثالِه ". مُتَّفق عَلَيْهِ
अबू हुरैरा के अधिकार पर, लोगों ने कहा, "हे ईश्वर के दूत, क्या हम पुनरुत्थान के दिन अपने प्रभु को देखेंगे?" इसलिए उन्होंने पैर को उजागर करने के अलावा अबू सईद की हदीस के अर्थ का उल्लेख किया, और कहा: "रास्ता नर्क की दो पीठों के बीच खींचा जाएगा, इसलिए मैं उसके राष्ट्र से गुजरने वाले दूतों में से पहला होऊंगा, और नहीं उस दिन दूत और भाषण बोलेंगे उस दिन दूत: हे भगवान, हमें शांति प्रदान करें। और जहन्नम में शेरों के काँटों की तरह काँटे हैं, और अल्लाह के सिवाए कोई नहीं जानता कि उनकी हड्डी कितनी बड़ी है। वे लोगों को उनके कर्मों के अनुसार छीन लेते हैं, और उनमें से कुछ ऐसे भी हैं जिन्हें उनके कर्मों का दण्ड मिलता है, और उनमें से कुछ ऐसे हैं जो निकाल दिए जाते हैं, फिर वह तब भी बच जाएगा जब ईश्वर अपने सेवकों के बीच न्याय कर चुका हो और बाहर निकलना चाहे जहन्नुम की आग जो चाहे उसे उन लोगों में से निकाल दे जो गवाही देते हैं कि अल्लाह के सिवा कोई पूज्य नहीं। उसने फ़रिश्तों को हुक्म दिया कि अल्लाह की इबादत करने वालों को निकाल दो और उन्होंने उन्हें निकाल दिया। और वे उन्हें सज्दे के चिन्हों से जानते हैं, और सर्वशक्तिमान ईश्वर ने सज्दे के चिन्हों को आग में भस्म करने से मना किया है, क्योंकि सज्दे के चिन्हों को छोड़ कर आदम की हर संतान आग में भस्म हो जायेगी। दण्डवत् करो, और वे आग में से निकलकर इकट्ठे हो जाएंगे, और उन पर जीवन का जल डाला जाएगा, और वे ऐसे अंकुरित होंगे जैसे नदी की गहराइयों में बीज फूटता है, और मनुष्य बना रहेगा। स्वर्ग और नर्क के बीच, और वह स्वर्ग में प्रवेश करने वाले नर्क के लोगों में से अंतिम है, नर्क की दिशा का सामना करते हुए और कहता है: हे भगवान, मेरा चेहरा नर्क से दूर कर दो, क्योंकि यह है उसकी खुशबू ने मुझे गर्म कर दिया और उसकी बुद्धि ने मुझे जला दिया। वह कहता है: क्या तुम्हें लगता है कि अगर मैं ऐसा करूंगा तो तुम कुछ और पूछोगे? तब वह कहेगा: "नहीं, आपकी महिमा से।" तब परमेश्वर जो वाचा और वाचा चाहेगा वही देगा, तब परमेश्वर नरक से अपना मुंह फेर लेगा। जब वह उसे जन्नत में ले जाएगा और उसका आनंद देखेगा, तो अपनी इच्छानुसार चुप रहेगा। भगवान चुप रहें, फिर उन्होंने कहा: हे भगवान, मुझे स्वर्ग के द्वार पर उपस्थित करो, और भगवान, धन्य और परमप्रधान, कहेंगे: क्या तुम्हें अनुबंध और वाचा नहीं दी गई है कि तुमने जो मांगा उसके अलावा कुछ भी नहीं मांगोगे? वह कहता है: हे भगवान, मैं आपकी रचना में सबसे अधिक दुखी नहीं होऊंगा। वह कहते हैं: यदि तुम्हें वह दे दिया जाए तो तुम और कुछ नहीं मांग पाओगे। तो वह कहता है: नहीं, आपकी महिमा से, मैं आपसे और कुछ नहीं मांगता। वह उसका रब जो चाहे वह वाचा और वाचा देगा, और वह उसे स्वर्ग के द्वार तक ले जाएगा। जब वह उसके द्वार पर पहुंचता है, तो वह देखता है कि उसका फूल खिल रहा है और उसमें क्या है। प्रसन्नता और खुशी, इसलिए वह तब तक चुप रहा जब तक भगवान ने चाहा कि वह चुप रहे, फिर वह कहेगा: हे भगवान, मुझे स्वर्ग में प्रवेश कराओ। तब परमेश्वर, धन्य और परमप्रधान, कहेगा: हे आदम के पुत्र, तुम पर धिक्कार है। क्या तुम्हें यह अनुबंध और वाचा नहीं दी गई है कि जो तुम्हें दिया गया है उसके अलावा और कुछ न मांगो? तो वह कहता है: हे भगवान, मुझे अपनी रचना में सबसे अधिक दुखी मत करो। इसलिए वह तब तक प्रार्थना करता रहता है जब तक कि ईश्वर उस पर हँसे नहीं, और यदि वह हँसता है, तो उसे स्वर्ग में प्रवेश करने की अनुमति दे दी जाती है। तो वह कहता है: उसने कामना की, और वह कामना करता है भले ही उसकी इच्छा समाप्त हो जाए। सर्वशक्तिमान ईश्वर ने कहा: उसने अपने प्रभु द्वारा उसे याद दिलाने से पहले अमुक और अमुक की कामना की, यहां तक कि जब उसकी इच्छाएं समाप्त हो गईं, तो ईश्वर ने कहा: यह तुम्हारा है और इसके जैसा ही उसके पास है। अबू सईद का वर्णन: "भगवान ने कहा: तुम्हारे पास वह होगा और दस गुना अधिक होगा।" पर सहमत
बुलुघ अल-मरम : ३२
Sahih
وَعَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ - رضى الله عنه - { أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -كَانَ إِذَا فَرَغَ مِنْ تَلْبِيَتِهِ فِي حَجٍّ أَوْ عُمْرَةٍ سَأَلَ اَللَّهَ رِضْوَانَهُ وَالْجَنَّةَ وَاسْتَعَاذَ 1 بِرَحْمَتِهِ مِنَ اَلنَّارِ } رَوَاهُ اَلشَّافِعِيُّ بِإِسْنَادٍ ضَعِيفٍ 2 .1 - كذا بالأصلين، وفي " مسند الشافعي ": واستعفاه.2 - ضعيف. رواه الشافعي في " المسند " ( 1 / 307 / 797 ) في سنده صالح بن محمد بن أبي زائدة وهو ضعيف، وأما شيخ الشافعي إبراهيم بن محمد فهو وإن كان كذابا، إلا أنه توبع عليه، فبقيت علة الحديث في صالح.
खुज़ैमा इब्न थाबित (अल्लाह उनसे प्रसन्न हो) के हवाले से, पैगंबर (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) हज या उमराह के दौरान तल्बियाह पूरा करने के बाद अल्लाह से उसकी प्रसन्नता और जन्नत की दुआ करते थे, और जहन्नम की आग से अल्लाह की रहमत की पनाह मांगते थे। यह हदीस अल-शाफ़ई ने कमज़ोर सनद के साथ बयान की है। [1 - मूल ग्रंथों में यह इसी तरह लिखा है। "मुसनद अल-शाफ़ई" में लिखा है: "और उन्होंने माफ़ी मांगी।" 2 - कमज़ोर सनद। यह अल-शाफ़ई ने "अल-मुसनद" (1/307/797) में बयान की है। इसकी सनद में सालिह इब्न मुहम्मद इब्न अबी ज़ैदा शामिल हैं, जो कमज़ोर सनद है। अल-शाफ़ई के शिक्षक, इब्राहिम इब्न मुहम्मद...] हालांकि वह झूठे थे, लेकिन दूसरों ने उनकी बात की पुष्टि की, इसलिए हदीस में दोष सालिह के साथ ही रह गया।
बुलुघ अल-मरम : ३३
उम्म सलामा (आरए)
Sahih
وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -: {
" إِنَّكُمْ تَخْتَصِمُونَ إِلَيَّ, وَلَعَلَّ بَعْضَكُمْ أَنْ يَكُونَ أَلْحَنَ بِحُجَّتِهِ مِنْ بَعْضٍ, فَأَقْضِيَ لَهُ عَلَى نَحْوٍ مِمَّا أَسْمَعُ, مِنْهُ فَمَنْ قَطَعْتُ لَهُ مِنْ حَقِّ أَخِيهِ شَيْئًا, فَإِنَّمَا أَقْطَعُ لَهُ قِطْعَةً مِنَ اَلنَّارِ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 7169 )، ومسلم ( 1713 )، وزاد البخاري في أوله: "إنما أنا بشر" وهي رواية لمسلم وعنده سبب الحديث، وزاد في رواية أخرى: "فليحملها، أو يزرها".
उम्म सलमा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हो) के हवाले से उन्होंने कहा: अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) ने फरमाया: “तुम अपने विवाद मेरे पास लाओ, और हो सकता है कि तुममें से कुछ अपने तर्कों को दूसरों से अधिक प्रभावशाली ढंग से प्रस्तुत करें। इसलिए मैं जो सुनता हूँ उसके अनुसार किसी एक के पक्ष में फैसला करता हूँ। जिसे मैं उसके भाई का हक देता हूँ, मैं उसे जहन्नम की आग का एक टुकड़ा ही देता हूँ।” इस पर सहमति है। 1.1 - सहीह। अल-बुखारी (7169) द्वारा वर्णित (और मुस्लिम (1713) द्वारा भी वर्णित है)। अल-बुखारी ने शुरुआत में जोड़ा: “मैं तो बस एक इंसान हूँ।” यह मुस्लिम द्वारा वर्णित है, और उनके पास इस हदीस का कारण है। उन्होंने एक अन्य वर्णन में जोड़ा: “तो उसे इसे ढोने दो।”
बुलुघ अल-मरम : ३४
अबू उमामा अल-हरिथी (रज़ि.)
Sahih
وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ اَلْحَارِثِيُّ - رضى الله عنه - أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { " مَنْ اِقْتَطَعَ حَقَّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ بِيَمِينِهِ, فَقَدْ أَوْجَبَ اَللَّهُ لَهُ اَلنَّارَ, وَحَرَّمَ عَلَيْهِ اَلْجَنَّةَ" . فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: وَإِنْ كَانَ شَيْئًا يَسِيرًا يَا رَسُولَ اَللَّهِ? قَالَ: "وَإِنْ قَضِيبٌ مِنْ أَرَاكٍ" } رَوَاهُ مُسْلِم ٌ 1 .1 - صحيح. رواه مسلم ( 137 )، وعنده: "وإن قضيبا" .
अबू उमामा अल-हारिथी (अल्लाह उनसे प्रसन्न हो) के हवाले से, अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) ने फरमाया: “जो कोई भी शपथ लेकर किसी मुसलमान का हक अन्यायपूर्वक छीनता है, अल्लाह उसके लिए जहन्नम को अनिवार्य कर देगा और उसके लिए जन्नत को हराम कर देगा।” एक व्यक्ति ने उनसे कहा: “क्या वह मामूली सी चीज भी हो सकती है, ऐ अल्लाह के रसूल?” उन्होंने फरमाया: “अराक के पेड़ की एक टहनी भी।” मुस्लिम 1.1 - सहीह द्वारा वर्णित। मुस्लिम (137) द्वारा वर्णित, और उनके संस्करण में: “एक टहनी भी।”
बुलुघ अल-मरम : ३५
जाबिर (आरए)
Sahih
وَعَنْ جَابِرٍ - رضى الله عنه - أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: {
"مَنْ حَلَفَ عَلَى مِنْبَرِي هَذَا بِيَمِينٍ آثِمَةٍ, تَبَوَّأَ مَقْعَدَهُ مِنْ اَلنَّارِ" } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَأَبُو دَاوُدَ, وَالنَّسَائِيُّ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّان َ 1 .1 - صحيح. رواه أحمد ( 3 / 344 )، وأبو داود ( 3246 )، والنسائي في "الكبرى" ( 3 / 491 )، وابن حبان ( 1192 ) من طريق هاشم بن هاشم، عن عبد الله بن نسطاس، عن جابر، به. واللفظ للنسائي، وابن حبان، وزاد أبو داود: "ولو على سواك أخضر" بعد قوله: "آثمة" وفي آخره على الشك: "أو وجبت له النار" . قلت: وهذا إسناد فيه ضعف، فابن نسطاس، وإن وثقه النسائي، فقد قال الذهبي في "الميزان" ( 2 / 515 ): " لا يعرف. تفرد عنه هاشم بن هاشم". ولكن للحديث شاهد صحيح عن أبي هريرة.
जाबिर (अल्लाह उनसे प्रसन्न हो) के हवाले से, पैगंबर (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) ने कहा: "जो कोई मेरे इस मंच पर झूठी कसम खाएगा, उसे जहन्नम में जगह मिलेगी।" यह अहमद, अबू दाऊद और अन-नसाई द्वारा वर्णित है, और इब्न हिब्बान द्वारा प्रमाणित है।<sup>1</sup> यह प्रामाणिक है। इसे अहमद (3/344), अबू दाऊद (3246), अन-नसाई ने "अल-कुबरा" (3/491) में और इब्न हिब्बान (1192) ने हाशिम इब्न हाशिम की सनद के माध्यम से अब्दुल्ला इब्न नस्तास के हवाले से, जाबिर के हवाले से वर्णित किया है। शब्द इस प्रकार हैं: अल-नसाई और इब्न हिब्बान द्वारा वर्णित, और अबू दाऊद ने "पापपूर्ण" शब्द के बाद जोड़ा: "भले ही वह हरे मिस्वाक पर हो," और अंत में संदेह के साथ: "वरना वह जहन्नम का हकदार है।" मैं कहता हूँ: यह रिवायत की श्रृंखला कमज़ोर है, क्योंकि इब्न नस्तास, हालाँकि अल-नसाई ने उन्हें विश्वसनीय माना है, अल-धहाबी ने "अल-मिज़ान" (2/515) में कहा है: "वह अज्ञात हैं। हाशिम इब्न हाशिम ही एकमात्र ऐसे व्यक्ति हैं जिन्होंने उनसे रिवायत की है।" हालाँकि, इस हदीस का अबू हुरैरा से एक पुख्ता रिवायत मौजूद है।
अल-अदब अल-मुफ़्रद : ३६
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ اللَّجْلاَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لاَ يَجْتَمِعُ غُبَارٌ فِي سَبِيلِ اللهِ وَدُخَانُ جَهَنَّمَ فِي جَوْفِ عَبْدٍ أَبَدًا، وَلاَ يَجْتَمِعُ الشُّحُّ وَالإِيمَانُ فِي قَلْبِ عَبْدٍ أَبَدًا.
मुसद्दद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू अवना ने हमें बताया, सुहैल बिन अबी सलीह के अधिकार पर, सफवान बिन अबी यजीद के अधिकार पर, अल-क़ाका बिन अल-लजलाज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: भगवान के मार्ग की धूल और नर्क का धुआं कभी भी सेवक के पेट में इकट्ठा नहीं होगा, न ही सेवक के हृदय में अभाव और विश्वास कभी एक साथ नहीं आते।
अल-अदब अल-मुफ़्रद : ३७
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَلِيلِ بْنُ عَطِيَّةَ، عَنْ شَهْرٍ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ قَالَتْ: قَامَ أَبُو الدَّرْدَاءِ لَيْلَةً يُصَلِّي، فَجَعَلَ يَبْكِي وَيَقُولُ: اللَّهُمَّ أَحْسَنْتَ خَلْقِي فَحَسِّنْ خُلُقِي، حَتَّى أَصْبَحَ، قُلْتُ: يَا أَبَا الدَّرْدَاءِ، مَا كَانَ دُعَاؤُكَ مُنْذُ اللَّيْلَةِ إِلاَّ فِي حُسْنِ الْخُلُقِ؟ فَقَالَ: يَا أُمَّ الدَّرْدَاءِ، إِنَّ الْعَبْدَ الْمُسْلِمَ يَحْسُنُ خُلُقُهُ، حَتَّى يُدْخِلَهُ حُسْنُ خُلُقِهِ الْجَنَّةَ، وَيَسِيءُ خُلُقُهُ، حَتَّى يُدْخِلَهُ سُوءُ خُلُقِهِ النَّارَ، وَالْعَبْدُ الْمُسْلِمُ يُغْفَرُ لَهُ وَهُوَ نَائِمٌ، قُلْتُ: يَا أَبَا الدَّرْدَاءِ، كَيْفَ يُغْفَرُ لَهُ وَهُوَ نَائِمٌ؟ قَالَ: يَقُومُ أَخُوهُ مِنَ اللَّيْلِ فَيَجْتَهِدُ فَيَدْعُو اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ فَيَسْتَجِيبُ لَهُ، وَيَدْعُو لأَخِيهِ فَيَسْتَجِيبُ لَهُ فِيهِ.
अब्दुल्ला बिन मुहम्मद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू आमेर ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल जलील बिन अतिया ने हमें बताया, शहर के अधिकार पर, उम्म अल-दर्दा के अधिकार पर। उसने कहा: अबू अल-दर्दा एक रात प्रार्थना करने के लिए उठा, और वह रोने लगा और कहने लगा: हे भगवान, तुमने मुझे मेरे चरित्र के अनुसार अच्छा बनाया है, इसलिए मेरे चरित्र को अच्छा बनाओ, सुबह होने तक, मैंने कहा: हे अबू अल-दर्दा', कल रात से अच्छे व्यवहार के अलावा आपकी प्रार्थना क्या है? उन्होंने कहा: हे उम्म अल-दर्दा, मुस्लिम नौकर अच्छा है। उसका अच्छा चरित्र, जब तक उसका अच्छा चरित्र उसे स्वर्ग में नहीं ले जाता, और उसका बुरा चरित्र, जब तक कि उसका बुरा चरित्र उसे नरक में नहीं ले जाता, और मुस्लिम नौकर को माफ कर दिया जाता है और वह वह सो रहा था. मैंने कहा: हे अबू दर्दा, सोते हुए उसे कैसे माफ किया जा सकता है? उन्होंने कहा: उनका भाई रात में उठता है और कड़ी मेहनत करता है, सर्वशक्तिमान ईश्वर से प्रार्थना करता है। वह उसे उत्तर देता है, और वह अपने भाई के लिए प्रार्थना करता है और उसकी प्रार्थना स्वीकार की जाती है।
बुलुघ अल-मरम : ३८
अबू सईद अल खुदरी (आरए)
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ اَلْخُدْرِيِّ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ مَا مِنْ عَبْدٍ يَصُومُ يَوْمًا فِي سَبِيلِ اَللَّهِ إِلَّا بَاعَدَ اَللَّهُ بِذَلِكَ اَلْيَوْمِ عَنْ وَجْهِهِ 1 اَلنَّارَ سَبْعِينَ خَرِيفًا } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ 2 .1 - في مسلم وأيضا البخاري: " وجهه عنه ".2 - صحيح. رواه البخاري ( 2840 )، ومسلم ( 1153 ).
अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर - ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है - उसने कहा: ईश्वर के दूत - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - ने कहा: {ऐसा कोई सेवक नहीं है जो दूर जाए बिना ईश्वर के लिए एक दिन का उपवास करता हो। उस दिन उनके मुख से. 1- सत्तर दिन तक आग। सहमत, और शब्द मुस्लिम 2 से है। 1 - मुस्लिम और अल-बुखारी में भी: "उसका चेहरा उससे।" 2 - सही. अल-बुखारी (2840) और मुस्लिम (1153) द्वारा वर्णित।
सुनन अद-दारिमी : ३९
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، وَأَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ :" إِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ فَأَبْرِدُوا بِالصَّلَاةِ، فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : هَذَا عِنْدِي عَلَى التَّأْخِيرِ إِذَا تَأَذَّوْا بِالْحَرِّ
अब्दुल्ला बिन सलीह ने हमें बताया, अल-लेथ ने मुझे बताया, इब्न शिहाब ने मुझे बताया, सईद बिन अल-मुसय्यब के अधिकार पर, और अबू सलामा बिन अब्दुल रहमान ने अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "जब गर्मी गंभीर हो, तो प्रार्थना से ठंडक पाएं, क्योंकि गर्मी की गंभीरता एक है नरकंकाल।” अबू मुहम्मद ने कहा: अगर गर्मी से उन्हें नुकसान होता है तो देरी के बारे में मेरी यही राय है।
सुनन अद-दारिमी : ४०
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ هُوَ ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَحْوَلِ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا قَامَ يَتَهَجَّدُ مِنْ اللَّيْلِ قَالَ :" اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ، أَنْتَ نُورُ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ، وَلَكَ الْحَمْدُ، أَنْتَ قَيُّومُ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ، وَلَكَ الْحَمْدُ، أَنْتَ مَلِكُ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ، أَنْتَ الْحَقُّ، وَقَوْلُكَ الْحَقُّ، وَوَعْدُكَ الْحَقُّ، وَلِقَاؤُكَ حَقٌّ، وَالْجَنَّةُ حَقٌّ، وَالنَّارُ حَقٌّ، وَالْبَعْثُ حَقٌّ، وَالنَّبِيُّونَ حَقٌّ، وَمُحَمَّدٌّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَقٌّ.
اللَّهُمَّ لَكَ أَسْلَمْتُ، وَبِكَ آمَنْتُ، وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ، وَإِلَيْكَ أَنَبْتُ، وَبِكَ خَاصَمْتُ، وَإِلَيْكَ حَاكَمْتُ، فَاغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ وَمَا أَخَّرْتُ، وَمَا أَعْلَنْتُ وَمَا أَسْرَرْتُ، أَنْتَ الْمُقَدِّمُ وَأَنْتَ الْمُؤَخِّرُ، لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ، وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِكَ "
याह्या बिन हसन ने हमें बताया, सुफियान, वह इब्न उयैनाह है, उसने हमें बताया, सुलेमान अल-अहवाल के अधिकार पर, तावस के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उसने कहा: यह तब था जब भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उठे, उन्होंने रात की प्रार्थना पढ़ी, कहा: "हे भगवान, आपकी स्तुति करो, आप स्वर्ग और पृथ्वी की रोशनी हैं और उसमें, और तुम्हारी स्तुति करो, तुम आकाशों और धरती और जो कुछ उनमें है, उसके पालनहार हो, और तुम्हारी स्तुति करो, तुम आकाशों और धरती और जो कुछ उनमें है, उसका स्वामी हो, तुम सत्य हो, तुम्हारा वचन सत्य है, तुम्हारा वादा सत्य है, तुमसे मिलना सत्य है, स्वर्ग सत्य है, नरक की आग सत्य है, पुनरुत्थान सत्य है, और पैगम्बर सत्य हैं, और मुहम्मद, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, यह सच है। हे परमेश्वर, मैं ने तेरे अधीन किया है, और तुझ पर मैं ने विश्वास किया है, और तुझ पर मैं ने भरोसा रखा है, और तुझ पर मैं पश्चात्ताप करता हूं, और तुझ पर मैं ने विवाद किया है, और तुझ पर मैं ने न्याय किया है, इसलिये जो कुछ मैं ने रखा है और जो कुछ विलंब किया है, उसे क्षमा कर। और मैं ने न तो प्रगट किया है और न छिपाया है। आप ही आगे बढ़ने वाले हैं और आप ही विलंब करने वाले भी हैं। लेकिन कोई भगवान नहीं है आप हैं, और आपके अलावा कोई शक्ति या ताकत नहीं है।