अध्याय १५
अध्यायों पर वापस
०१
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४०८
وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
"كلمتان خفيفتان على اللسان، ثقيلتان في الميزان، حبيبتان إلى الرحمن: سبحان الله وبحمده، سبحان الله العظيم" ((متفق عليه)).
"كلمتان خفيفتان على اللسان، ثقيلتان في الميزان، حبيبتان إلى الرحمن: سبحان الله وبحمده، سبحان الله العظيم" ((متفق عليه)).
अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा:
"दो शब्द जो जीभ पर हल्के, तराजू पर भारी और परम दयालु को प्रिय हैं: ईश्वर की जय हो और उसकी स्तुति हो, महान ईश्वर की जय हो" ((सहमत))।
०२
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४०९
وعنه رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لأن أقول: سبحان الله، والحمد لله، ولا إله إلا الله، والله أكبر، أحب إلي مما طلعت عليه الشمس” ((رواه مسلم)).
उनके अधिकार पर, भगवान उनसे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: क्योंकि मैं कहता हूं: भगवान की महिमा हो, और भगवान की स्तुति हो, और भगवान के अलावा कोई भगवान नहीं है, और भगवान मेरे लिए उस सूरज से भी बड़ा, अधिक प्रिय है जो उगता है ”((मुस्लिम द्वारा वर्णित))।
०३
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४१०
وعنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "من قال لا إله إلا الله وحده لا شريك له، له الملك، وله الحمد، وهو على كل شيء قدير، في يوم مائة مرة كانت له عدل عشر رقاب وكتبت له مائة حسنة، ومحيت عنه مائة سيئة، وكانت له حرزًا من الشيطان يومه ذلك حتى يمسي، ولم يأتِ أحد بأفضل مما جاء به إلا رجل عمل أكثر منه" وقال: "من قال سبحان الله وبحمده، في يوم مائة مرة حطت عنه خطاياه وإن كانت مثل زبد البحر" ((متفق عليه)).
उसके अधिकार पर, ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "जो कोई कहता है: ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है, उसका कोई साथी नहीं है, प्रभुता उसी की है, उसी की स्तुति है, और वह सभी चीजों में सक्षम है। एक दिन में सौ बार, दस दासों को पुरस्कृत किया जाएगा, उसके लिए एक सौ अच्छे कर्म दर्ज किए जाएंगे, सौ बुरे कर्म उससे मिटा दिए जाएंगे, और यह उस दिन शाम तक शैतान से उसकी सुरक्षा होगी, और कोई नहीं। वह जो लाया है उससे बेहतर कुछ भी लाएगा, सिवाय उस आदमी के जिसने उससे अधिक काम किया है।'' और उसने कहा: “जिसने कहा, परमेश्वर की महिमा हो, और उसकी स्तुति हो, दिन में सौ बार उसके पाप उससे दूर हो गए, चाहे वे समुद्र के झाग के समान ही क्यों न हों।” (पर सहमत)
०४
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४११
وعن أبي أيوب الأنصاري رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"من قال لا إله إلا الله وحده لا شريك له، له الملك وله الحمد، وهو على كل شيء قدير، عشر مرات، كان كمن أعتق أربعة أنفس من ولد إسماعيل" ((متفق عليه)).
"من قال لا إله إلا الله وحده لا شريك له، له الملك وله الحمد، وهو على كل شيء قدير، عشر مرات، كان كمن أعتق أربعة أنفس من ولد إسماعيل" ((متفق عليه)).
अबू अय्यूब अल-अंसारी के अधिकार पर, भगवान उनसे प्रसन्न हो सकते हैं, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे सकते हैं और उन्हें शांति प्रदान कर सकते हैं, उन्होंने कहा:
"जो कोई कहता है, 'कोई ईश्वर नहीं है, केवल ईश्वर ही है, जिसका कोई साझीदार नहीं है। प्रभुता उसी की है और उसी की स्तुति है, और वह हर चीज़ पर अधिकार रखता है' दस बार, यह ऐसा है जैसे उसने इश्माएल के वंशजों से चार आत्माओं को मुक्त कर दिया।" (पर सहमत)
०५
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४१२
وعن أبي ذر رضي الله عنه قال: قال لي رسول صلى الله عليه وسلم:
"ألا أخبرك بأحب الكلام إلى الله؟ إن أحب الكلام إلى الله: سبحان الله وبحمده" ((رواه مسلم)).
"ألا أخبرك بأحب الكلام إلى الله؟ إن أحب الكلام إلى الله: سبحان الله وبحمده" ((رواه مسلم)).
अबू धर के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मुझसे कहा:
"क्या मैं तुम्हें ईश्वर की सबसे प्रिय वाणी न सुनाऊं? ईश्वर की सबसे प्रिय वाणी है: ईश्वर की जय हो और उसकी स्तुति हो" ((मुस्लिम द्वारा वर्णित))।
०६
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४१४
وعن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه قال: جاء أعرابي إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: علمني كلامًا أقوله. قال: "قل لا إله إلا الله وحده لا شريك له، الله أكبر كبيرا والحمد لله كثيرا وسبحان الله رب العالمين، ولا حول ولا قوة إلا بالله العزيز الحكيم” قال فهؤلاء لربي، فما لي؟ قال: "قل اللهم اغفر لي، وارحمني، واهدني، وارزقني" ((رواه مسلم)).
साद बिन अबी वक्कास के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: एक बेडौइन भगवान के दूत के पास आया, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, और कहा: मुझे कुछ कहना सिखाओ। उन्होंने कहा: "कहो, 'केवल ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है, उसका कोई साथी नहीं है। ईश्वर महान है, सभी प्रशंसा महान है, और ईश्वर की महिमा है, जो दुनिया का स्वामी है, और ईश्वर के अलावा कोई शक्ति या शक्ति नहीं है, जो शक्तिशाली, बुद्धिमान है।'" उन्होंने कहा, "ये मेरे भगवान के लिए हैं, तो मेरा क्या है?" उसने कहा: "कहो, हे भगवान, मुझे माफ कर दो।" And have mercy on me, guide me, and provide for me.” ((मुस्लिम द्वारा वर्णित)).
०७
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४१५
وعن ثوبان رضي الله عنه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم: إذا انصرف من صلاته استغفر ثلاثا ، وقال :
" اللهم أنت السلام ومنك السلام تباركت يا ذا الجلال والإكرام “ قيل للأوزاعي ، وهو أحد رواة الحديث : كيف الاستغفار ؟ قال : يقول : أستغفر الله أستغفر الله " ((رواه مسلم)).
" اللهم أنت السلام ومنك السلام تباركت يا ذا الجلال والإكرام “ قيل للأوزاعي ، وهو أحد رواة الحديث : كيف الاستغفار ؟ قال : يقول : أستغفر الله أستغفر الله " ((رواه مسلم)).
थावबन के अधिकार पर, ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है, उसने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, वह कहा करता था: जब वह अपनी प्रार्थना समाप्त करता था, तो वह तीन बार क्षमा मांगता था, और वह कहता था:
"हे भगवान, आप शांति हैं, और आपसे शांति है। धन्य हैं आप, हे महिमा और सम्मान के स्वामी।" यह अल-अवज़ई से कहा गया था, जो हदीस के वर्णनकर्ताओं में से एक है: माफ़ी कैसे मांगी जाए? उन्होंने कहा: वह कहते हैं: मैं भगवान से क्षमा मांगता हूं, मैं भगवान से क्षमा मांगता हूं। ((मुस्लिम द्वारा वर्णित)).
०८
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४१६
وعن المغيرة بن شعبة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم، كان إذا فرغ من الصلاة وسلم قال :
"لا إله إلا الله وحده لا شريك له، له الملك وله الحمد، وهو على كل شيء قدير. اللهم لا مانع لما أعطيت، ولا معطي لما منعت، ولا ينفع ذا الجد منك الجد" ((متفق عليه)).
"لا إله إلا الله وحده لا شريك له، له الملك وله الحمد، وهو على كل شيء قدير. اللهم لا مانع لما أعطيت، ولا معطي لما منعت، ولا ينفع ذا الجد منك الجد" ((متفق عليه)).
अल-मुग़ीरा बिन शुबा के अधिकार पर, ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है, कि जब ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, प्रार्थना समाप्त हुई, तो उसने कहा:
"केवल ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है, जिसका कोई साझीदार नहीं है। प्रभुता उसी की है और उसी की स्तुति है, और वह सभी चीजों में सक्षम है। हे ईश्वर, तूने जो दिया है उसे कोई रोक नहीं सकता, जो तूने रोक रखा है उसे देने वाला कोई नहीं है, और जो कोई गंभीर है उसे तुझसे लाभ नहीं होगा।" (पर सहमत)
०९
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४२०
وعن كعب بن عجرة رضي الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"معقبات لا يخيب قائلهن -أو فاعلهن- دبر كل صلاة مكتوبة: ثلاثًا وثلاثين تسبيحة وثلاثًا وثلاثين تحميدة، وأربعًا وثلاثين تكبيرة" ((رواه مسلم)).
"معقبات لا يخيب قائلهن -أو فاعلهن- دبر كل صلاة مكتوبة: ثلاثًا وثلاثين تسبيحة وثلاثًا وثلاثين تحميدة، وأربعًا وثلاثين تكبيرة" ((رواه مسلم)).
काब बिन उजरा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, भगवान के दूत के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दे सकते हैं और उसे शांति प्रदान कर सकते हैं, उन्होंने कहा:
"ऐसी चीजें हैं जो उन्हें कहने वाले को - या उन्हें करने वाले को - हर निर्धारित प्रार्थना के बाद निराश नहीं करती हैं: तैंतीस तस्बीहा, तैंतीस तहमीदा, और चौंतीस तकबीर" ((मुस्लिम द्वारा वर्णित))।
१०
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४२२
وعن معاذ رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أخذ بيده وقال: "يا معاذ والله إني لأحبك" فقال: "أوصيك يا معاذ لا تدعن في دبر كل صلاة تقول: اللهم أعني على ذكرك، وشكرك، وحسن عبادتك". رواه أبو داود بإسناد صحيح.
मुआद के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, कि भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उसका हाथ लिया और कहा: "हे मुआद, भगवान के द्वारा, मैं तुमसे प्यार करता हूँ।" उन्होंने कहा: "मैं आपको सलाह देता हूं, हे मुआद, हर प्रार्थना के अंत में यह कहना बंद न करें: 'हे भगवान, आपको याद करने, आपको धन्यवाद देने और आपकी अच्छी तरह से पूजा करने में मेरी मदद करें।'" अबू दाऊद द्वारा संचरण की एक प्रामाणिक श्रृंखला के साथ वर्णित है।
११
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४२६
وعنها أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يقول في ركوعه وسجوده:
"سبوح قدوس رب الملائكة والروح" ((رواه مسلم)).
"سبوح قدوس رب الملائكة والروح" ((رواه مسلم)).
उनके अधिकार पर, ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनके झुकने और साष्टांग प्रणाम में कहा करते थे:
"उनकी जय हो, पवित्र, स्वर्गदूतों और आत्मा के भगवान" ((मुस्लिम द्वारा वर्णित))।
१२
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४२७
وعن ابن عباس رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
" فأما الركوع فعظموا فيه الرب، وأما السجود فاجتهدوا في الدعاء، فقمن أن يستجاب لكم" ((رواه مسلم)).
" فأما الركوع فعظموا فيه الرب، وأما السجود فاجتهدوا في الدعاء، فقمن أن يستجاب لكم" ((رواه مسلم)).
On the authority of Ibn Abbas, may God be pleased with them both, that the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, said:
"जहाँ तक झुकने की बात है, उसमें प्रभु की महिमा करो, और जहाँ तक सजदा करने की बात है, तो अपनी प्रार्थना में पूरी लगन से प्रयास करो, क्योंकि यह निश्चित है कि तुम्हारी प्रार्थनाएँ सुनी जाएंगी।" (मुस्लिम द्वारा वर्णित)
१३
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४२८
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"أقرب ما يكون العبد من ربه وهو ساجد، فأكثروا الدعاء" ((رواه مسلم)).
"أقرب ما يكون العبد من ربه وهو ساجد، فأكثروا الدعاء" ((رواه مسلم)).
अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, कि भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा:
"एक बंदा अपने रब के सबसे करीब तब होता है जब वह सजदा कर रहा होता है, इसलिए बार-बार प्रार्थना करें।" (मुस्लिम द्वारा वर्णित)
१४
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४३२
وعن أبي ذر رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “يصبح على كل سلامى من أحدكم صدقة: فكل تسبيحة صدقة، وكل تحميدة صدقة، وكل تهليلة صدقة، وكل تكبيرة صدقة، وأمر بالمعروف صدقة، ونهي عن المنكر صدقة، ويجزي من ذلك ركعتان يركعهما من الضحى" ((رواه مسلم)).
अबू धर के अधिकार पर, ईश्वर उस पर प्रसन्न हो सकता है, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "आप में से प्रत्येक के अभिवादन पर एक दान होता है: प्रत्येक तस्बीहा एक दान है, हर तहमीदा एक दान है, हर तहलीला एक दान है, हर तकबीर एक दान है, जो सही है उसका आदेश देना एक दान है, और जो बुराई है उसे रोकना एक दान है, और जो वह करता है वह दो रकअत है। उसके लिए पूर्वाह्न पर्याप्त है” ((मुस्लिम द्वारा वर्णित)।.
१५
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४३५
وعن أبي هريرة، رضي الله عنه، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم، قال:
"يقول الله تعالى: أنا عند ظن عبدي بي، وأنا معه إذا ذكرني، فإن ذكرني في نفسه، ذكرته في نفسي وإن ذكرني في ملإٍ ذكرته في ملإٍ خير منهم" ((متفق عليه)).
"يقول الله تعالى: أنا عند ظن عبدي بي، وأنا معه إذا ذكرني، فإن ذكرني في نفسه، ذكرته في نفسي وإن ذكرني في ملإٍ ذكرته في ملإٍ خير منهم" ((متفق عليه)).
अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, कि भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा:
"सर्वशक्तिमान ईश्वर कहते हैं: मैं वैसा ही हूं जैसा मेरा सेवक मेरे बारे में सोचता है, और जब वह मेरा जिक्र करता है तो मैं उसके साथ हूं। अगर वह खुद से मेरा जिक्र करता है, तो मैं उसे खुद को याद करता हूं, और अगर वह किसी सभा में मेरा जिक्र करता है, तो मैं उनसे बेहतर सभा में उसका जिक्र करूंगा।" (पर सहमत)
१६
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४३६
وعنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "سبق المفردون" قالوا: وما المفردون يا رسول الله؟ قال: "الذاكرون الله كثيرًا والذكرات" ((رواه مسلم)). وروي : (( المفردون )) بتشديد الراء وتخفيفها والمشهور الذي قاله الجمهور : التشديد.
अपने अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा: "एकवचन पहले आ चुके हैं।" उन्होंने कहा: हे ईश्वर के दूत, एकवचन क्या हैं? उन्होंने कहा: "जो लोग अक्सर भगवान और पुरुषों को याद करते हैं" ((मुस्लिम द्वारा वर्णित))। यह सुनाया गया था: ((एकवचन)) जिसमें आर पर जोर दिया गया और नरम किया गया, और प्रसिद्ध एक जो बहुमत ने कहा: जोर।
१७
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४३८
وعن عبد الله بن بشر رضي الله عنه أن رجلا قال: يا رسول الله، إن شرائع الإسلام قد كثرت علي، فأخبرني بشيء أتشبث به قال:
"لا يزال لسانك رطبًا من ذكر الله". رواه الترمذي وقال حديث حسن.
"لا يزال لسانك رطبًا من ذكر الله". رواه الترمذي وقال حديث حسن.
अब्दुल्ला बिन बिशर के अधिकार पर, भगवान उस पर प्रसन्न हो सकते हैं, कि एक आदमी ने कहा: हे ईश्वर के दूत, इस्लाम के कानून मेरे लिए बहुत अधिक हो गए हैं, इसलिए मुझे कुछ बताओ जिससे मैं चिपक सकूं। उन्होंने कहा:
“Your tongue remains moist from the remembrance of God.” अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित और कहा गया कि यह एक अच्छी हदीस है।
१८
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४४२
وعن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه أنه دخل مع رسول الله صلى الله عليه وسلم على امرأة وبين يديها نوى -أو حصى- تسبح به فقال: "أخبرك بما هو أيسر عليك من هذا - أو أفضل" فقال: "سبحان الله عدد ما خلق في السماء، وسبحان الله عدد ما خلق في الأرض، وسبحان الله عدد ما بين ذلك، وسبحان الله عدد ما هو خالق، والله أكبر مثل ذلك، والحمد لله مثل ذلك، ولا إله إلا الله مثل ذلك، ولا حول ولا قوة إلا بالله مثل ذلك". ((رواه الترمذي وقال: حديث حسن)).
साद बिन अबी वक्कास के अधिकार पर, भगवान उस पर प्रसन्न हो सकते हैं, वह भगवान के दूत के साथ प्रवेश किया, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, एक महिला को देखने के लिए, और उसके हाथों में पत्थर - या कंकड़ थे - जिसके साथ तस्बीह पढ़ना था, और उसने कहा: "मैं तुम्हें बताऊंगा कि तुम्हारे लिए इससे आसान क्या है - या बेहतर।" तो उन्होंने कहा: "परमेश्वर की महिमा हो, उसने स्वर्ग में जो कुछ बनाया, उसकी संख्या हो, और परमेश्वर की महिमा हो, उसने पृथ्वी पर जो कुछ बनाया, उसकी संख्या हो, और परमेश्वर की महिमा हो, बीच में जो कुछ है उसकी संख्या हो, और परमेश्वर की महिमा हो, वह सृष्टिकर्ता है, और परमेश्वर उससे भी बड़ा है, और परमेश्वर की स्तुति उस तरह से हो। वह, और परमेश्वर के अलावा कोई परमेश्वर नहीं है वह, और उस जैसे ईश्वर के अलावा कोई शक्ति या शक्ति नहीं है। ((अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित और कहा गया: एक अच्छी हदीस))।
१९
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४४५
وعن ابن عباس رضي الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"لو أن أحدكم إذا أتى أهله قال: بسم الله، اللهم جنبنا الشيطان وجنب الشيطان ما رزقتنا، فقضى بينهما ولد لم يضره " ((متفق عليه)).
"لو أن أحدكم إذا أتى أهله قال: بسم الله، اللهم جنبنا الشيطان وجنب الشيطان ما رزقتنا، فقضى بينهما ولد لم يضره " ((متفق عليه)).
इब्न अब्बास के अधिकार पर, भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे सकते हैं और उन्हें शांति प्रदान कर सकते हैं, उन्होंने कहा:
"यदि आप में से कोई अपने परिवार के पास आकर कहता है: भगवान के नाम पर, हे भगवान, हमें शैतान से बचाएं और जो कुछ आपने हमारे लिए प्रदान किया है उससे शैतान की रक्षा करें, और उनके बीच एक बच्चे का फैसला किया जाता है और इससे उसे कोई नुकसान नहीं होता है।" ((पर सहमत))।
२०
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४४९
وعن أبي واقد الحارث بن عوف رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم، بينما هو جالس في المسجد، والناس معه، إذ أقبل اثنان إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، وذهب واحد، فوقفا على رسول الله صلى الله عليه وسلم، فأما أحدهما فرأى فرجة في الحلقة، فجلس فيها وأما الآخر، فجلس خلفهم، وأما الثالث فأدبر ذاهبًا. فلما فرغ رسول الله صلى الله عليه وسلم، قال: ألا أخبركم عن النفر الثلاثة: أما أحدهم، فأوى إلى الله، فآواه الله ، وأما الآخر فاستحيى فاستحيى الله منه، وأما الآخر، فأعرض، فأعرض الله عنه" ((متفق عليه)).
अबू वाकिद अल-हरिथ बिन औफ के अधिकार पर, भगवान उस पर प्रसन्न हो सकते हैं, कि जब भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, मस्जिद में बैठे थे, और लोग उनके साथ थे, दो लोग भगवान के दूत के पास आए, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, और एक जाकर भगवान के दूत के पास खड़ा हो गया, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो। उनमें से एक को घेरे में एक जगह दिखी, तो वह उसमें बैठ गया। दूसरे के पीछे वह बैठ गया, और तीसरे के पीछे मुंह फेरकर चला गया। जब ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, समाप्त हुई, उन्होंने कहा: नहीं मैं तुम्हें तीन लोगों के बारे में बताऊंगा: उनमें से एक ने भगवान की शरण मांगी, और भगवान ने उसे आश्रय दिया। जहाँ तक दूसरे की बात है, वह लज्जित था और परमेश्वर उससे लज्जित था। और दूसरे ने मुंह फेर लिया, तो परमेश्वर ने भी उस से मुंह फेर लिया। (पर सहमत)
२१
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४५१
وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
"من قال حين يصبح وحين يمسي: سبحان الله وبحمده مائة مرة، لم يأتِ أحد يوم القيامة بأفضل مما جاء به، إلا أحد قال مثل ما قال أو زاد" (( رواه مسلم)).
"من قال حين يصبح وحين يمسي: سبحان الله وبحمده مائة مرة، لم يأتِ أحد يوم القيامة بأفضل مما جاء به، إلا أحد قال مثل ما قال أو زاد" (( رواه مسلم)).
अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा:
"जो कोई सुबह और शाम को कहता है: भगवान की महिमा हो और उसकी सौ बार प्रशंसा हो, तो पुनरुत्थान के दिन जो कुछ वह लाया था उससे बेहतर कोई नहीं आएगा, सिवाय इसके कि जिसने वही कहा जो उसने कहा था या उससे अधिक।" ((मुस्लिम द्वारा वर्णित)).
२२
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४५२
وعنه قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم، فقال: يا رسول الله ما لقيت من عقرب لدغتني البارحة! قال:
"أما لو قلت حين أمسيت: أعوذ بكلمات الله التامات من شر ما خلق لم تضرك" ((رواه مسلم)).
"أما لو قلت حين أمسيت: أعوذ بكلمات الله التامات من شر ما خلق لم تضرك" ((رواه مسلم)).
अपने अधिकार पर, उन्होंने कहा: एक आदमी पैगंबर के पास आया, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, और कहा: हे भगवान के दूत, मुझे कल एक बिच्छू का सामना नहीं करना पड़ा जिसने मुझे डंक मार दिया था! उन्होंने कहा:
"लेकिन अगर आपने शाम को कहा: मैं जो कुछ उसने बनाया है उसकी बुराई से भगवान के सही शब्दों की शरण लेता हूं, तो वे आपको नुकसान नहीं पहुंचाएंगे" ((मुस्लिम द्वारा वर्णित))।
२३
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४५४
وعنه أن أبا بكر الصديق رضي الله عنه قال: يا رسول الله مرني بكلمات أقولهن إذا أصبحت وإذا أمسيت، قال: قل: "اللهم فاطر السماوات والأرض عالم الغيب والشهادة، رب كل شيء ومليكه أشهد أن لا إله إلا أنت، أعوذ بك من شر نفسي وشر الشيطان وشركه" قال: "قلها إذا أصبحت، وإذا أمسيت، وإذا أخذت مضجعك". رواه أبو داود والترمذي وقال حديث حسن صحيح.
उनके अधिकार पर, अबू बक्र अल-सिद्दीक, भगवान उनसे प्रसन्न हो सकते हैं, ने कहा: हे भगवान के दूत, मुझे सुबह और शाम को कहने के लिए शब्दों की आज्ञा दें। उन्होंने कहा: कहो: "हे भगवान, आकाश और पृथ्वी के निर्माता, अदृश्य और गवाह के ज्ञाता, हर चीज के स्वामी और उसके स्वामी। मैं गवाही देता हूं कि आपके अलावा कोई भगवान नहीं है। मैं खुद की बुराई और शैतान और उसकी कंपनी की बुराई से आपकी शरण लेता हूं।" उसने कहा: "इसे सुबह और शाम को कहना, और जब तुम आराम करो।" अबू दाऊद और अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित, जिन्होंने कहा कि यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है
२४
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४५५
وعن ابن مسعود رضي الله عنه قال: كان نبي الله صلى الله عليه وسلم، إذا أمسى قال: أمسينا وأمسى الملك لله، والحمد لله، لا إله إلا الله وحده لا شريك له" قال الراوي: أراه قال فيهن: "له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير، رب أسألك خير ما في هذه الليلة، وخير ما بعدها، وأعوذ بك من شر ما في هذه الليلة وشر ما بعدها، رب أعوذ بك من الكسل، وسوء الكبر، رب أعوذ بك من شر ما في هذه الليلة، وخير ما بعدها، وأعوذ بك من شر ما في هذه الليلة وشر ما بعدها، رب أعوذ بك من الكسل، وسوء الكبر، رب أعوذ بك من عذاب النار، وعذاب في القبر" وإذا أصبح قال ذلك أيضًا: "أصبحنا وأصبح الملك لله" ((رواه مسلم)).
इब्न मसूद के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: जब शाम आती थी, तो भगवान के पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, कहते थे: "हम शाम में प्रवेश कर चुके हैं और राज्य भगवान का है, और भगवान की स्तुति करो। केवल भगवान के अलावा कोई भगवान नहीं है, जिसका कोई साथी नहीं है।" वर्णनकर्ता ने कहा: मैं उसे उनमें यह कहते हुए देखता हूं: "उसी का प्रभुत्व है और उसी की प्रशंसा है, और वह हर चीज में सक्षम है। मेरे भगवान, मैं आपसे इस रात की भलाई और इसके बाद आने वाली भलाई के लिए प्रार्थना करता हूं, और मैं इस रात की बुराई और इसके बाद आने वाली बुराई से आपकी शरण लेता हूं। मैं आलस्य और बुरे अहंकार से आपकी शरण लेता हूं, भगवान मैं इस रात की बुराई और इसके बाद आने वाली भलाई से तेरी शरण चाहता हूँ, और मैं इस रात की बुराई और इसके बाद आने वाली बुराई से तेरी शरण चाहता हूँ। मेरे रब, मैं आलस्य और बुरे अहंकार से तेरी शरण चाहता हूँ। मेरे रब, मैं आग की यातना और कब्र की यातना से तेरी शरण चाहता हूँ। और जब वह जागे, तो उन्होंने यह भी कहा कि: "हम जाग गए और प्रभुत्व भगवान का हो गया" ((मुस्लिम द्वारा वर्णित))।
२५
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४५६
وعن عبد الله بن خُبيب -بضم الخاء المعجمة- رضي الله عنه قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم:
"اقرأ: قل هو الله أحد، والمعوذتين حين تمسي وحين تصبح، ثلاث مرات، تكفيك من كل شيء". رواه أبو داود والترمذي وقال حديث حسن صحيح .
"اقرأ: قل هو الله أحد، والمعوذتين حين تمسي وحين تصبح، ثلاث مرات، تكفيك من كل شيء". رواه أبو داود والترمذي وقال حديث حسن صحيح .
अब्दुल्ला बिन खुबैब के अधिकार पर - धम्म अल-खा' अल-मुअजामा के साथ - भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मुझसे कहा:
"पढ़ें: कहो, 'वह भगवान है, एक है,' और 'अल-मुअव्विदातैन शाम और सुबह, तीन बार, और यह आपके लिए हर चीज़ के लिए पर्याप्त होगा।'" अबू दाऊद और अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित, जिन्होंने कहा कि यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
२६
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४५७
وعن عثمان بن عفان رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
"ما من عبد يقول في صباح كل يوم ومساء كل ليلة: بسم الله الذي لا يضر مع اسمه شيء في الأرض ولا في السماء وهو السميع العليم، ثلاث مرات، إلا لم يضره شيء". رواه أبو داود والترمذي وقال حديث حسن صحيح .
"ما من عبد يقول في صباح كل يوم ومساء كل ليلة: بسم الله الذي لا يضر مع اسمه شيء في الأرض ولا في السماء وهو السميع العليم، ثلاث مرات، إلا لم يضره شيء". رواه أبو داود والترمذي وقال حديث حسن صحيح .
ओथमान बिन अफ्फान के अधिकार पर, भगवान उनसे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा:
"ऐसा कोई सेवक नहीं है जो हर दिन की सुबह और हर रात की शाम को कहता हो: भगवान के नाम पर, जिसके नाम को पृथ्वी या आकाश में कुछ भी नुकसान नहीं पहुंचा सकता है, और वह सबकुछ सुनता है, सबकुछ जानता है," तीन बार, सिवाय इसके कि कोई भी उसे नुकसान नहीं पहुंचाएगा। अबू दाऊद और अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित, जिन्होंने कहा कि यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
२७
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४५८
وعن حذيفة وأبي ذر رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا أوى إلى فراشه قال:
"باسمك اللهم أحيا وأموت" ((رواه البخاري)).
"باسمك اللهم أحيا وأموت" ((رواه البخاري)).
हुदैफा और अबू धर के अधिकार पर, भगवान उन पर प्रसन्न हो सकते हैं, कि जब भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, बिस्तर पर गए, तो उन्होंने कहा:
"तुम्हारे नाम पर, हे भगवान, मैं जीता हूं और मरता हूं" ((अल-बुखारी द्वारा वर्णित))।
२८
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४५९
وعن علي رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال له ولفاطمة، رضي الله عنهما: "إذا أويتما إلى فراشكما، أو: إذا أخذتما مضجعكما - فكبرا ثلاثًا وثلاثين، وسبحا ثلاثًا وثلاثين، واحمدا ثلاثًا وثلاثين" وفي رواية: التسبيح أربعًا وثلاثين" وفي رواية: "التكبير أربعًا وثلاثين" ((متفق عليه)).
अली के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, कि भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उससे और फातिमा से कहा, भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं: "जब आप अपने बिस्तर पर जाते हैं, या: जब आप अपने बिस्तर पर जाते हैं - तो 'अल्लाहु अकबर' तैंतीस बार, और 'सुभानाहु' तैंतीस बार, और 'अल्हम्दुलिल्लाह' तैंतीस बार कहें।" और एक रिवायत में: "अल-तस्बीह चौंतीस बार" और एक रिवायत में: "अल्लाहु अकबर चौंतीस बार।" ((पर सहमत))।
२९
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४६१
وعن عائشة، رضي الله عنه، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم، كان إذا أخذ مضجعه نفث في يديه، وقرأ بالمعوذات ومسح بهما جسده. ((متفق عليه)).
وفي رواية لهما:
"أن النبي صلى الله عليه وسلم، كان إذا أوى إلى فراشه كل ليلة جمع كفيه، ثم نفث فيهما فقرأ فيهما: قل هو الله أحد، وقل أعوذ برب الفلق، وقل أعوذ برب الناس، ثم مسح بهما ما استطاع من جسده، يبدأ بهما على رأسه ووجهه، وما أقبل من جسده، يفعل ذلك ثلاث مرات". ((متفق عليه)). قال أهل اللغة : (( النفث )) نفخ لطيف بلا ريق
وفي رواية لهما:
"أن النبي صلى الله عليه وسلم، كان إذا أوى إلى فراشه كل ليلة جمع كفيه، ثم نفث فيهما فقرأ فيهما: قل هو الله أحد، وقل أعوذ برب الفلق، وقل أعوذ برب الناس، ثم مسح بهما ما استطاع من جسده، يبدأ بهما على رأسه ووجهه، وما أقبل من جسده، يفعل ذلك ثلاث مرات". ((متفق عليه)). قال أهل اللغة : (( النفث )) نفخ لطيف بلا ريق
आयशा के अधिकार पर, ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है, कि जब ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, बिस्तर पर जाते थे, तो वह अपने हाथों पर फूंक मारते थे, अल-मुअव्विधा का पाठ करते थे, और उनसे अपने शरीर को पोंछते थे। ((पर सहमत))। और उनके कथन में: "जब पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, हर रात बिस्तर पर जाते थे, तो वह अपनी हथेलियों को एक साथ रखते थे, फिर उन पर फूंक मारते थे, और उनमें पढ़ते थे: कहो, 'वह भगवान है, एक है,'" और कहते हैं: मैं सृष्टि के भगवान की शरण लेता हूं, और कहता हूं: मैं लोगों के भगवान की शरण लेता हूं। फिर उसने उनसे अपने शरीर का जितना हो सके उतना पोंछा। वह उनसे अपने सिर और चेहरे और अपने शरीर के अगले हिस्से पर शुरुआत करता है। वह ऐसा तीन बार करता है।” (सहमत)। भाषाविदों ने कहा: "ब्लोइंग" लार के बिना धीरे से उड़ाना है।
३०
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४६३
وعن أنس رضي الله عنه، أن النبي صلى الله عليه وسلم، كان إذا أوى فراشه قال:
"الحمد لله الذي أطعمنا وسقانا، وكفانا وآوانا، فكم ممن لا كافي له ولا مئوي" ((رواه مسلم)).
"الحمد لله الذي أطعمنا وسقانا، وكفانا وآوانا، فكم ممن لا كافي له ولا مئوي" ((رواه مسلم)).
अनस के अधिकार पर, ईश्वर उस पर प्रसन्न हो, कि जब पैगंबर, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, बिस्तर पर गया, तो उसने कहा:
"भगवान की स्तुति करो जिसने हमें खिलाया और हमें पानी पिलाया, और हमें तृप्त किया और हमें आश्रय दिया। ऐसे कितने लोग हैं जिनके पास पर्याप्त भोजन नहीं है और वे इसके लिए पर्याप्त नहीं हैं।" ((मुस्लिम द्वारा वर्णित)).
३१
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४६४
وعن حذيفة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم، كان إذا أراد أن يرقد وضع يده اليمنى تحت خده، ثم يقول:
"اللهم قني عذابك يوم تبعث عبادك". ((رواه الترمذي وقال حديث حسن ورواه أبو داود من رواية حفصة رضي الله عنه وفيه أنه كان يقوله ثلاث مرات)).
"اللهم قني عذابك يوم تبعث عبادك". ((رواه الترمذي وقال حديث حسن ورواه أبو داود من رواية حفصة رضي الله عنه وفيه أنه كان يقوله ثلاث مرات)).
हुदैफा के अधिकार पर, ईश्वर उस पर प्रसन्न हो सकता है, कि जब ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, लेटना चाहता था, तो वह अपना दाहिना हाथ अपने गाल के नीचे रखता था, फिर कहता था:
"हे भगवान, जिस दिन आप अपने सेवकों को पुनर्जीवित करेंगे उस दिन अपनी पीड़ा से मेरी रक्षा करें।" ((यह अल-तिर्मिज़ी द्वारा सुनाया गया था और उन्होंने कहा कि यह एक अच्छी हदीस थी, और इसे अबू दाऊद ने हफ्सा की रिवायत से सुनाया था, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, और यह कहता है कि वह इसे तीन बार कहता था))।
०१
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४१७
وعن عبد الله ابن الزبير رضي الله عنهما أنه كان يقول دبر كل صلاة، حين يسلم: لا إله إلا الله وحده لا شريك له ، له الملك وله الحمد ، وهو على كل شيء قدير . لا حول ولا قوة إلا بالله ،لا إله إلا الله، ولا نعبد إلا إياه، له النعمة، وله الفضل وله الثناء الحسن. لا إله إلا الله مخلصين له الدين ولو كره الكافرون . قال ابن الزبير: وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم، يهلل بهن دبر كل صلاة. ((رواه مسلم)).
और अब्दुल्ला इब्न अल-जुबैर के अधिकार पर, भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं, कि वह हर प्रार्थना के बाद कहा करते थे, जब उन्होंने सलाम कहा: कोई भगवान नहीं है, केवल भगवान है, जिसका कोई साथी नहीं है, प्रभुत्व उसी का है और उसकी प्रशंसा है, और वह सभी चीजों में सक्षम है। ईश्वर के अलावा कोई शक्ति या शक्ति नहीं है, ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है, और हम उसके अलावा किसी की पूजा नहीं करते हैं। उसी के लिए आशीर्वाद है, और उसी के लिए उदारता है, और उसी के लिए अच्छी प्रशंसा है। ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है, वह अपने धर्म के प्रति ईमानदार है, भले ही अविश्वासी उससे नफरत करते हों। इब्न अल-जुबैर ने कहा: और वह ईश्वर का दूत था, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे उन्होंने हर प्रार्थना के अंत में नमस्ते कहा और उनका अभिवादन किया। ((मुस्लिम द्वारा वर्णित)).
०१
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४१३
وعن أبي مالك الأشعري رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
"الطهور شطر الإيمان، والحمد لله تملأ الميزان، وسبحان الله، والحمد لله تملآن -أو تملأ- ما بين السماوات والأرض" ((رواه مسلم)).
"الطهور شطر الإيمان، والحمد لله تملأ الميزان، وسبحان الله، والحمد لله تملآن -أو تملأ- ما بين السماوات والأرض" ((رواه مسلم)).
अबू मलिक अल-अशरी के अधिकार पर, भगवान उनसे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा:
"शुद्धता विश्वास का आधा हिस्सा है, और भगवान की स्तुति पैमाने को भर देती है, और भगवान की महिमा हो जाती है, और भगवान की स्तुति स्वर्ग और पृथ्वी के बीच जो कुछ है उसे भर देती है - या भर देती है" ((मुस्लिम द्वारा वर्णित))।
०२
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४१८
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن فقراء المهاجرين أتوا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقالوا: "ذهب أهل الدثور بالدرجات العلى، والنعيم المقيم: يصلون كما نصلي، ويصومون كما نصوم، ولهم فضل من أموال: يحجون، ويعتمرون، ويجاهدون، ويتصدقون. فقال: "ألا أعلمكم شيئًا تدركون به من سبقكم، وتسبقون به من بعدكم، ولا يكون أحد أفضل منكم إلا من صنع مثل ما صنعتم؟ قالوا: بلى يا رسول الله، قال: "تسبحون، وتحمدون، وتكبرون، خلف كل صلاة ثلاثًا وثلاثين قال أبو صالح الراوي عن أبي هريرة، لما سئل عن كيفية ذكرهن، قال: يقول: سبحان الله، والحمد لله، والله أكبر، حتى يكون منهن كلهن ثلاثًا وثلاثين. ((متفق عليه)).
وزاد مسلم في روايته: فرجع فقراء المهاجرين إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقالوا: سمع إخواننا أهل الأموال بما فعلنا، وفعلوا مثله؟ فقال رسول الله: "ذلك فضل الله يؤتيه من يشاء".
((الدثور))جمع دثر- بفتح الدال و اسكان الثاء المثلثة- و هو: المال الكثير.
وزاد مسلم في روايته: فرجع فقراء المهاجرين إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقالوا: سمع إخواننا أهل الأموال بما فعلنا، وفعلوا مثله؟ فقال رسول الله: "ذلك فضل الله يؤتيه من يشاء".
((الدثور))جمع دثر- بفتح الدال و اسكان الثاء المثلثة- و هو: المال الكثير.
अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, कि गरीब आप्रवासी भगवान के दूत के पास आए, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, और कहा: "गरीबी के लोगों ने उच्चतम रैंक और स्थायी आनंद प्राप्त किया है: वे प्रार्थना करते हैं जैसे हम प्रार्थना करते हैं, और उपवास करते हैं जैसे हम उपवास करते हैं, और उनके पास अतिरिक्त धन है: वे हज, उमरा करते हैं, प्रयास करते हैं, और दान करते हैं।" तो उसने कहा: "क्या मैं तुम्हें कुछ न सिखाऊं जिससे तुम उन लोगों के बराबर हो जाओगे जो तुमसे पहले आए थे, और इसके साथ तुम उन लोगों से आगे निकल जाओगे जो उनसे पहले आए थे?" आपके बाद आपसे बेहतर कोई नहीं होगा सिवाय उसके जिसने कुछ ऐसा ही किया क्या आपने ऐसा किया? उन्होंने कहा: हाँ, हे ईश्वर के दूत। उन्होंने कहा: "आप ईश्वर की स्तुति करते हैं, ईश्वर की स्तुति करते हैं, और ईश्वर की स्तुति करते हैं। हर प्रार्थना के पीछे तैंतीस हैं। कथावाचक अबू सलीह ने अबू हुरैरा के अधिकार पर कहा, जब उनसे पूछा गया कि उनका उल्लेख कैसे किया जाए। उन्होंने कहा: वह कहते हैं: ईश्वर की महिमा हो, ईश्वर की स्तुति हो, और ईश्वर महान है, जब तक कि कुल मिलाकर तैंतीस न हो जाएं। ((सहमत))। मुस्लिम ने अपने कथन में जोड़ा: फिर गरीब आप्रवासी ईश्वर के दूत के पास लौट आए, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें और उन्होंने कहा, हमारे भाइयों ने जिनके पास धन है, सुना है कि हम ने क्या किया, और उन्होंने भी वैसा ही किया? तब ईश्वर के दूत ने कहा: "यह ईश्वर की कृपा है। वह जिसे चाहता है उसे दे देता है।" ((अल-दाथुर)) "दाथर" का बहुवचन है - दाल के उद्घाटन और 'था' के दोहरे प्रत्यय के साथ - और इसका अर्थ है: बहुत सारा पैसा।
०३
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४१९
وعنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "من سبح الله في دبر كل صلاة ثلاثًا وثلاثين، وحمد الله ثلاثًا وثلاثين، وكبر الله ثلاثًا وثلاثين، وقال تمام المائة: لا إله إلا الله وحده لا شريك له، له الملك وله الحمد، وهو على كل شيء قدير، غفرت خطاياه وإن كانت مثل زبد البحر” ((رواه مسلم))
और उनके अधिकार पर, ईश्वर के दूत के अधिकार पर, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जो कोई भी प्रत्येक प्रार्थना के बाद तैंतीस बार ईश्वर की स्तुति करता है, तैंतीस बार ईश्वर की स्तुति करता है, तैंतीस बार ईश्वर की स्तुति करता है, और सौ के अंत में कहता है: केवल ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है, उसका कोई साथी नहीं है, संप्रभुता उसी की है और उसी की स्तुति है, और वह सभी चीजों पर शक्तिशाली है, उसके पाप माफ कर दिए जाएंगे, भले ही वे समुद्र के झाग की तरह हों" ((मुस्लिम द्वारा वर्णित))
०४
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४२१
وعن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يتعوذ دبر الصلوات بهؤلاء الكلمات: "اللهم إني أعوذ بك من الجبن والبخل، وأعوذ بك من أن أرد إلى أرذل العمر وأعوذ بك من فتنة الدنيا، وأعوذ بك من فتنة القبر” ((رواه البخاري)).
साद बिन अबी वक्कास के अधिकार पर, भगवान उस पर प्रसन्न हो सकते हैं, कि भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, इन शब्दों के साथ प्रार्थना के बाद शरण मांगते थे: "हे भगवान, मैं कायरता और कंजूसी से आपकी शरण लेता हूं, और सबसे दुखी उम्र में लौटने से आपकी शरण लेता हूं, और मैं इस दुनिया के प्रलोभन से आपकी शरण लेता हूं, और मैं कब्र के प्रलोभन से आपकी शरण लेता हूं" ((अल-बुखारी द्वारा वर्णित))।
०५
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४२३
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"إذا تشهد أحدكم فليستعذ بالله من أربع، يقول: اللهم إني أعوذ بك من عذاب جهنم، ومن عذاب القبر ومن فتنة المحيا والممات، ومن شر فتنة المسيح الدجال" ((رواه مسلم)).
"إذا تشهد أحدكم فليستعذ بالله من أربع، يقول: اللهم إني أعوذ بك من عذاب جهنم، ومن عذاب القبر ومن فتنة المحيا والممات، ومن شر فتنة المسيح الدجال" ((رواه مسلم)).
अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, कि भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा:
"जब तुम में से कोई गवाही देता है, तो उसे चार चीजों से भगवान की शरण लेनी चाहिए: उसे कहना चाहिए: हे भगवान, मैं नरक की पीड़ा से, कब्र की पीड़ा से, जीवन और मृत्यु के प्रलोभन से, और मसीह विरोधी के प्रलोभन की बुराई से आपकी शरण चाहता हूं" ((मुस्लिम द्वारा वर्णित))।
०६
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४२४
وعن علي رضي الله عنه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا قام إلى الصلاة يكون من آخر ما يقول بين التشهد والتسليم:
"اللهم اغفر لي ما قدمت وما أخرت، وما أسررت وما أعلنت، وما أسرفت، وما أنت أعلم به مني، أنت المقدم، وأنت المؤخر، لا إله إلا أنت" ((رواه مسلم)).
"اللهم اغفر لي ما قدمت وما أخرت، وما أسررت وما أعلنت، وما أسرفت، وما أنت أعلم به مني، أنت المقدم، وأنت المؤخر، لا إله إلا أنت" ((رواه مسلم)).
अली के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: जब भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, प्रार्थना के लिए खड़े होंगे, तशहुद और अभिवादन के बीच वह जो आखिरी बातें कहेंगे उनमें से एक होगी:
"हे भगवान, मैंने जो कुछ सामने रखा है और जो मैंने विलंब किया है, जो मैंने छिपाया है और जो मैंने घोषित किया है, जो मैंने फिजूलखर्ची की है, और जो कुछ आप मुझसे बेहतर जानते हैं, उसके लिए मुझे क्षमा करें। आप ही हैं जो आगे बढ़ते हैं, और आप ही हैं जो विलंब करते हैं, आपके अलावा कोई भगवान नहीं है।" ((मुस्लिम द्वारा वर्णित)).
०७
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४२५
وعن عائشة رضي الله عنه قالت: كان النبي صلى الله عليه وسلم يكثر أن يقول في ركوعه وسجوده: سبحانك اللهم ربنا وبحمدك، اللهم اغفر لي" ((متفق عليه)).
आयशा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उसने कहा: पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, अक्सर अपने झुकने और साष्टांग प्रणाम में कहते थे: हे भगवान, हमारे भगवान, आपकी जय हो, और आपकी प्रशंसा के साथ, हे भगवान, मुझे माफ कर दो” ((सहमत))।
०८
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४२९
وعنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يقول في سجوده: “اللهم اغفر لي ذنبي كله دقه وجله، وأوله وآخره، وعلانيته وسره" ((رواه مسلم)).
अपने अधिकार पर, ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, अपने सजदे के दौरान कहा करते थे: "हे भगवान, मेरे सभी पापों को माफ कर दो, छोटे और बड़े, पहले और आखिरी, खुले और गुप्त" ((मुस्लिम द्वारा वर्णित))।
०९
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४३०
وعن عائشة رضي الله عنها قالت: افتقدت النبي صلى الله عليه وسلم ذات ليلة فتحسست، فإذا هو راكع.-أو ساجد- يقول: "سبحانك وبحمدك لا إله إلا أنت" ، وفي رواية: فوقعت يدي على بطن قدميه، وهو في المسجد، وهما منصوبتان، وهو يقول: "اللهم إني أعوذ برضاك من سخطك، وبمعافاتك من عقوبتك، وأعوذ بك منك، لا أحصي ثناء عليك أنت كما أثنيت على نفسك" ((رواه مسلم)).
आयशा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उसने कहा: एक रात मैंने पैगंबर को याद किया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और मैंने महसूस किया और उसे घुटने टेकते हुए - या साष्टांग प्रणाम करते हुए - कहते हुए देखा: "आपकी महिमा हो और आपकी प्रशंसा के साथ, आपके अलावा कोई भगवान नहीं है।" और एक वर्णन में: जब वह मस्जिद में था, तो मेरा हाथ उसके पैरों के तलवों पर पड़ गया, और वे सीधे थे, और वह कह रहा था: "हे भगवान, मैं तेरे क्रोध से आपकी संतुष्टि की शरण लेता हूं, और आपकी सजा से आपकी क्षमा की, और मैं उससे आपकी शरण लेता हूं। मैं आपकी प्रशंसा नहीं कर सकता, जैसा कि आपने स्वयं की प्रशंसा की है।" ((मुस्लिम द्वारा वर्णित)).
१०
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४३१
وعن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه قال: كنا عند رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: "أيعجز أحدكم أن يكسب في كل يوم ألف حسنة!" فسأله سائل من جلسائه: كيف يكسب ألف حسنة؟ قال: "يسبح مائة تسبيحة، فيكتب له ألف حسنة، أو يحط عنه ألف خطيئة" ((رواه مسلم)).
قال الحميدي: كذا هو في كتاب مسلم : ((او يحط)) قال البرقاني: ورواه شعبة و ابو عوانة, و يحيى القطان, عن موسى الذي رواه مسلم من جهته فقالوا:((و يحط)) بغير الف.
قال الحميدي: كذا هو في كتاب مسلم : ((او يحط)) قال البرقاني: ورواه شعبة و ابو عوانة, و يحيى القطان, عن موسى الذي رواه مسلم من جهته فقالوا:((و يحط)) بغير الف.
साद बिन अबी वक्कास के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: हम भगवान के दूत के साथ थे, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, और उन्होंने कहा: "क्या आप में से कोई हर दिन एक हजार अच्छे कर्म अर्जित करने में असमर्थ है?" तो उसके साथियों में से एक प्रश्नकर्ता ने उससे पूछा: वह हजारों अच्छे कर्म कैसे कमाता है? उन्होंने कहा: "वह भगवान की महिमा को सौ बार पढ़ता है, और उसके लिए एक हजार अच्छे काम दर्ज किए जाते हैं, या उससे एक हजार पाप दूर हो जाते हैं" ((मुस्लिम द्वारा वर्णित)। अल-हुमैदी ने कहा: यह मुस्लिम की किताब में है: ((या नीचा दिखाता है)) अल-बरकानी ने कहा: यह शुबा और अबू द्वारा सुनाया गया था अवाना, और याह्या अल-क़त्तान, मूसा के अधिकार पर, जिसे मुस्लिम ने अपनी ओर से सुनाया था, और उन्होंने कहा: ((और अपमानित करता है)) बिना अलिफ़ के।
११
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४३३
وعن أم المؤمنيين جويرية بنت الحارث رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم خرج من عندها بكرة حين صلى الصبح وهي في مسجدها، ثم رجع بعد أن أضحي وهي جالسة، فقال: "مازلت على الحالة التي فارقت عليها؟" قالت: نعم، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "لقد كنت بعدك أربع كلمات ثلاث مرات، لو وزنت بما قلت منذ اليوم لوزنتهن: سبحان الله وبحمده عدد خلقه، ورضا نفسه، وزنة عرشه، ومداد كلماته" ((رواه مسلم)).
وفي رواية له: سبحان الله عدد خلقه، سبحان الله رضا نفسه، سبحان الله زنة عرشه، سبحان الله مداد كلماته".
وفي رواية الترمذي: ألا أعلمك كلمات تقولينها؟ سبحان الله عدد خلقه، سبحان الله عدد خلقه، سبحان الله عدد خلقه، سبحان الله رضا نفسه، سبحان الله رضا نفسه، سبحان الله رضا نفسه، سبحان الله زنة عرشه، سبحان الله زنة عرشه، سبحان الله زنة عرشه، سبحان الله مداد كلماته، سبحان الله مداد كلماته، سبحان الله مداد كلماته".
وفي رواية له: سبحان الله عدد خلقه، سبحان الله رضا نفسه، سبحان الله زنة عرشه، سبحان الله مداد كلماته".
وفي رواية الترمذي: ألا أعلمك كلمات تقولينها؟ سبحان الله عدد خلقه، سبحان الله عدد خلقه، سبحان الله عدد خلقه، سبحان الله رضا نفسه، سبحان الله رضا نفسه، سبحان الله رضا نفسه، سبحان الله زنة عرشه، سبحان الله زنة عرشه، سبحان الله زنة عرشه، سبحان الله مداد كلماته، سبحان الله مداد كلماته، سبحان الله مداد كلماته".
विश्वासियों की मां, जुवेरियाह बिन्त अल-हरिथ के अधिकार पर, भगवान उस पर प्रसन्न हो सकते हैं, कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उसे सुबह-सुबह छोड़ दिया जब उसने सुबह की प्रार्थना की जब वह अपनी मस्जिद में थी, फिर वह बलिदान के बाद वापस आया जब वह बैठी थी, और उसने कहा: "क्या आप अभी भी उसी स्थिति में हैं जिसमें आप गए थे?" उसने कहा: हाँ, इसलिए पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "मैं आज से चार बार तीन बार आपके पीछे आ चुका हूं, अगर आपने जो कहा है उसे तौला है।" उनके वजन के लिए: परमेश्वर की महिमा हो और संख्या में उसकी स्तुति हो उनकी रचना, स्वयं की संतुष्टि, उनके सिंहासन का वजन, और उनके शब्दों की स्याही" ((मुस्लिम द्वारा वर्णित))। और उनके कथन में: भगवान की महिमा उनकी रचना की संख्या है, भगवान की महिमा स्वयं की संतुष्टि के लिए है, भगवान की महिमा उनके सिंहासन के वजन के लिए है, भगवान की महिमा उनके शब्दों की स्याही है। और अल-तिर्मिधि के कथन में: क्या मैं आपको बोलने के लिए शब्द नहीं सिखाऊंगा? भगवान की महिमा उसकी संख्या की संख्या है सृजन, भगवान की जय हो, उनकी रचना की संख्या, भगवान की जय हो, उनकी रचना की संख्या, भगवान की जय हो, स्वयं की संतुष्टि, भगवान की जय हो, स्वयं की संतुष्टि, भगवान की जय हो। स्वयं से संतुष्टि, भगवान की महिमा हो, उनके सिंहासन का वजन हो, भगवान की महिमा हो, उनके सिंहासन का वजन हो, भगवान की महिमा हो, उनके सिंहासन का वजन हो, भगवान की महिमा हो, उनके शब्दों की स्याही हो, भगवान की महिमा हो, उनके शब्दों की स्याही हो, भगवान की महिमा हो, उनके शब्दों की स्याही हो।
१२
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४३४
وعن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم، قال: "مثل الذي يذكر ربه والذي لا يذكره، مثل الحي والميت" ((رواه البخاري)).
ورواه مسلم فقال: "مثل البيت الذي يذكر الله فيه، والبيت الذي لا يذكر الله فيه، مثل الحي والميت".
ورواه مسلم فقال: "مثل البيت الذي يذكر الله فيه، والبيت الذي لا يذكر الله فيه، مثل الحي والميت".
अबू मूसा अल-अशरी के अधिकार पर, ईश्वर उनसे प्रसन्न हों, पैगंबर के अधिकार पर, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, उन्होंने कहा: "जो अपने भगवान को याद करता है और जो उसे याद नहीं करता है, उसका उदाहरण जीवित और मृत का उदाहरण है" ((अल-बुखारी द्वारा वर्णित))।
इसे मुस्लिम ने रिवायत किया है, उन्होंने कहा: "वह घर जिसमें भगवान को याद किया जाता है, और जिस घर में भगवान को याद नहीं किया जाता है, वह जीवित और मृत के समान है।"
१३
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४३७
وعن جابر رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
"أفضل الذكر: لا إله إلا الله". رواه الترمذي وقال حديث حسن.
"أفضل الذكر: لا إله إلا الله". رواه الترمذي وقال حديث حسن.
जाबिर के अधिकार पर, ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है, उसने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, यह कहते हुए:
"सबसे अच्छी याद यह है: अल्लाह के अलावा कोई भगवान नहीं है।" अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित और कहा गया कि यह एक अच्छी हदीस है।
१४
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४३९
وعن جابر رضي الله عنه، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"من قال: سبحان الله وبحمده، غرست له نخلة في الجنة". رواه الترمذي وقال حديث حسن.
"من قال: سبحان الله وبحمده، غرست له نخلة في الجنة". رواه الترمذي وقال حديث حسن.
जाबिर के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दे सकते हैं और उसे शांति प्रदान कर सकते हैं, उन्होंने कहा:
"जो कोई कहता है: ईश्वर की महिमा हो और उसकी प्रशंसा हो, उसके लिए स्वर्ग में एक ताड़ का पेड़ लगाया जाएगा।" अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित और जिसने कहा कि यह एक अच्छी हदीस थी।
१५
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४४०
وعن ابن مسعود رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
"لقيت إبراهيم صلى الله عليه وسلم ليلة أسري بي، فقال: يا محمد أقرئ أمتك مني السلام، وأخبرهم أن الجنة طيبة التربة، عذبة الماء، وأنها قيعان، وأن غراسها: سبحان الله، والحمد لله، ولا إله إلا الله، والله أكبر". رواه الترمذي وقال حديث حسن.
"لقيت إبراهيم صلى الله عليه وسلم ليلة أسري بي، فقال: يا محمد أقرئ أمتك مني السلام، وأخبرهم أن الجنة طيبة التربة، عذبة الماء، وأنها قيعان، وأن غراسها: سبحان الله، والحمد لله، ولا إله إلا الله، والله أكبر". رواه الترمذي وقال حديث حسن.
इब्न मसूद के अधिकार पर, ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है, उसने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कहा:
"मेरी कैद की रात को मैं इब्राहीम से मिला, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और उसने कहा: हे मुहम्मद, अपने राष्ट्र को मेरा सलाम कहो, और उन्हें बताओ कि स्वर्ग में अच्छी मिट्टी, ताजा पानी है, और इसमें तलहटी है, और इसके पौधे हैं: ईश्वर की महिमा हो, और ईश्वर की स्तुति हो, और ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है, और ईश्वर महान है।" अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित और जिसने कहा कि यह एक अच्छी हदीस थी।
१६
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४४१
وعن أبي الدرداء، رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ألا أنبئكم بخير أعمالكم، وأزكاها عند مليككم، وأرفعها في درجاتكم، وخير لكم من إنفاق الذهب والفضة وخير لكم من أن تلقوا عدوكم فتضربوا أعناقهم، ويضربوا أعناقكم؟" قالوا: بلى، قال: "ذكر الله تعالى". رواه الترمذي وقال الحاكم أبو عبد الله إسناده صحيح.
अबू अल-दर्दा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "क्या मैं आपको आपके सबसे अच्छे कामों के बारे में नहीं बताऊंगा, जो आपके राजा की नजर में सबसे शुद्ध, आपके रैंकों में सबसे ऊंचे, आपके लिए सोना और चांदी खर्च करने से बेहतर है, और आपके लिए अपने दुश्मन से मिलने और उनकी गर्दन पर हमला करने से बेहतर है, और वे आपकी गर्दन पर हमला करते हैं?" उन्होंने कहा: हाँ, उन्होंने कहा: "उन्होंने ईश्वर का उल्लेख किया।" सर्वशक्तिमान।" अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित, और अल-हकीम अबू अब्दुल्ला ने कहा कि इसके संचरण की श्रृंखला प्रामाणिक है
१७
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४४३
وعن أبي موسى رضي الله عنه قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ألا أدلك على كنز من كنوز الجنة ؟" فقلت: بلى يا رسول الله قال: "لا حول ولا قوة إلا بالله" ((متفق عليه)).
अबू मूसा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मुझसे कहा: "क्या मैं तुम्हें स्वर्ग के खजाने में से एक का मार्गदर्शन नहीं करूंगा?" तो मैंने कहा: हाँ, हे ईश्वर के दूत। उन्होंने कहा: "भगवान के अलावा कोई शक्ति या शक्ति नहीं है" ((सहमत))।
१८
रियाद अस-सालिहीन # १५/१४४४
وعن عائشة رضي الله عنها قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يذكر الله تعالى على كل أحيانه. رواه مسلم.
आयशा के अधिकार पर, ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है, उसने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, हर समय सर्वशक्तिमान ईश्वर को याद करते थे। मुस्लिम द्वारा वर्णित.