अध्याय १२
अध्यायों पर वापस
०१
रियाद अस-सालिहीन # १२/१३७६
وعن معاوية رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"من يرد الله به خيرًا يفقه في الدين" ((متفق عليه))
"من يرد الله به خيرًا يفقه في الدين" ((متفق عليه))
मुआविया के अधिकार पर, ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है, उसने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कहा:
"ईश्वर जिसका भला चाहेगा, वह धर्म को समझेगा।" (पर सहमत)
०२
रियाद अस-सालिहीन # १२/१३७७
وعن ابن مسعود رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
"لا حسد إلا في اثنتين: رجل آتاه الله مالا فسلطه على هلكته في الحق، ورجل آتاه الله الحكمة فهو يقضي بها ويعلمها" ((متفق عليه))
"لا حسد إلا في اثنتين: رجل آتاه الله مالا فسلطه على هلكته في الحق، ورجل آتاه الله الحكمة فهو يقضي بها ويعلمها" ((متفق عليه))
इब्न मसूद के अधिकार पर, ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है, उसने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कहा:
"दो मामलों को छोड़कर कोई ईर्ष्या नहीं है: एक आदमी जिसे भगवान ने धन दिया है और उसने उसे इसे सत्य में नष्ट करने का अधिकार दिया है, और एक आदमी जिसे भगवान ने बुद्धि दी है और वह इसका न्याय करता है और इसे सिखाता है।" (पर सहमत)
०३
रियाद अस-सालिहीन # १२/१३८०
وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"بلغوا عني ولو آية وحدثوا عن بني إسرائيل ولا حرج، ومن كذب علي متعمدًا فليتبوأ مقعده من النار" ((رواه البخاري)).
"بلغوا عني ولو آية وحدثوا عن بني إسرائيل ولا حرج، ومن كذب علي متعمدًا فليتبوأ مقعده من النار" ((رواه البخاري)).
अब्दुल्ला बिन अम्र बिन अल-आस के अधिकार पर, भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं, कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा:
"मेरी ओर से एक आयत भी भेजो, और इसराइल के बच्चों के अधिकार पर सुनाओ, और कोई दोष नहीं है। और जो कोई जानबूझकर मेरे बारे में झूठ बोलता है, उसे नर्क में अपना स्थान मिले" ((अल-बुखारी द्वारा वर्णित))।
०४
रियाद अस-सालिहीन # १२/१३८२
وعنه أيضًا رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "من دعا إلى هدى كان له من الأجر مثل أجور من تبعه لا ينقص ذلك من أجورهم شيئًا ((رواه مسلم)).
उनसे यह भी सुनाया गया था, भगवान उनसे प्रसन्न हों, कि भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई भी मार्गदर्शन के लिए बुलाएगा, उसे उन लोगों के पुरस्कार के समान इनाम मिलेगा जो उसके पीछे चलेंगे, उनके इनाम में थोड़ी सी भी कमी किए बिना ((मुस्लिम द्वारा वर्णित))।
०५
रियाद अस-सालिहीन # १२/१३८४
وعنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "الدنيا ملعونة ملعون ما فيها إلا ذكر الله تعالى، وما والاه، وعالمًا أو متعلمًا" ((رواه الترمذي وقال: حديث حسن. )). (2)
अपने अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, यह कहते हुए: "दुनिया शापित है, सर्वशक्तिमान ईश्वर की याद को छोड़कर इसमें सब कुछ शापित है, और जो उसके प्रति वफादार है, चाहे विद्वान हो या शिक्षार्थी" ((अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित और कहा गया: एक अच्छी हदीस।))। (2)
०६
रियाद अस-सालिहीन # १२/१३८५
وعن أنس رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"من خرج في طلب العلم، فهو في سبيل الله حتى يرجع" رواه الترمذي وقال: حديث حسن.
"من خرج في طلب العلم، فهو في سبيل الله حتى يرجع" رواه الترمذي وقال: حديث حسن.
अनस के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा:
"जो कोई ज्ञान की खोज में निकलता है, वह लौटने तक ईश्वर के मार्ग पर रहता है।" अल-तिर्मिज़ी ने रिवायत की और कहा: यह एक अच्छी हदीस है।
०७
रियाद अस-सालिहीन # १२/१३८६
وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"لن يشبع مؤمن من خير حتى يكون منتهاه الجنة" ((رواه الترمذي وقال حديث حسن)).
"لن يشبع مؤمن من خير حتى يكون منتهاه الجنة" ((رواه الترمذي وقال حديث حسن)).
अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, भगवान के दूत के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दे सकते हैं और उसे शांति प्रदान कर सकते हैं, उन्होंने कहा:
"कोई भी आस्तिक अच्छाई से संतुष्ट नहीं होगा जब तक कि उसका अंतिम गंतव्य स्वर्ग न हो" ((अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित और कहा गया है कि यह एक अच्छी हदीस है))।
०८
रियाद अस-सालिहीन # १२/१३८७
وعن أبي أمامة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "فضل العالم على العابد كفضلي على أدناكم" ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : "إن الله وملائكته وأهل السماوات والأرض حتى النملة في جحرها وحتى الحوت ليصلون على معلمي الناس الخير" ((رواه الترمذي وقال: حديث حسن. )).
अबू उमामा के अधिकार पर, ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "उपासक पर विद्वान का पक्ष आप में से सबसे छोटे पर मेरे उपकार के समान है।" तब ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "वास्तव में, ईश्वर और उसके स्वर्गदूत और स्वर्ग और पृथ्वी के लोग, यहां तक कि उसके बिल में चींटी और यहां तक कि व्हेल भी, उन लोगों को आशीर्वाद भेजते हैं जो लोगों को अच्छाई सिखाते हैं।" ((अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित और कहा गया: यह एक अच्छी हदीस है।)
०९
रियाद अस-सालिहीन # १२/१३८८
وعن أبي الدرداء رضي الله عنه قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
"من سلك طريقًا يبتغي فيه علمًا سهل الله له طريقًا إلى الجنة، وإن الملائكة لتضع أجنحتها لطالب العلم رضا بما صنع، وإن العالم ليستغفر له من في السماوات والأرض حتى الحيتان في الماء، وفضل العالم على العابد كفضل القمر على سائر الكواكب، وإن العلماء ورثة الأنبياء وإن الأنبياء لم يورثوا دينارًا ولا درهما وإنما ورثوا العلم. فمن أخذه أخذ بحظ وافر" ((رواه أبو داود والترمذي)).
"من سلك طريقًا يبتغي فيه علمًا سهل الله له طريقًا إلى الجنة، وإن الملائكة لتضع أجنحتها لطالب العلم رضا بما صنع، وإن العالم ليستغفر له من في السماوات والأرض حتى الحيتان في الماء، وفضل العالم على العابد كفضل القمر على سائر الكواكب، وإن العلماء ورثة الأنبياء وإن الأنبياء لم يورثوا دينارًا ولا درهما وإنما ورثوا العلم. فمن أخذه أخذ بحظ وافر" ((رواه أبو داود والترمذي)).
अबू दर्दा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा, मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, यह कहते हुए: "जो कोई भी ज्ञान की तलाश में मार्ग का अनुसरण करता है, भगवान उसके लिए स्वर्ग का रास्ता आसान बना देगा, और स्वर्गदूतों ने जो किया है उससे संतुष्ट होकर ज्ञान के साधक के लिए अपने पंख नीचे कर देते हैं, और विद्वान उससे आकाश और पृथ्वी में रहने वाले सभी लोगों से, यहां तक कि पानी में मछली से भी माफी मांगता है। विद्वान की श्रेष्ठता उपासक सभी ग्रहों पर चंद्रमा की श्रेष्ठता के समान है, वास्तव में, विद्वान पैगम्बरों के उत्तराधिकारी हैं, और पैगम्बर नहीं थे उन्हें न तो एक दीनार और न ही एक दिरहम विरासत में मिला, लेकिन उन्हें ज्ञान विरासत में मिला। जो कोई इसे लेगा वह प्रचुर भाग लेगा” ((अबू दाऊद और अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित))।
१०
रियाद अस-सालिहीन # १२/१३८९
وعن ابن مسعود رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
"نضر الله امرءًا سمع منا شيئًا فبلغه كما سمعه فرب مبلغ أوعي من سامع" ((رواه الترمذي وقال: حديث حسن صحيح)).
"نضر الله امرءًا سمع منا شيئًا فبلغه كما سمعه فرب مبلغ أوعي من سامع" ((رواه الترمذي وقال: حديث حسن صحيح)).
इब्न मसूद के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहें:
"ईश्वर उस व्यक्ति को आशीर्वाद दे जिसने हमसे कुछ सुना और उसे वैसे ही बताया जैसे उसने सुना था। शायद श्रोता से भी अधिक जानकारी रखने वाला कोई व्यक्ति होता है।" (अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित और कहा गया: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।)
११
रियाद अस-सालिहीन # १२/१३९०
وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"من سئل عن علم فكتمه ألجم يوم القيامة بلجام من نار" ((رواه أبو داود والترمذي، وقال: حديث حسن.
"من سئل عن علم فكتمه ألجم يوم القيامة بلجام من نار" ((رواه أبو داود والترمذي، وقال: حديث حسن.
अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा:
"जिससे ज्ञान के बारे में पूछा जाए और उसे छिपाया जाए, उस पर क़ियामत के दिन आग की लगाम लगाई जाएगी।" (अबू दाऊद और अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित, और उन्होंने कहा: यह एक अच्छी हदीस है।
१२
रियाद अस-सालिहीन # १२/१३९१
وعنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"من تعلم علمًا مما يبتغى به وجه الله عز وجل لا يتعلمه إلا ليصيب به غرضًا من الدنيا لم يجد عرف الجنة يوم القيامة" ((يعني ريحها))، ((رواه أبو داود بإسناد صحيح. )).
"من تعلم علمًا مما يبتغى به وجه الله عز وجل لا يتعلمه إلا ليصيب به غرضًا من الدنيا لم يجد عرف الجنة يوم القيامة" ((يعني ريحها))، ((رواه أبو داود بإسناد صحيح. )).
अपने अधिकार पर उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा:
"जो कोई भी ज्ञान सीखता है जो सर्वशक्तिमान ईश्वर के चेहरे की तलाश करता है और इस दुनिया में एक लक्ष्य प्राप्त करने के अलावा इसे नहीं सीखता है, उसे पुनरुत्थान के दिन स्वर्ग की खुशबू नहीं मिलेगी" ((अर्थात् इसकी गंध)), ((संचरण की एक प्रामाणिक श्रृंखला के साथ अबू दाऊद द्वारा वर्णित।))
१३
रियाद अस-सालिहीन # १२/१३९२
وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "إن الله لا يقبض العلم انتزاعًا ينتزعه من الناس ولكن يقبض العلم بقبض العلماء حتى إذا لم يبقِ عالمًا، اتخذ الناس رءوسًا جهالا، فسئلوا فأفتوا بغير علم، فضلوا وأضلوا: ((متفق عليه)).
अब्दुल्ला बिन अम्र बिन अल-आस के अधिकार पर, भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, कह रहे हैं: "भगवान ज्ञान को लोगों से छीनकर नहीं छीनता, बल्कि वह विद्वानों को पकड़कर ज्ञान को जब्त करता है, जब तक कि कोई विद्वान नहीं बचता, लोग अज्ञानी लोगों को अपना नेता बनाते हैं, और उनसे पूछा जाता है और बिना ज्ञान के फतवे देते हैं, और वे भटक जाते हैं और भटक जाते हैं: ((सहमत) पर)).
४८
रियाद अस-सालिहीन # १२/१३७८
وعن أبي موسى رضي الله عنه قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم :
"مثل ما بعثني الله به من الهدى والعلم كمثل غيث أصاب أرضًا، فكانت منها طائفة طيبة قبلت الماء فأنبتت الكلأ، والعشب الكثير وكان منها أجادب أمسكت الماء، فنفع الله بها الناس، فشربوا منها وسقوا وزرعوا، وأصاب طائفة منها أخرى إنما هي قيعان لا تمسك ماء ولا تنبت كلأ فذلك مثل من فقه في دين الله ونفعه ما بعثني الله به وعلم، ومثل من لم يرفع بذلك رأسًا ولم يقبل هدى الله الذي أرسلت به" ((متفق عليه))
"مثل ما بعثني الله به من الهدى والعلم كمثل غيث أصاب أرضًا، فكانت منها طائفة طيبة قبلت الماء فأنبتت الكلأ، والعشب الكثير وكان منها أجادب أمسكت الماء، فنفع الله بها الناس، فشربوا منها وسقوا وزرعوا، وأصاب طائفة منها أخرى إنما هي قيعان لا تمسك ماء ولا تنبت كلأ فذلك مثل من فقه في دين الله ونفعه ما بعثني الله به وعلم، ومثل من لم يرفع بذلك رأسًا ولم يقبل هدى الله الذي أرسلت به" ((متفق عليه))
अबू मूसा के अधिकार पर, भगवान उनसे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा: "ईश्वर ने मुझे मार्गदर्शन और ज्ञान के साथ जो भेजा वह उस बारिश की तरह है जो जमीन पर गिर गई, और इसका एक हिस्सा अच्छा था। इसमें पानी मिला और घास पैदा हुई, और बहुत सारी घास थी, और इसमें से कुछ घास थी, जिसमें पानी था, इसलिए भगवान ने लोगों को इससे लाभान्वित किया, इसलिए उन्होंने इसे पीया, पानी डाला, और लगाया, और दूसरे हिस्से को मारा। यह। लेकिन वे ऐसे तल हैं जिनमें पानी नहीं टिकता और उनमें चरागाह नहीं उगता। यह भगवान के धर्म में न्यायशास्त्र से एक दृष्टांत है ईश्वर ने मुझे जिस ज्ञान और ज्ञान के साथ भेजा है, उससे उसे लाभ हुआ है, और यह उस व्यक्ति का उदाहरण है जो इसके लिए अपना सिर नहीं उठाता और ईश्वर के उस मार्गदर्शन को स्वीकार नहीं करता जिसके साथ मुझे भेजा गया था।'' (पर सहमत)
४९
रियाद अस-सालिहीन # १२/१३७९
وعن سهل بن سعد رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لعلي رضي الله عنه :
"فوالله لأن يهدي الله بك رجلا واحدا خير من حمر النعم" ((متفق عليه))
"فوالله لأن يهدي الله بك رجلا واحدا خير من حمر النعم" ((متفق عليه))
साहल बिन साद के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, अली से कहा, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं:
"भगवान की कसम, भगवान के लिए आपके माध्यम से एक आदमी का मार्गदर्शन करना लाल ऊंटों से बेहतर है।" (पर सहमत)
५०
रियाद अस-सालिहीन # १२/१३८१
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"ومن سلك طريقًا يلتمس فيه علما سهل الله له به طريقًا إلى الجنة" ((رواه مسلم)).
"ومن سلك طريقًا يلتمس فيه علما سهل الله له به طريقًا إلى الجنة" ((رواه مسلم)).
अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, कि भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा:
"और जो कोई ज्ञान की खोज में किसी मार्ग पर चलेगा, ईश्वर उसके लिए स्वर्ग का मार्ग आसान कर देगा" ((मुस्लिम द्वारा वर्णित))।
५१
रियाद अस-सालिहीन # १२/१३८३
وعنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"إذا مات ابن آدم انقطع عمله إلا من ثلاث: صدقة جارية ،أو علم ينتفع به، أو ولد صالح يدعو له" ((رواه مسلم)).
"إذا مات ابن آدم انقطع عمله إلا من ثلاث: صدقة جارية ،أو علم ينتفع به، أو ولد صالح يدعو له" ((رواه مسلم)).
अपने अधिकार पर उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा:
"यदि आदम का बेटा मर जाता है, तो उसका काम तीन को छोड़कर समाप्त हो जाता है: चल रहा दान, लाभकारी ज्ञान, या एक धर्मी बच्चा जो उसके लिए प्रार्थना करता है" ((मुस्लिम द्वारा वर्णित))।