अध्याय ६
अध्यायों पर वापस
०१
रियाद अस-सालिहीन # ६/८९५
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "حق المسلم علي المسلم خمس: رد السلام، وعيادة المريض، واتباع الجنائز، وإجابة الدعوة، وتشميت العاطس” ((متفق عليه)) .
अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान उस पर प्रसन्न हो सकते हैं, कि भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "एक मुसलमान के दूसरे मुसलमान पर पांच अधिकार हैं: अभिवादन करना, बीमारों से मिलना, अंत्येष्टि के बाद, निमंत्रण का जवाब देना, और छींकने वाले की प्रशंसा करना" ((सहमत))।
०२
रियाद अस-सालिहीन # ६/८९६
وعنه قالك قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : "عن الله عزو جل يقول يوم القيامة: "يا ابن آدم مرضت فلم تعدني! قال: يا رب كيف أعودك وأنت رب العالمين؟! قال: أما علمت أن عبدي فلاناً مرض فلم تعده؟ أما علمت أنك لو عدته لوجدتني عنده؟ يا ابن آدم استطعمتك فلم تطعمني! قال: يا رب كيف أطعمك وأنت رب العالمين؟! قال: أما علمت أنه استطعمك عبدي فلان فلم تطعمه، أما علمت أنك لو أطعمته لوجدت ذلك عندي؟ يا ابن آدم استسقيتك فلم تسقني! قال: يارب كيف أسقيك وأنت رب العالمين؟! قال: استسقاك عبدي فلان فلم تسقه! أما علمت أنك لو سقيته لوجدت ذلك عندي؟" ((رواه مسلم)).
अपने अधिकार के बारे में, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "सर्वशक्तिमान ईश्वर के अधिकार पर, सर्वशक्तिमान ने पुनरुत्थान के दिन कहा: 'हे आदम के पुत्र, मैं बीमार पड़ गया और तुम मुझसे मिलने नहीं आए!' कि यदि तू उसके पास जाता, तो तू मुझे उसके पास पाता? हे आदम के बेटे, मैं ने तुझ से भोजन मांगा, परन्तु तू ने मुझे न खिलाया! उसने कहा: क्या तुम्हें मालूम नहीं था? "मेरे अमुक सेवक ने तुमसे भोजन माँगा, परन्तु तुमने उसे नहीं खिलाया। क्या तुम नहीं जानते थे कि यदि तुम उसे खिलाते, तो तुम उसे मेरे पास पाते? हे आदम के पुत्र, मैंने तुमसे भोजन माँगा, परन्तु तुमने मुझे नहीं खिलाया! उसने कहा: हे प्रभु, मैं तुम्हें कैसे पानी पिला सकता हूँ, जबकि तुम सारे संसार के स्वामी हो?! उसने कहा: मेरे अमुक सेवक ने तुमसे भोजन माँगा, लेकिन तुमने उसे नहीं दिया! क्या तुम नहीं जानते थे कि यदि तुमने उसे पीने के लिए पानी दिया होता, तो तुम नहीं होते। क्या आपने उसे मेरे पास पाया है? ((मुस्लिम द्वारा वर्णित))
०३
रियाद अस-सालिहीन # ६/८९८
وعن ثوبان، رضي الله عنه، عن النبي صلى الله عليه وسلم الله عليه وسلم الله عليه وسلم ، قال: "إن المسلم إذا عاد أخاه المسلم لم يزل في خرفة الجنة حتي يرجع" قيل: يا رسول الله وما خرفة الجنة؟ قال: "جناها” ((رواه مسلم)).
थावबन के अधिकार पर, ईश्वर उससे प्रसन्न हो, पैगंबर के अधिकार पर, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, और ईश्वर की शांति और आशीर्वाद उस पर हो, उन्होंने कहा: "यदि कोई मुसलमान अपने मुस्लिम भाई के पास लौटता है, तो वह उसके लौटने तक स्वर्ग के उजाड़ में रहेगा।" यह कहा गया था: हे ईश्वर के दूत, स्वर्ग का अभाव क्या है? उन्होंने कहा: "उसने यह किया" ((मुस्लिम द्वारा वर्णित))।
०४
रियाद अस-सालिहीन # ६/८९९
وعن علي رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "ما من مسلم يعود مسلماً غدوة إلا صلى عليه سبعون ألف ملك حتي يمسي، وإن عاده عشية إلا صلى عليه سبعون ألف ملك حتي يصبح، وكان له خريف في الجنة” ((رواه الترمذي وقال: حديث حسن)).
अली के अधिकार पर, ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है, उसने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, यह कहते हुए: "कोई मुसलमान नहीं है जो सुबह किसी मुसलमान से मिलने जाता है, सिवाय इसके कि सत्तर हजार देवदूत शाम तक उसके लिए प्रार्थना करते हैं, और यदि वह शाम को उससे मिलने जाता है, सिवाय इसके कि सत्तर हजार देवदूत सुबह तक उसके लिए प्रार्थना करते हैं, और वह स्वर्ग में गिर जाएगा" ((अल-तिर्मिधि द्वारा वर्णित और कहा गया: एक अच्छी हदीस))।
०५
रियाद अस-सालिहीन # ६/९०२
وعنها أن النبي صلى الله عليه وسلم الله عليه وسلم الله عليه وسلم كان يعود بعض أهله يمسح بيده اليمني ويقول: "اللهم رب الناس، أذهب البأس، واشف، أنت الشافي لا شفاء إلا شفاؤك، شفاءً لا يغادر سقماً” ((متفق عليه))
उनके अधिकार पर, पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, भगवान की शांति और आशीर्वाद उन पर हो, अपने परिवार के कुछ सदस्यों से मिलने जाते थे, अपना दाहिना हाथ पोंछते थे और कहते थे: "हे भगवान, लोगों के भगवान, दुख दूर करो और ठीक करो। आप उपचारक हैं। आपके ठीक होने के अलावा कोई इलाज नहीं है, एक ऐसा इलाज जो कोई बीमारी नहीं छोड़ता" ((सहमत))
०६
रियाद अस-सालिहीन # ६/९०३
وعن أنس، رضي الله عنه أنه قال لثابت رحمه الله: ألا أرقيك برقية رسول الله صلى الله عليه وسلم ؟ قال: بلى، قال: اللهم رب الناس، مذهب البأس، اشف أنت الشافي، لا شافي إلا أنت، شفاءً لا يغادر سقماً” ((رواه البخاري)).
अनस के अधिकार पर, ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है, उसने थाबिट से कहा, ईश्वर उस पर दया कर सकता है: क्या मैं ईश्वर के दूत के तार के साथ आपके लिए रुक्याह नहीं करूंगा, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो? उन्होंने कहा: हां, उन्होंने कहा: हे भगवान, लोगों के भगवान, दुर्भाग्य का सिद्धांत, चंगा आप ही उपचारक हैं, आपके अलावा कोई उपचारक नहीं है, एक ऐसा इलाज जो कोई बीमारी नहीं छोड़ता" ((अल-बुखारी द्वारा वर्णित))।
०७
रियाद अस-सालिहीन # ६/९०४
وعن سعد بن أبي وقاص، رضي الله عنه قال: عادني رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال:
"اللهم اشف سعداً، اللهم اشف سعداً، اللهم اشف سعداً" ((رواه مسلم)).
"اللهم اشف سعداً، اللهم اشف سعداً، اللهم اشف سعداً" ((رواه مسلم)).
साद बिन अबी वक्कास के अधिकार पर, भगवान उनसे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मुझसे मुलाकात की और कहा:
"हे भगवान, साद को ठीक करो, हे भगवान, साद को ठीक करो, हे भगवान, साद को ठीक करो" ((मुस्लिम द्वारा वर्णित))।
०८
रियाद अस-सालिहीन # ६/९०५
وعن أبي عبد الله عثمان بن أبي العاص رضي الله عنه أنه شكي إلي رسول الله صلى الله عليه وسلم وجعاً يجده في جسده فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم "ضع يدك علي الذي تألم من جسدك وقل: بسم الله -ثلاثاً- وقل سبع مرات: أعوذ بعزة الله وقدرته من شر ما أجد وأحاذر” ((رواه مسلم)).
अबू अब्दुल्ला ओथमान बिन अबी अल-आस के अधिकार पर, ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है, कि उसने ईश्वर के दूत से शिकायत की, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उसके शरीर में दर्द के बारे में, इसलिए ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा, "अपने शरीर के उस हिस्से पर अपना हाथ रखें जो दर्द करता है और कहें: भगवान के नाम पर - तीन बार - और सात बार कहें: मैं बुराई से भगवान की महिमा और शक्ति की शरण लेता हूं मैं क्या पाता हूं और सावधान रहना चाहता हूं” ((मुस्लिम द्वारा वर्णित))।
०९
रियाद अस-सालिहीन # ६/९०६
وعن ابن عباس، رضي الله عنهما، عن النبي،صلى الله عليه وسلمى الله عليه وسلم صلى الله عليه وسلم ، قال:
"من عاد مريضاً لم يحضره أجله، فقال عنده سبع مرات: أسأل الله العظيم رب العرش العظيم أن يشفيك: إلا عافاه الله من ذلك المرض" ((رواه أبو داود والترمذي وقال: حديث حسن، وقال الحاكم: حديث صحيح علي شرط البخاري)).
"من عاد مريضاً لم يحضره أجله، فقال عنده سبع مرات: أسأل الله العظيم رب العرش العظيم أن يشفيك: إلا عافاه الله من ذلك المرض" ((رواه أبو داود والترمذي وقال: حديث حسن، وقال الحاكم: حديث صحيح علي شرط البخاري)).
इब्न अब्बास के अधिकार पर, भगवान उन दोनों से प्रसन्न हों, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, उन्होंने कहा:
"जो कोई किसी ऐसे बीमार व्यक्ति से मिलता है जिसकी मृत्यु नहीं हुई है, और उससे सात बार कहता है: मैं सर्वशक्तिमान ईश्वर, महान सिंहासन के स्वामी, से तुम्हें ठीक करने के लिए कहता हूं: जब तक कि ईश्वर उसे उस बीमारी से ठीक नहीं कर देता" ((अबू दाऊद और अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित, जिन्होंने कहा: यह एक अच्छी हदीस है, और अल-हकीम ने कहा: यह अल-बुखारी की शर्तों के अनुसार एक प्रामाणिक हदीस है))।
१०
रियाद अस-सालिहीन # ६/९०७
وعنه أن النبي صلى الله عليه وسلم الله عليه وسلم صلى الله عليه وسلم ، دخل علي أعرأبي يعوده وكان إذا دخل علي من يعوده قال:
"لا بأس، طهور إن شاء الله" ((رواه البخاري)).
"لا بأس، طهور إن شاء الله" ((رواه البخاري)).
उनके अधिकार पर, पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो सकती है, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, मेरे पिता से मिलने के लिए उनके पास आए, और जब कोई उनसे मिलने जाता था, तो वे कहते थे:
"कोई दिक्कत नहीं है, भगवान ने चाहा तो यह शुद्ध होगा।" (अल-बुखारी द्वारा वर्णित)
११
रियाद अस-सालिहीन # ६/९०८
وعن أبيسعيد الخدري رضي الله عنه أن جبريل أتي النبي،صلى الله عليه وسلمى الله عليه وسلم صلى الله عليه وسلم ، فقال: يا محمد اشتكيت؟ قال:
"نعم" قال: بسم الله أرقيك ، من كل شيء يؤذيك، ومن شر كل نفس أو عين حاسد، الله يشفيك، بسم الله أرقيك” ((رواه مسلم)).
"نعم" قال: بسم الله أرقيك ، من كل شيء يؤذيك، ومن شر كل نفس أو عين حاسد، الله يشفيك، بسم الله أرقيك” ((رواه مسلم)).
अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, कि गेब्रियल पैगंबर के पास आया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और कहा: हे मुहम्मद, क्या आपने शिकायत की है? उन्होंने कहा:
"हां," उन्होंने कहा: "भगवान के नाम पर, मैं आपके लिए रुक्याह करता हूं, हर उस चीज से जो आपको नुकसान पहुंचाती है, और हर आत्मा या ईर्ष्यालु आंखों की बुराई से। भगवान आपको ठीक करें। भगवान के नाम पर, मैं आपके लिए रुक्याह करता हूं" ((मुस्लिम द्वारा वर्णित))।
१२
रियाद अस-सालिहीन # ६/९०९
وعن أبي سعيد الخدري وأبي هريرة، رضي الله عنهما، أنهما شهدا علي رسول الله ، صلى الله عليه وسلم ، أنه قال: "من قال: لا إله إلا الله والله اكبر، صدقه ربه، فقال: لا إله إلا أنا وأنا أكبر. وإذا قال: لا إله إلا الله وحده لا شريك له، قال: يقول: لا إله إلا أنا وحدي لا شريك لي. وإذا قال: لا إله إلا الله له الملك وله الحمد، قال: لا إله إلا أنا لي الملك ولي الحمد. وإذا قال: لا إله إلا الله ولا حول ولا قوة إلا بالله، قال: لا إله إلا أنا ولا حول ولا قوة إلا بي" وكان يقول: "من قالها في مرضه ثم مات لم تطعمه النار" ((رواه الترمذي وقال: حديث حسن))
अबू सईद अल-ख़ुदरी और अबू हुरैरा के अधिकार पर, ईश्वर उनसे प्रसन्न हो सकता है, कि उन्होंने ईश्वर के दूत के खिलाफ गवाही दी, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, उन्होंने कहा: "जो कोई कहता है: ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है, और ईश्वर महान है, उसके भगवान ने उस पर विश्वास किया, और उसने कहा: मेरे अलावा कोई ईश्वर नहीं है, और मैं महान हूं। अल्लाह को छोड़कर। प्रभुत्व उसी का है और उसी की प्रशंसा है। उसने कहा: उसके अलावा कोई ईश्वर नहीं है। मैं राजा हूं और स्तुति मेरी है। और जब उसने कहाः ईश्वर के सिवा कोई पूज्य नहीं और ईश्वर के सिवा कोई शक्ति या शक्ति नहीं, तो उसने कहाः मेरे सिवा कोई ईश्वर नहीं और मेरे सिवा कोई शक्ति या शक्ति नहीं। और वह कहा करते थे: "जो कोई अपनी बीमारी के दौरान यह कहे और फिर मर जाए, आग उसे खाना नहीं देगी।" ((अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित और कहा गया: एक अच्छी हदीस))
१३
रियाद अस-सालिहीन # ६/९१२
وعنها قالت: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو بالموت عنده قدح فيه ماء وهو يدخل يده في القدح، ثم يمسح وجهه بالماء، ثم يقول:
"اللهم أعني علي غمرات الموت وسكرات الموت" ((رواه الترمذي)).
"اللهم أعني علي غمرات الموت وسكرات الموت" ((رواه الترمذي)).
अपने अधिकार पर, उसने कहा: मैंने भगवान के दूत को देखा, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, जब वह मर रहा था, उसके पास एक कप पानी था, और वह अपना हाथ कप में डाल रहा था, फिर पानी से अपना चेहरा पोंछ रहा था, फिर कह रहा था:
"हे भगवान, मृत्यु की गहराई और मृत्यु की पीड़ा में मेरी मदद करो।" (अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित)
१४
रियाद अस-सालिहीन # ६/९१५
وعن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه قال: جاءني رسول الله صلى الله عليه وسلم يعودني من وجع اشتد بي، فقلت: بلغ بي ما ترى، وأنا ذو مال، ولايرثني إلا ابنتي، وذكر الحديث" ((متفق عليه)).
साद बिन अबी वक्कास के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, मेरे पास गंभीर दर्द से इलाज के लिए आए थे, इसलिए मैंने कहा: मुझे बताओ कि तुम क्या देखते हो, और मेरे पास पैसा है, और मेरी बेटी को छोड़कर कोई भी मुझसे विरासत में नहीं लेता है, और उन्होंने हदीस का उल्लेख किया ((सहमत))।
१५
रियाद अस-सालिहीन # ६/९१६
وعن القاسم بن محمد قال: قالت عائشة رضي الله عنها: وا رأساه فقال النبي صلى الله عليه وسلم الله عليه وسلمى الله عليه وسلم الله عليه وسلم : "بل أنا وا رأساه" وذكر الحديث" ((رواه البخاري)).
अल-कासिम बिन मुहम्मद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: आयशा, ईश्वर उससे प्रसन्न हो, ने कहा: मैं इसका प्रमुख हूं, इसलिए पैगंबर, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और ईश्वर उसे आशीर्वाद दे, और ईश्वर उसे शांति प्रदान करे, कहा: "बल्कि, मैं इसका प्रमुख हूं," और उन्होंने हदीस का उल्लेख किया ((अल-बुखारी द्वारा वर्णित))।
१६
रियाद अस-सालिहीन # ६/९१७
عن معاذ رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"من كان آخر كلامه لا إله إلا الله دخل الجنة" ((رواه أبو داود والحاكم وقال: صحيح الإسناد)).
"من كان آخر كلامه لا إله إلا الله دخل الجنة" ((رواه أبو داود والحاكم وقال: صحيح الإسناد)).
मुअध के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा:
"जिसके अंतिम शब्द हैं 'ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है', वह स्वर्ग में प्रवेश करेगा" ((अबू दाऊद और अल-हकीम द्वारा वर्णित और कहा गया: संचरण की श्रृंखला प्रामाणिक है))।
१७
रियाद अस-सालिहीन # ६/९१८
وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : “لقنوا موتاكم لا إله إلا الله" ((رواه مسلم)).
अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "अपने मृतकों से कहो कि भगवान के अलावा कोई भगवान नहीं है" ((मुस्लिम द्वारा वर्णित))।
१८
रियाद अस-सालिहीन # ६/९१९
عن أم سلمة رضي الله عنها قالت: دخل رسول الله صلى الله عليه وسلم علي أبي سلمه وقد شق بصره فأغمضه، ثم قال: "إن الروح إذا قبض، تبعه البصر" فضج ناس من أهله، فقال: "لا تدعو علي أنفسكم إلا بخير فإن الملائكة يؤمنون علي ما تقولون” ثم قال: “اللهم اغفر لأبي سلمه، وارفع درجته في المهديين،واخلفه في عقبه في الغابرين، واغفر لنا وله يا رب العالمين، وافسح له في قبره، ونور له فيه" ((رواه مسلم)).
उम्म सलामा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उसने कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, अबू सलामा में प्रवेश किया, और उसकी नज़र कट गई और उसने उसे बंद कर दिया, फिर उसने कहा: "जब आत्मा पकड़ी जाती है, तो दृष्टि आती है।" उसके परिवार के कुछ लोग परेशान हो गए, और उसने कहा: “अपने लिए भलाई के अलावा किसी और चीज़ के लिए प्रार्थना मत करो, क्योंकि स्वर्गदूत तुम जो कहते हो उस पर विश्वास करते हैं।” फिर उन्होंने कहा: "हे भगवान, अबू सलामा को माफ कर दो, और महदी में उसका पद बढ़ाओ, और जो लोग पीछे छूट गए हैं, उनमें उसका उत्तराधिकार करो, और हे दुनिया के भगवान, हमें और उसे माफ कर दो। और उसकी क़ब्र को उसके लिये विशाल बनाओ, और उसमें उसके लिये प्रकाश दो।'' (मुस्लिम द्वारा वर्णित)
१९
रियाद अस-सालिहीन # ६/९२१
وعنها قالت: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:"ما من عبد تصيبه مصيبه، فيقول إن لله وإنا إليه راجعون: اللهم آجرني في مصيبتي، واخلف لي خيرا منها، إلا آجره الله تعالي في مصيبته واخلف له خيراً منها. قالت: فلما توفي أبو سلمة، قلت كما أمرني رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فاخلف الله خيراص منه رسول الله صلى الله عليه وسلم “ ((رواه مسلم)).
अपने अधिकार पर, उसने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, यह कहते हुए सुना: "ऐसा कोई नौकर नहीं है जो किसी विपत्ति से पीड़ित हो, और वह कहता हो, 'वास्तव में, हम अल्लाह के हैं, और हम उसी के पास लौटेंगे: हे भगवान, मुझे मेरी विपत्ति का इनाम दो, और मुझे उससे बेहतर कुछ दो।' सिवाय इसके कि सर्वशक्तिमान ईश्वर उसे उसकी विपत्ति के लिए पुरस्कृत करेगा और उसे इससे बेहतर कुछ देगा।" उसने कहा: जब अबू सलामा की मृत्यु हो गई, तो मैंने कहा कि ईश्वर के दूत के रूप में, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उसने मुझे आदेश दिया था, इसलिए ईश्वर ने उसे ईश्वर के दूत के लिए इनाम से बदल दिया। भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।” (द्वारा वर्णित: मुस्लिम)..
२०
रियाद अस-सालिहीन # ६/९२२
وعن أبي موسي رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: إذا مات ولد العبد، قال الله تعالي لملائكته: قبضتم ولد عبدي، فيقولون: نعم، فيقول: قبضتم ثمرة فؤاده، فيقولون: نعم. فيقول: ماذا قال عبدي، فيقولون: حمدك واسترجع، فيقول الله تعالى: ابنوا لعبدي بيتاً في الجنة، وسموه بيت الحمد" ((رواه الترمذي وقال: حديث حسن)).
अबू मूसा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, कि भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: यदि किसी नौकर का बेटा मर जाता है, तो भगवान सर्वशक्तिमान अपने स्वर्गदूतों से कहते हैं: तुमने मेरे नौकर के बेटे को ले लिया है, और वे कहते हैं: हाँ। वह कहता है: तू ने उसके मन का फल ले लिया, और वे कहते हैं: हाँ। वह कहता है: मेरे नौकर ने क्या कहा? कहते हैं स्तुति करो और वापस ले लो। फिर सर्वशक्तिमान ईश्वर कहता है: मेरे दास के लिए स्वर्ग में एक घर बनाओ, और उन्होंने इसे प्रशंसा का घर कहा" (अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित और कहा गया: हदीस हसन).
२१
रियाद अस-सालिहीन # ६/९२३
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: يقول الله تعالى: ما لعبدي المؤمن عندي جزاء إذا قبضت صفيه من أهل الدنيا، ثم احتسبه إلا الجنه" ((رواه البخاري)).
अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान उस पर प्रसन्न हो सकते हैं, कि भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: भगवान सर्वशक्तिमान कहते हैं: "मेरे साथ मेरे वफादार सेवक के लिए कोई इनाम नहीं है अगर मैं उसके चुने हुए को इस दुनिया के लोगों से दूर ले जाऊं, और फिर वह स्वर्ग को छोड़कर इसकी उम्मीद करता है" ((अल-बुखारी द्वारा वर्णित))।
२२
रियाद अस-सालिहीन # ६/९२४
وعن أسامة بن زيد رضي الله عنهما قال: أرسلت إحدي بنات النبي صلى الله عليه وسلم الله عليه وسلمى الله عليه وسلم الله عليه وسلم إليه تدعوه وتخبره أن صبياً لها -أو ابناً- في الموت فقال للرسول: ارجع إليها فأخبرها أن لله تعالي ما أخذ وله ما أعطى، وكل شئ عنده بأجل مسمى، فمرها، فلتصبر ولتحتسب” وذكر تمام الحديث" ((متفق عليه)) .
ओसामा बिन ज़ैद के अधिकार पर, भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: पैगंबर की बेटियों में से एक, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उसे बुलाने के लिए भेजा और उसे बताया कि उसका एक लड़का - या एक बेटा - मर रहा था, इसलिए उसने दूत से कहा: उसके पास वापस जाओ और उसे बताओ कि वह जो लेता है वह सर्वशक्तिमान ईश्वर का है और वह जो देता है वह उसका है, और उसके पास सब कुछ है। अवधि निर्धारित की, इसलिए उसने उसे धैर्य रखने और इनाम मांगने का आदेश दिया। उन्होंने पूरी हदीस का जिक्र किया. ((पर सहमत))।
२३
रियाद अस-सालिहीन # ६/९२५
عن ابن عمر رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم عاد سعد بن عباده ومعه عبد الرحمن بن عوف، وسعد بن أبي وقاص، وعبد الله بن مسعود رضي الله عنهم، فبكي رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فلما رأي القوم بكاء رسول الله صلى الله عليه وسلم ، بكوا ؛ فقال: “ألا تسمعون؟ إن الله لا يعذب بدمع العين، ولا بحزن القلب، ولكن بهذا أو يرحم
" وأشار إلا لسانه" ((متفق عليه)).
" وأشار إلا لسانه" ((متفق عليه)).
इब्न उमर के अधिकार पर, भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं, कि भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, साद बिन अब्दाह लौट आए, और उनके साथ अब्द अल-रहमान बिन औफ, साद बिन अबी वक्कास और अब्दुल्ला बिन मसूद थे, भगवान उनसे प्रसन्न हो सकते हैं। ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, रोये। जब लोगों ने ईश्वर के दूत को रोते हुए देखा, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, तो वे रोने लगे। उसने कहा, "क्या तुम नहीं सुनते? सचमुच, परमेश्वर न तो आँखों में आँसू बहाकर, और न मन में उदासी भरकर दण्ड देता है, परन्तु इसी से वह दया करेगा।" उसने अपनी जीभ की ओर इशारा किया. ((पर सहमत))।
२४
रियाद अस-सालिहीन # ६/९२६
وعن أسامة بن زيد رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم رفع إليه ابن ابنته وهو في الموت، ففاض عينا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال له سعد: ما هذا يا رسول الله؟! قال:
"هذه رحمة جعلها الله تعالي في قلوب عباده الرحماء" ((متفق عليه)) .
"هذه رحمة جعلها الله تعالي في قلوب عباده الرحماء" ((متفق عليه)) .
ओसामा बिन ज़ैद के अधिकार पर, भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं, कि भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उसने मरते समय अपनी बेटी के बेटे को अपने पास उठाया, और भगवान के दूत की आंखें, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, आंसुओं से भर गया, और साद ने उससे कहा: यह क्या है, हे भगवान के दूत?! उन्होंने कहा:
"यह एक दया है जिसे सर्वशक्तिमान ईश्वर ने अपने दयालु सेवकों के दिलों में रखा है" (सहमत)।
२५
रियाद अस-सालिहीन # ६/९२७
وعن أنس رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم دخل علي ابنه إبراهيم رضي الله عنه وهو يجود بنفسه فجعلت عينا رسول الله صلى الله عليه وسلم تذرفان . فقال له عبد الرحمن بن عوف: وأنت يا رسول الله ؟! فقال: “يا ابن عوف إنها رحمة” ثم أتبعها بأخرى، فقال:”إن العين تدمع والقلب يحزن ، ولا نقول إلا ما يرضي ربنا، وإنا بفراقك يا إبراهيم لمحزونون". ((رواه البخاري، وروي مسلم بعضه)).
والأحاديث في الباب كثيرة في الصحيح مشهورة والله أعلم.
والأحاديث في الباب كثيرة في الصحيح مشهورة والله أعلم.
अनस के अधिकार पर, भगवान उस पर प्रसन्न हो सकते हैं, कि भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उसके बेटे इब्राहिम में प्रवेश किया, भगवान उस पर प्रसन्न हो सकता है, जब वह खुद को दे रहा था, और भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, की आँखों से आँसू बहने लगे। अब्द अल-रहमान बिन औफ़ ने उससे कहा: और तुम, हे ईश्वर के दूत?! उन्होंने कहा: "हे इब्न औफ, यह दया है।" फिर उसने इसके बाद एक और कहा, "आँखें आँसू बहाती हैं और दिल दुःखी होता है, और हम केवल वही कहते हैं जो हमें अच्छा लगता है।" हमारे भगवान, हम आपको याद करते हैं, हे इब्राहीम वे दुखी हैं।" ((अल-बुखारी द्वारा वर्णित, और इसमें से कुछ मुस्लिम द्वारा वर्णित))। सहीह में इस विषय पर कई हदीसें हैं और प्रसिद्ध हैं, और ईश्वर ही सबसे अच्छा जानता है।
२६
रियाद अस-सालिहीन # ६/९२८
عن أبي رافع أسلم مولي رسول الله صلى الله عليه وسلم أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
" من غسل ميتاً فكتم عليه ، غفر الله له أربعين مرة" ((رواه الحاكم وقال صحيح علي شرط مسلم)).
" من غسل ميتاً فكتم عليه ، غفر الله له أربعين مرة" ((رواه الحاكم وقال صحيح علي شرط مسلم)).
ईश्वर के दूत के मुवक्किल अबू रफ़ी असलम के अधिकार पर, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा:
"जो कोई किसी शव को धोकर छिपाएगा, ईश्वर उसे चालीस गुना क्षमा करेगा" ((अल-हकीम द्वारा वर्णित और कहा गया है कि यह मुस्लिम की शर्तों के अनुसार प्रामाणिक है))।
२७
रियाद अस-सालिहीन # ६/९२९
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : “من شهد الجنازة حتي يصلى عليها، فله قيراط ، ومن شهدها حتي تدفن، فله قيراطان" قيل: وما القيراطان؟ قال: “مثل الجبلين العظيمين” ((متفق عليه)) .
अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान उस पर प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "जो कोई भी अंतिम संस्कार को तब तक देखेगा जब तक कि यह प्रार्थना नहीं हो जाती, उसे एक किरात मिलेगी, और जो कोई इसे दफन होने तक देखेगा, उसे दो किरात मिलेंगे।" यह कहा गया था: दो Qirats क्या हैं? उन्होंने कहा: "दो बड़े पहाड़ों की तरह" ((सहमत))।
२८
रियाद अस-सालिहीन # ६/९३०
وعنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "من اتبع جنازة مسلم إيماناً واحتساباً، وكان معه حتي يصلى عليها ويفرغ من دفنها، فإنه يرجع من الأجر بقيراطين كل قيراط مثل أحدٍ، ومن صلى عليها، ثم رجع قبل أن تدفن ، فإنه يرجع بقيراط” ((رواه البخاري)).
अपने अधिकार पर, ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "जो कोई भी विश्वास से और इनाम की तलाश में एक मुस्लिम के अंतिम संस्कार का पालन करता है, और उसके साथ तब तक रहता है जब तक कि अंतिम संस्कार की प्रार्थना नहीं की जाती है और उसका दफन पूरा नहीं हो जाता है, वह दो किरात के इनाम से वापस आ जाएगा, प्रत्येक किरात उहुद के बराबर है, और जो कोई भी इस पर प्रार्थना करता है, फिर दफन होने से पहले लौटता है, वह एक किरात के साथ वापस आएगा" ((अल-बुखारी द्वारा वर्णित))।
२९
रियाद अस-सालिहीन # ६/९३१
وعن أم عطية رضي الله عنها قالت: نهينا عن اتباع الجنائز، ولم يعزم علينا" ((متفق عليه)) .
"ومعناه " ولم يشدد في النهي كما يشدد في المحرمات.
"ومعناه " ولم يشدد في النهي كما يشدد في المحرمات.
उम्म अत्तिया के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हों, उसने कहा: हमें अंत्येष्टि का पालन करने से मना किया गया था, और यह हमारे लिए अनुशंसित नहीं था" ((सहमत))।
इसका अर्थ यह है: "वह निषेधों के बारे में उतना सख्त नहीं था जितना कि निषिद्धों के बारे में था।"
३०
रियाद अस-सालिहीन # ६/९३२
عن عائشة رضي الله عنها، قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: “ما من ميت يصلي عليه أمة من المسلمين يبلغون مائة كلهم يشفعون له إلا شفعوا فيه“ ((رواه مسلم).
आयशा के अधिकार पर, ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है, उसने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "कोई मृत व्यक्ति नहीं है जिसके लिए मुसलमानों का एक समूह, जिनकी संख्या एक सौ है, प्रार्थना करते हैं, जिनमें से सभी उसके लिए प्रार्थना करते हैं, लेकिन वे उसके लिए प्रार्थना करते हैं" ((मुस्लिम द्वारा वर्णित)।
३१
रियाद अस-सालिहीन # ६/९३३
وعن ابن عباس رَضِيَ اللَّهُ عَنهُما قال سمعت رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم يقول :
"ما من رجل مسلم يموت فيقوم على جنازته أربعون رجلاً لا يشركون بالله شيئاً إلا شفعهم اللَّه فيه." ((رَوَاهُ مُسلِمٌ)).
"ما من رجل مسلم يموت فيقوم على جنازته أربعون رجلاً لا يشركون بالله شيئاً إلا شفعهم اللَّه فيه." ((رَوَاهُ مُسلِمٌ)).
इब्न अब्बास के अधिकार पर, भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहें:
"कोई भी मुस्लिम व्यक्ति नहीं मरता है और चालीस लोग उसके अंतिम संस्कार में शामिल होते हैं, भगवान के साथ कुछ भी नहीं जोड़ते हैं, सिवाय इसके कि भगवान उनके संबंध में उनके लिए हस्तक्षेप करेगा।" ((मुस्लिम द्वारा वर्णित)).
३२
रियाद अस-सालिहीन # ६/९३४
وعن مرثد بن عبد الله اليزني قال: كان مالك بن هبيرة رضي الله عنه إذا صلى علي الجنازة ، فتقال الناس عليها، جزأهم عليها ثلاثة أجزاء، ثم قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : “من صلى عليه ثلاثة صفوف، فقد أوجب “ ((رواه أبو دواد، والترمذي وقال: حديث حسن)).
मार्थाड बिन अब्दुल्ला अल-यज़ानी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: यदि मलिक बिन हुबायरा, भगवान उनसे प्रसन्न हों, अंतिम संस्कार पर प्रार्थना करते हैं, और लोग इसके आसपास एकत्र हुए हैं, तो वह उन्हें इसके लिए तीन हिस्से देंगे, फिर उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे सकते हैं और उन्हें शांति प्रदान कर सकते हैं, उन्होंने कहा: "जो कोई भी उनके ऊपर तीन पंक्तियों में प्रार्थना करता है, यह अनिवार्य है" ((अबू दाऊद और अल-तिर्मिधि द्वारा वर्णित और कहा गया: एक अच्छी हदीस))।
३३
रियाद अस-सालिहीन # ६/९३५
عن أبي عبد الرحمن بن عوف بن مالك رضي الله عنه قال: صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم علي جنازة، فحفظت من دعائه وهو يقول: "اللهم اغفر له، وارحمه، وعافه، واعف عنه، وأكرم نزله، ووسع مدخله واغسله بالماء والثلج والبرد ونقه من الخطايا، كما نقيت الثوب الأبيض من الدنس، وأبدله داراً خيراً من داره، وأهلاً خيراً من أهله، وزوجاً خيراً من زوجه، وأدخله الجنة، وأعذه من عذاب القبر، ومن عذاب النار” حتي تمنين أن أكون ذلك الميت. ((رواه مسلم)).
अबू अब्द अल-रहमान बिन औफ बिन मलिक के अधिकार पर, भगवान उनसे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक अंतिम संस्कार में मेरे लिए प्रार्थना की, इसलिए मैंने उनके प्रार्थना को याद किया जैसा उन्होंने कहा था: "हे भगवान, उसे माफ कर दो, उस पर दया करो, उसे अच्छी तरह से रखो, उसे माफ कर दो, उसके निवास का सम्मान करो, उसके प्रवेश द्वार को चौड़ा करो, उसे पानी, बर्फ और ठंड से धोओ, और उसे पापों से शुद्ध करो, जैसे आप शुद्ध करते हैं। गंदगी का सफेद वस्त्र, और उसके स्थान पर उसके घर से बेहतर घर, और बेहतर स्वागत। उसके परिवार से, और उसकी पत्नी से बेहतर पति, और उसे अंदर आने दो जन्नत और उसे कब्र की यातना और आग की यातना से तब तक बचाए रख जब तक वह न चाहे कि मैं वह मृत व्यक्ति हो। ((मुस्लिम द्वारा वर्णित)).
३४
रियाद अस-सालिहीन # ६/९३६
وعن أبي هريرة وأبي قتادة، وأبي إبراهيم الأشهلي عن أبيه -وأبوه صحابي- رضي الله عنهم، عن النبي صلى الله عليه وسلمى الله عليه وسلم الله عليه وسلم الله عليه وسلم أنه صلى علي جنازة فقال:
"اللهم اغفر لحينا وميتنا، وصغيرنا وكبيرنا، وذكرنا وأنثانا، وشاهدنا وغائبنا. اللهم من أحييته منا، فأحيه علي الإسلام، ومن توفيته منا، فتوفه علي الإيمان؛ اللهم لا تحرمنا أجره، ولا تفتنا بعده" ((رواه الترمذي))
من رواية أبي هريرة وأبو هريرة صحيح والأشهلي، ورواه أبو داود من رواية أبي هريرة وأبي قتادة. قال الحاكم: حديث أبي هريرة صحيح علي شرط البخاري ومسلم، قال الترمذي: قال البخاري: أصح روايات هذا الحديث رواية الأشهلي. قال البخاري: وأصح شيء في الباب حديث عوف بن مالك.
"اللهم اغفر لحينا وميتنا، وصغيرنا وكبيرنا، وذكرنا وأنثانا، وشاهدنا وغائبنا. اللهم من أحييته منا، فأحيه علي الإسلام، ومن توفيته منا، فتوفه علي الإيمان؛ اللهم لا تحرمنا أجره، ولا تفتنا بعده" ((رواه الترمذي))
من رواية أبي هريرة وأبو هريرة صحيح والأشهلي، ورواه أبو داود من رواية أبي هريرة وأبي قتادة. قال الحاكم: حديث أبي هريرة صحيح علي شرط البخاري ومسلم، قال الترمذي: قال البخاري: أصح روايات هذا الحديث رواية الأشهلي. قال البخاري: وأصح شيء في الباب حديث عوف بن مالك.
अबू हुरैरा, अबू कतादा, और अबू इब्राहिम अल-अशहाली के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर - और उनके पिता एक साथी थे - भगवान उनसे प्रसन्न हो सकते हैं, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो सकती है, और भगवान की शांति और आशीर्वाद उन पर हो, कि उन्होंने एक अंतिम संस्कार पर प्रार्थना की और कहा: "हे भगवान, हमारे जीवित और हमारे मृतकों, हमारे युवा और हमारे बूढ़े, हमारे पुरुषों और हमारी महिलाओं, हमारे गवाहों और हमारे अनुपस्थित लोगों को माफ कर दो। हम में से, उसे विश्वास में मरने दो; हे भगवान, नहीं हमें उसके प्रतिफल से वंचित कर दो, और उसके बाद हमारी परीक्षा न करो।” ((अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित)) अबू हुरैरा और अबू हुरैरा साहिह और अल-अशहाली की रिवायत से, और इसे अबू दाऊद ने अबू हुरैरा और अबू क़तादा की रिवायत से सुनाया है। अल-हकीम ने कहा: अबू हुरैरा की हदीस अल-बुखारी और मुस्लिम की शर्तों के अनुसार प्रामाणिक है। अल-तिर्मिज़ी ने कहा: अल-बुखारी ने कहा: इस हदीस का सबसे सही वर्णन अल-अशहाली का वर्णन है। उन्होंने अल-बुखारी ने कहा: इस विषय पर सबसे प्रामाणिक बात औफ बिन मलिक की हदीस है
३५
रियाद अस-सालिहीन # ६/९३७
وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: “إذا صليتم علي الميت، فأخلصوا له الدعاء" ((رواه أبو داود)).
अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, कहो: "जब आप मृतकों के लिए प्रार्थना करते हैं, तो उसके लिए ईमानदारी से प्रार्थना करें" ((अबू दाऊद द्वारा वर्णित))।
३६
रियाद अस-सालिहीन # ६/९३८
وعنه عن النبي صلى الله عليه وسلم الله عليه وسلمى الله عليه وسلم الله عليه وسلم في الصلاة علي الجنازة: “اللهم أنت ربها، وأنت خلقتها، وأنت هديتها للإسلام، وأنت قبضت روحها، وأنت أعلم بسرها وعلانيتها، جئناك شفعاء له، فاغفر له” ((رواه أبو داود)).
और पैगंबर के अधिकार पर, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, अंतिम संस्कार की प्रार्थना में: "हे भगवान, आप इसके भगवान हैं, आपने इसे बनाया, आपने इसे इस्लाम में निर्देशित किया, आपने इसकी आत्मा ले ली, और आप इसके रहस्यों और इसकी खुलेपन को जानते हैं, हम आपके पास उसके लिए मध्यस्थ के रूप में आए हैं, इसलिए उसे माफ कर दें" ((अबू दाऊद द्वारा वर्णित))।
३७
रियाद अस-सालिहीन # ६/९३९
وعن واثلة بن الأسقع رضي الله عنه قال: صلى بنا رسول الله صلى الله عليه وسلم علي رجل من المسلمين، فسمعته يقول:
"اللهم إن فلان ابن فلان في ذمتك وحبل جوارك، فقه فتنة القبر، وعذاب النار، وأنت أهل الوفاء والحمد؛ اللهم اغفر له وارحمه، إنك أنت الغفور الرحيم" ((رواه أبو داود)).
"اللهم إن فلان ابن فلان في ذمتك وحبل جوارك، فقه فتنة القبر، وعذاب النار، وأنت أهل الوفاء والحمد؛ اللهم اغفر له وارحمه، إنك أنت الغفور الرحيم" ((رواه أبو داود)).
वाथिला बिन अल-असका के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, उन्होंने हमें एक मुस्लिम व्यक्ति के बारे में प्रार्थना करने के लिए प्रेरित किया, इसलिए मैंने उन्हें यह कहते हुए सुना:
"हे भगवान, अमुक-अमुक का बेटा, आपकी सुरक्षा और आपकी सुरक्षा में है। उसने कब्र के प्रलोभन और आग की पीड़ा को समझा है, और आप वफादारी और प्रशंसा के योग्य हैं। हे भगवान, उसे माफ कर दो और उस पर दया करो। वास्तव में, आप क्षमा करने वाले, दयालु हैं" ((अबू दाऊद द्वारा वर्णित))।
३८
रियाद अस-सालिहीन # ६/९४०
وعن عبد الله بن أبي أوفي رضي الله عنهما أنه كبر علي جنازة ابنة له أربع تكبيرات، فقام بعد الرابعة كقدر ما بين التكبيرتين يستغفر لها ويدعو، ثم قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصنع هكذا.
وفي رواية: كبر أربعاً، فمكث ساعة حتي ظننت أنه سيكبر خمساً، ثم سلم عن يمينه وعن شماله. فلما انصرف قلنا له: ما هذا؟ فقال: إني لا أزيدكم علي ما رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يصنع، أو: هكذا صنع رسول الله صلى الله عليه وسلم ((رواه الحاكم وقال: حديث صحيح)).
وفي رواية: كبر أربعاً، فمكث ساعة حتي ظننت أنه سيكبر خمساً، ثم سلم عن يمينه وعن شماله. فلما انصرف قلنا له: ما هذا؟ فقال: إني لا أزيدكم علي ما رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يصنع، أو: هكذا صنع رسول الله صلى الله عليه وسلم ((رواه الحاكم وقال: حديث صحيح)).
अब्दुल्ला बिन अबी औफी के अधिकार पर, भगवान उन दोनों पर प्रसन्न हो सकते हैं, कि उन्होंने अपनी बेटी के अंतिम संस्कार में चार बार "अल्लाहु अकबर" कहा, इसलिए वह चौथे के बाद खड़े हुए, दोनों "अल्लाहु अकबर" के बीच, उसके लिए माफ़ी मांगी और उसके लिए प्रार्थना की, फिर उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ऐसा करते थे। और एक वर्णन में: उन्होंने चार बार "अल्लाहु अकबर" कहा, और वह एक घंटे तक रुके रहे जब तक कि मैंने नहीं सोचा कि वह पांच बार "अल्लाहु अकबर" कहेंगे, फिर उन्होंने अपने दाएं और बाएं ओर कहा। जब वह चला गया तो हमने उससे कहा: यह क्या है? उन्होंने कहा: मैंने जो देखा, उसके बारे में मैं आपको अधिक नहीं बताऊंगा ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ऐसा किया, या: यह वही है जो ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने किया ((अल-हकीम द्वारा वर्णित और कहा गया: एक प्रामाणिक हदीस))।
३९
रियाद अस-सालिहीन # ६/९४१
عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلمى الله عليه وسلم الله عليه وسلم الله عليه وسلم قال: "أسرعوا بالجنازة، فإن تك صالحة، فخير تقدمونها إليه، وإن تك سوي ذلك، فشر تضعونه عن رقابكم" ((متفق عليه)).
((وفي رواية لمسلم: "فخير تقدمونها عليه)).
((وفي رواية لمسلم: "فخير تقدمونها عليه)).
अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो सकती है, भगवान की शांति और आशीर्वाद उस पर हो सकता है, और भगवान की शांति और आशीर्वाद उस पर हो सकता है, उन्होंने कहा: "अंतिम संस्कार जल्दी करो। यदि यह अच्छा है, तो अच्छा आप इसे पेश करेंगे, और यदि यह अच्छा है, तो बुराई को आप अपनी गर्दन से दूर कर देंगे" ((सहमत))।
((और मुस्लिम की एक रिवायत में: "तो यह बेहतर है कि आप इसे उसके लिए पेश करें।")
४०
रियाद अस-सालिहीन # ६/९४२
وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه قال: كان النبي صلى الله عليه وسلم الله عليه وسلمى الله عليه وسلم الله عليه وسلم يقول: "إذا وضعت الجنازة، فاحتملها الرجال علي أعناقهم، فإن كانت صالحة، قال: قدموني، وإن كانت غير صالحة، قالت لأهلها: يا ويلها أين تذهبون بها؟ يسمع صوتها كل شيء إلا الأنسان، ولو سمع الأنسان لصعق” ((رواه البخاري)).
अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कहा करते थे: "जब अंतिम संस्कार किया गया, और लोगों ने इसे अपनी गर्दन पर उठाया, यदि यह वैध था, तो उन्होंने कहा: मुझे आगे लाओ, और यदि यह वैध नहीं था, तो उसने अपने परिवार से कहा: ओह, उस पर धिक्कार है, तुम उसे कहाँ ले जा रहे हो? सब कुछ सुनता है। उसकी आवाज मनुष्य को छोड़कर, और यदि मनुष्य सुनता, तो चौंक जाता।" ((द्वारा वर्णित) अल-बुखारी)
४१
रियाद अस-सालिहीन # ६/९४३
عن أبي هريرة رضي الله عنه، عن النبي صلى الله عليه وسلمى الله عليه وسلم الله عليه وسلم الله عليه وسلم قال:
"نفس المؤمن معلقة بدينه حتي يقضي عنه" ((رواه الترمذي وقال: حديث حسن)).
"نفس المؤمن معلقة بدينه حتي يقضي عنه" ((رواه الترمذي وقال: حديث حسن)).
अबू हुरैरा के अधिकार पर, ईश्वर उनसे प्रसन्न हो, पैगंबर के अधिकार पर, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ईश्वर की शांति और आशीर्वाद उन पर हो, ईश्वर की शांति और आशीर्वाद उन पर हो, उन्होंने कहा:
"आस्तिक की आत्मा उसके धर्म से तब तक जुड़ी रहती है जब तक उसका भुगतान नहीं किया जाता है।" (अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित और कहा गया: एक अच्छी हदीस।)
४२
रियाद अस-सालिहीन # ६/९४४
وعن حصين بن وحوح رضي الله عنه أن طلحة بن البراء رضي الله عنه مرض، فأتاه النبي صلى الله عليه وسلم الله عليه وسلمى الله عليه وسلم الله عليه وسلم يعوده فقال: إني لا أري طلحة إلا قد حدث فيه الموت فآذوني به وعجلوا به، فإنه لا ينبغي لجيفة مسلم أن تحبس بين ظهراني أهله" ((رواه أبو داود)).
हुसैन इब्न वहूह के अधिकार पर, तल्हा इब्न अल-बारा, भगवान उस पर प्रसन्न हो सकते हैं, बीमार पड़ गए, इसलिए पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उसके पास आए और कहा: मैं तल्हा को नहीं देखता, सिवाय इसके कि उसकी मृत्यु हो गई है, इसलिए उन्होंने मुझे नुकसान पहुंचाया और उसे जल्दबाजी में ले गए, क्योंकि किसी मुसलमान की लाश को उपस्थिति में कैद नहीं किया जाना चाहिए। उनके परिवार का” ((अबू दाऊद द्वारा वर्णित))।
४३
रियाद अस-सालिहीन # ६/९४५
عن علي رضي الله عنه قال: كنا في جنازة في بقيع الغرقد فأتانا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقعد، وقعدنا حوله ومعه مخصرة فنكس وجعل ينكت بمخصرته، ثم قال: ما منكم من أحد إلا وقد كتب مقعده من النار ومقعده من الجنة” فقالوا: يا رسول الله أفلا نتكل علي كتابنا؟ فقال:
"اعملوا فكل ميسر لما خلق له" وذكر تمام الحديث. ((متفق عليه))
"اعملوا فكل ميسر لما خلق له" وذكر تمام الحديث. ((متفق عليه))
अली के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: हम बकी अल-घरकाद में एक अंतिम संस्कार में थे, और भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, हमारे पास आए और बैठ गए। हम उसके चारों ओर बैठ गए और उसके पास एक कमरबंद था, इसलिए वह झुक गया और अपने कमरबंद को थपथपाने लगा, फिर उसने कहा: तुम में से कोई नहीं जिसने नर्क में अपनी सीट और जन्नत में अपनी सीट न लिखी हो। उन्होंने कहा: हे ईश्वर के दूत, क्या हमें अपनी किताब पर भरोसा नहीं करना चाहिए? तो उन्होंने कहा:
"काम करो, हर किसी को उसके लिए सुविधा दी जाएगी जिसके लिए उसे बनाया गया है," और उन्होंने पूरी हदीस का उल्लेख किया। ((पर सहमत))
४४
रियाद अस-सालिहीन # ६/९४६
عن أبي عمرو -وقيل: أبو عبد الله، وقيل: أبو ليلى- عثمان بن عفان رضي الله عنه قال: كان النبي صلى الله عليه وسلمى الله عليه وسلم الله عليه وسلم الله عليه وسلم إذا فرغ من دفن الميت وقف عليه، وقال:
"استغفروا لأخيكم وسلوا له التثبيت، فإنه الآن يسأل" ((رواه أبو داود)).
"استغفروا لأخيكم وسلوا له التثبيت، فإنه الآن يسأل" ((رواه أبو داود)).
अबू अम्र के अधिकार पर - और यह कहा गया था: अबू अब्दुल्ला, और यह कहा गया था: अबू लैला - ओथमान बिन अफ्फान, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, ने कहा: पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, और भगवान की शांति और आशीर्वाद उस पर हो, और भगवान की शांति उस पर हो, और भगवान की शांति उस पर हो, जब वह मृतकों को दफनाना समाप्त कर लेता, तो उसके ऊपर खड़ा होता और कहता:
"अपने भाई के लिए क्षमा मांगो और उसके लिए दृढ़ता मांगो, क्योंकि अभी उससे मांगी जा रही है।" (अबू दाऊद द्वारा वर्णित)
४५
रियाद अस-सालिहीन # ६/९४७
وعن عمرو بن العاص رضي الله عنه قال: إذا دفنتمونى، فأقيموا حول قبري قدر ما تنحر جذور، ويقسم لحمها حت أستأنس بكم، وأعلم ماذا أراجع به رسل ربي" ((رواه مسلم. وقد سبق بطوله)). وقال الشافعي رحمه الله: ويستحب أن يقرأ عنده شيء من القرآن، وإن ختموا القرآن عنده كان حسناً.
अम्र इब्न अल-आस के अधिकार पर, भगवान उस पर प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: यदि तुम मुझे दफनाते हो, तो मेरी कब्र के चारों ओर तब तक खड़े रहो जब तक जड़ें काटी जा सकें, और उसका मांस विभाजित हो जाए, ताकि मुझे तुम्हारे साथ शांति मिल सके, और जान सकूं कि मैं अपने भगवान के दूतों के पास क्या लेकर लौटूंगा। कुंआ।
४६
रियाद अस-सालिहीन # ६/९४८
وعن عائشة رضي الله عنها أن رجلاً قال للنبي صلى الله عليه وسلم : إن أمي افتلتت نفسها وأراها لو تكلمت، تصدقت، فهل لها أجر إن تصدقت عنها؟ قال:
"نعم" ((متفق عليه))
"نعم" ((متفق عليه))
आयशा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, कि एक आदमी ने पैगंबर से कहा, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे: मेरी मां ने खुद को खो दिया है, और मुझे लगता है कि अगर वह बोलती, तो वह दान देती। यदि मैं उसकी ओर से दान दूं तो क्या उसे पुरस्कार मिलेगा? उन्होंने कहा:
"हाँ" ((सहमत))।
४७
रियाद अस-सालिहीन # ६/९४९
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “إذا مات الأنسان انقطع عمله إلا من ثلاث: صدقة جارية، أو علم ينتفع به، أو ولد صالح يدعو له" ((رواه مسلم)).
अबू हुरैरा के अधिकार पर, ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, ने कहा: "यदि कोई व्यक्ति मर जाता है, तो उसका काम तीन को छोड़कर बंद हो जाता है: चल रहा दान, ज्ञान जो उसे लाभ पहुंचाता है, या एक धर्मी बच्चा जो उसके लिए प्रार्थना करता है" ((मुस्लिम द्वारा वर्णित))।
४८
रियाद अस-सालिहीन # ६/९५०
عن أنس رضي الله عنه قال: مروا بجنازة، فأثنوا عليها خيراً، فقال النبي صلى الله عليه وسلم الله عليه وسلمى الله عليه وسلم الله عليه وسلم : "وجبت”، ثم مروا بأخرى، فأثنوا عليها شراً، فقال النبي صلى الله عليه وسلمى الله عليه وسلم الله عليه وسلم الله عليه وسلم : "وجبت" فقال عمر بن الخطاب رضي الله عنه: ما وجبت؟ قال: "هذا أثنيتم عليه خيراً، فوجبت له الجنة، وهذا أثنيتم عليه شراً فوجبت عليه النار، أنتم شهداء الله في الأرض” ((متفق عليه)).
अनस के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: वे एक अंतिम संस्कार से गुज़रे, और उन्होंने इसकी अच्छी प्रशंसा की, और पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो और भगवान की शांति उस पर हो, और भगवान की शांति उस पर हो, ने कहा: "यह अनिवार्य है।" फिर वे दूसरे के पास से गुजरे, और उन्होंने इसकी बुरी तरह प्रशंसा की, इसलिए पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, भगवान की शांति और आशीर्वाद उस पर हो, और भगवान की शांति उस पर हो, ने कहा: "यह अनिवार्य है," इसलिए उमर बिन अल-खत्ताब, भगवान उस पर प्रसन्न हो सकते हैं, ने कहा: क्या? क्या यह अनिवार्य है? उन्होंने कहा: "यही वह चीज़ है जिसकी आपने प्रशंसा की।" अच्छा है, इसलिए उसे स्वर्ग प्रदान किया गया, और आपने बुराई के लिए इस व्यक्ति की प्रशंसा की, इसलिए नरक उस पर बाध्य था। आप पृथ्वी पर भगवान के शहीद हैं” ((सहमत))।
४९
रियाद अस-सालिहीन # ६/९५१
وعن أبي الأسود قال: قدمت المدينة، فجلست إلي عمر بن الخطاب رضي الله عنه فمرت بهم جنازة، فأثني علي صاحبها خيراً فقال عمر: وجبت، ثم مر بأخرى، فأثني علي صاحبها خيراً، فقال عمر: وجبت، ثم مر بالثالثة، فأثني علي صاحبها شراً، فقال عمر: وجبت: قال أبو الأسود: فقلت: وما وجبت يا أمير المؤمنين؟ قال: قلت كما قال النبي صلى الله عليه وسلمى الله عليه وسلم الله عليه وسلم : “أيما مسلم شهد له أربعة بخير، أدخله الله الجنة: فقلنا: وثلاثة؟ قال: “وثلاثة" فقلنا: واثنان؟ قال: "واثنان" ثم لم نسأله عن الواحد" ((رواه البخاري)).
अबू अल-असवद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैं मदीना आया और उमर बिन अल-खत्ताब के साथ बैठा, भगवान उससे प्रसन्न हों। उनके पास से एक अंत्येष्टि गुजरी और उसके मालिक ने मेरी अच्छी प्रशंसा की। उमर ने कहा: यह अनिवार्य है. तभी वह दूसरे के पास से गुजरा और उसके मालिक ने मेरी खूब तारीफ की। उमर ने कहा: यह अनिवार्य है. फिर वह एक तिहाई से आगे निकल गया और उसके मालिक ने मेरी बहुत प्रशंसा की। उमर ने कहा: यह अनिवार्य है. अबू अल-असवद ने कहा: तो मैंने कहा: हे वफ़ादारों के कमांडर, तुमने क्या किया? उन्होंने कहा: मैंने वही कहा जो पैगंबर ने कहा था। भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।' भगवान की शांति और आशीर्वाद उस पर हो: "कोई भी मुसलमान जिसके लिए चार लोग गवाही देते हैं कि वह ठीक है, भगवान उसे स्वर्ग में प्रवेश देगा। तो हमने कहा: और तीन? उसने कहा: 'और तीन।' तो हमने कहा: 'और दो?' उसने कहा: 'और दो।' फिर हमने उससे एक के बारे में नहीं पूछा।" ((अल-बुखारी द्वारा वर्णित))।
५०
रियाद अस-सालिहीन # ६/९५२
عن أنس رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"ما من مسلم يموت له ثلاثة لم يبلغوا الحنث إلا ادخله الله الجنة بفضل رحمته إياهم" ((متفق عليه)).
"ما من مسلم يموت له ثلاثة لم يبلغوا الحنث إلا ادخله الله الجنة بفضل رحمته إياهم" ((متفق عليه)).
अनस के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा:
"ऐसा कोई मुसलमान नहीं है जो तीन लोगों के कारण मर गया हो जो अभी तक झूठी गवाही देने की उम्र तक नहीं पहुंचे हैं, लेकिन भगवान उन पर अपनी दया से उसे स्वर्ग में स्वीकार करते हैं।" (पर सहमत)।