62 Hadiths
01
Riyad As-Salihin # 6/895
Abou Hourayra (RA)
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ ‏"‏حق المسلم علي المسلم خمس‏:‏ رد السلام، وعيادة المريض، واتباع الجنائز، وإجابة الدعوة، وتشميت العاطس” ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏ ‏.‏
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, que Dieu l'agrée, le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Les droits d'un musulman sur un autre musulman sont au nombre de cinq : rendre les salutations, visiter les malades, suivre les funérailles, répondre aux invitations et louer l'éternuement » ((Convenu)).
02
Riyad As-Salihin # 6/896
Abou Hourayra (RA)
وعنه قالك قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏عن الله عزو جل يقول يوم القيامة‏:‏ ‏"‏يا ابن آدم مرضت فلم تعدني‏!‏ قال‏:‏ يا رب كيف أعودك وأنت رب العالمين‏؟‏‏!‏ قال‏:‏ أما علمت أن عبدي فلاناً مرض فلم تعده‏؟‏ أما علمت أنك لو عدته لوجدتني عنده‏؟‏ يا ابن آدم استطعمتك فلم تطعمني‏!‏ قال‏:‏ يا رب كيف أطعمك وأنت رب العالمين‏؟‏‏!‏ قال‏:‏ أما علمت أنه استطعمك عبدي فلان فلم تطعمه، أما علمت أنك لو أطعمته لوجدت ذلك عندي‏؟‏ يا ابن آدم استسقيتك فلم تسقني‏!‏ قال‏:‏ يارب كيف أسقيك وأنت رب العالمين‏؟‏‏!‏ قال‏:‏ استسقاك عبدي فلان فلم تسقه‏!‏ أما علمت أنك لو سقيته لوجدت ذلك عندي‏؟‏‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه مسلم‏)‏‏)‏‏.‏
De son autorité, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Sous l'autorité de Dieu Tout-Puissant, le Tout-Puissant, disant le Jour de la Résurrection : « Ô fils d'Adam, je suis tombé malade et tu ne m'as pas rendu visite ! » Il a dit : « Ô Seigneur, comment puis-je Te rendre visite alors que Tu es le Seigneur des mondes ? Ne savais-tu pas que si tu lui avais rendu visite, tu m'aurais trouvé avec lui ? Ô fils d'Adam, je t'ai demandé de la nourriture mais tu ne m'as pas nourri ! » Il dit : O Seigneur, comment puis-je te nourrir alors que tu es le Seigneur des mondes ?! Il a dit : Vous ne le saviez pas ? "Un tel de mes serviteurs t'a demandé de la nourriture mais tu ne l'as pas nourri. Ne savais-tu pas que si tu l'avais nourri, tu aurais trouvé cela avec moi ? Ô fils d'Adam, je t'ai demandé de la nourriture mais tu ne m'as pas nourri ! Il a dit : Ô Seigneur, comment puis-je te donner à boire alors que tu es le Seigneur des mondes ?! Il a dit : Un tel de mes serviteurs t'a demandé de la nourriture mais tu ne l'as pas pourvu ! Ne savais-tu pas que si tu lui avais donné de l'eau à boire, tu le ferais avez-vous trouvé cela avec Moi ? ((Rapporté par) Muslim)..
03
Riyad As-Salihin # 6/898
Thauban (RA)
وعن ثوبان، رضي الله عنه، عن النبي صلى الله عليه وسلم الله عليه وسلم الله عليه وسلم ، قال‏:‏ ‏"‏إن المسلم إذا عاد أخاه المسلم لم يزل في خرفة الجنة حتي يرجع‏"‏ قيل‏:‏ يا رسول الله وما خرفة الجنة‏؟‏ قال‏:‏ ‏"‏جناها” ‏(‏‏(‏رواه مسلم‏)‏‏)‏‏.‏
Sous l’autorité de Thawban, que Dieu l’agrée, sous l’autorité du Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, et que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, il a dit : « Si un musulman retourne auprès de son frère musulman, il restera dans la désolation du Paradis jusqu’à son retour. » Il fut dit : Ô Messager de Dieu, qu'est-ce que la privation du Paradis ? Il a dit : « Il l'a commis » ((rapporté par Muslim)).
04
Riyad As-Salihin # 6/899
Ali ibn Abi Talib (RA)
وعن علي رضي الله عنه قال‏:‏ سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول‏:‏ ‏"‏ما من مسلم يعود مسلماً غدوة إلا صلى عليه سبعون ألف ملك حتي يمسي، وإن عاده عشية إلا صلى عليه سبعون ألف ملك حتي يصبح، وكان له خريف في الجنة” ‏(‏‏(‏رواه الترمذي وقال‏:‏ حديث حسن‏)‏‏)‏‏.‏
D'après Ali, que Dieu l'agrée, il dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dire : « Il n'y a aucun musulman qui rend visite à un musulman le matin sans que soixante-dix mille anges prient sur lui jusqu'au soir, et s'il lui rend visite le soir sans que soixante-dix mille anges prient sur lui jusqu'au matin, et il tombera au Paradis » ((Rapporté par At-Tirmidhi et dit : un bon hadith)).
05
Riyad As-Salihin # 6/902
Aïcha (RA)
وعنها أن النبي صلى الله عليه وسلم الله عليه وسلم الله عليه وسلم كان يعود بعض أهله يمسح بيده اليمني ويقول‏:‏ ‏"‏اللهم رب الناس، أذهب البأس، واشف، أنت الشافي لا شفاء إلا شفاؤك، شفاءً لا يغادر سقماً” ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏
Sous son autorité, le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, avait l'habitude de rendre visite à certains membres de sa famille, s'essuyant la main droite et disant : "Ô Dieu, Seigneur des hommes, enlève l'affliction et guéris. Tu es le guérisseur. Il n'y a de remède que ta guérison, un remède qui ne laisse aucune maladie" ((D'accord))
06
Riyad As-Salihin # 6/903
Anas ibn Malik (RA)
وعن أنس، رضي الله عنه أنه قال لثابت رحمه الله‏:‏ ألا أرقيك برقية رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏؟‏ قال‏:‏ بلى، قال‏:‏ اللهم رب الناس، مذهب البأس، اشف أنت الشافي، لا شافي إلا أنت، شفاءً لا يغادر سقماً” ‏(‏‏(‏رواه البخاري‏)‏‏)‏‏.‏
Sous l'autorité d'Anas, que Dieu l'agrée, il dit à Thabit, que Dieu lui fasse miséricorde : Ne dois-je pas accomplir la ruqyah pour toi avec le télégramme du Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui ? Il a dit : Oui, il a dit : Ô Dieu, Seigneur des gens, doctrine du malheur, guéris Tu es le guérisseur, il n'y a pas de guérisseur à part Toi, un remède qui ne laisse aucune maladie » ((Rapporté par Al-Bukhari)).
07
Riyad As-Salihin # 6/904
Sa'd bin Abu Waqqas (RA)
وعن سعد بن أبي وقاص، رضي الله عنه قال‏:‏ عادني رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال‏:‏ ‏
"‏اللهم اشف سعداً، اللهم اشف سعداً، اللهم اشف سعداً‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه مسلم‏)‏‏)‏‏.‏
Sous l'autorité de Saad bin Abi Waqqas, que Dieu l'agrée, il dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, m'a rendu visite et m'a dit : « Ô Dieu, guéris Saad, ô Dieu, guéris Saad, ô Dieu, guéris Saad » ((Rapporté par Muslim)).
08
Riyad As-Salihin # 6/905
Abu 'Abdullah bin Abul-'as (RA)
وعن أبي عبد الله عثمان بن أبي العاص رضي الله عنه أنه شكي إلي رسول الله صلى الله عليه وسلم وجعاً يجده في جسده فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ضع يدك علي الذي تألم من جسدك وقل‏:‏ بسم الله -ثلاثاً- وقل سبع مرات‏:‏ أعوذ بعزة الله وقدرته من شر ما أجد وأحاذر” ‏(‏‏(‏رواه مسلم‏)‏‏)‏‏.‏
D'après Abu Abdullah Othman bin Abi Al-Aas, que Dieu l'agrée, il s'est plaint au Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, d'une douleur qu'il a trouvée dans son corps. Le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Mettez votre main sur la partie de votre corps qui fait mal et dites : Au nom de Dieu - trois fois - et dites sept fois : Je cherche refuge dans la gloire de Dieu et pouvoir du mal de ce que je trouve et dont je me méfie »((Rapporté par Muslim)).
09
Riyad As-Salihin # 6/906
Ibn Abbas (RA)
وعن ابن عباس، رضي الله عنهما، عن النبي،صلى الله عليه وسلمى الله عليه وسلم صلى الله عليه وسلم ، قال‏:‏ ‏
"‏من عاد مريضاً لم يحضره أجله، فقال عنده سبع مرات‏:‏ أسأل الله العظيم رب العرش العظيم أن يشفيك‏:‏ إلا عافاه الله من ذلك المرض‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه أبو داود والترمذي وقال‏:‏ حديث حسن، وقال الحاكم‏:‏ حديث صحيح علي شرط البخاري‏)‏‏)‏‏.‏
Sous l’autorité d’Ibn Abbas, que Dieu soit satisfait d’eux deux, sous l’autorité du Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, il a dit : "Quiconque rend visite à un malade dont la mort ne lui est pas parvenue et lui dit sept fois : Je demande à Dieu Tout-Puissant, Seigneur du Grand Trône, de te guérir : à moins que Dieu ne le guérisse de cette maladie" ((Rapporté par Abou Dawud et Al-Tirmidhi, qui ont dit : C'est un bon hadith, et Al-Hakim a dit : C'est un hadith authentique selon les conditions d'Al-Bukhari)).
10
Riyad As-Salihin # 6/907
Ibn Abbas (RA)
وعنه أن النبي صلى الله عليه وسلم الله عليه وسلم صلى الله عليه وسلم ، دخل علي أعرأبي يعوده وكان إذا دخل علي من يعوده قال‏:‏ ‏
"‏لا بأس، طهور إن شاء الله‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه البخاري‏)‏‏)‏‏.‏
Sous son autorité, le Prophète (que les prières et la paix de Dieu soient sur lui), que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, est entré chez mon père pour lui rendre visite, et quand quelqu'un lui rendait visite, il disait : "Il n'y a pas de problème, ce sera pur, si Dieu le veut." (Rapporté par Al-Bukhari)
11
Riyad As-Salihin # 6/908
Abou Saïd Al Khudri (RA)
وعن أبيسعيد الخدري رضي الله عنه أن جبريل أتي النبي،صلى الله عليه وسلمى الله عليه وسلم صلى الله عليه وسلم ، فقال‏:‏ يا محمد اشتكيت‏؟‏ قال‏:‏ ‏
"‏نعم‏"‏ قال‏:‏ بسم الله أرقيك ، من كل شيء يؤذيك، ومن شر كل نفس أو عين حاسد، الله يشفيك، بسم الله أرقيك” ‏(‏‏(‏رواه مسلم‏)‏‏)‏‏.‏
Sous l'autorité d'Abou Saeed Al-Khudri, que Dieu l'agrée, que Gabriel soit venu voir le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et lui dise : Ô Muhammad, tu t'es plaint ? Il a dit : "Oui", dit-il : "Au nom de Dieu, j'accomplis la ruqyah pour vous, contre tout ce qui vous fait du mal et contre le mal de toute âme ou de tout œil envieux. Que Dieu vous guérisse. Au nom de Dieu, j'accomplis la ruqyah pour vous" ((Rapporté par Muslim)).
12
Riyad As-Salihin # 6/909
Abu Said Al-Khudri et Abu Hurairah
وعن أبي سعيد الخدري وأبي هريرة، رضي الله عنهما، أنهما شهدا علي رسول الله ، صلى الله عليه وسلم ، أنه قال‏:‏ ‏"‏من قال‏:‏ لا إله إلا الله والله اكبر، صدقه ربه، فقال‏:‏ لا إله إلا أنا وأنا أكبر‏.‏ وإذا قال‏:‏ لا إله إلا الله وحده لا شريك له، قال‏:‏ يقول‏:‏ لا إله إلا أنا وحدي لا شريك لي‏.‏ وإذا قال‏:‏ لا إله إلا الله له الملك وله الحمد، قال‏:‏ لا إله إلا أنا لي الملك ولي الحمد‏.‏ وإذا قال‏:‏ لا إله إلا الله ولا حول ولا قوة إلا بالله، قال‏:‏ لا إله إلا أنا ولا حول ولا قوة إلا بي‏"‏ وكان يقول‏:‏ ‏"‏من قالها في مرضه ثم مات لم تطعمه النار‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه الترمذي وقال‏:‏ حديث حسن‏)‏‏)‏
D'après Abu Saeed Al-Khudri et Abu Hurairah, qu'Allah les agrée, qu'ils ont témoigné contre le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, qu'il a dit : " Celui qui dit : Il n'y a de dieu que Dieu et Dieu est grand, son Seigneur l'a cru et il a dit : Il n'y a de dieu que moi et je suis grand. Sauf Allah. A Lui appartient la domination et à Lui est la louange. Il a dit : Il n'y a de dieu que Lui. Je suis le Roi et la louange soit à Moi. Et s’il disait : Il n’y a de dieu que Dieu et il n’y a de puissance ni de force qu’en Dieu, il dit : Il n’y a de dieu que moi et il n’y a de puissance ni de force qu’en moi. Et il disait : « Celui qui dit cela pendant sa maladie et meurt ensuite, le Feu ne le nourrira pas. » ((Rapporté par Al-Tirmidhi et dit : un bon hadith))
13
Riyad As-Salihin # 6/912
Aïcha (RA)
وعنها قالت‏:‏ رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو بالموت عنده قدح فيه ماء وهو يدخل يده في القدح، ثم يمسح وجهه بالماء، ثم يقول‏:‏ ‏
"‏اللهم أعني علي غمرات الموت وسكرات الموت‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه الترمذي‏)‏‏)‏‏.‏
De son autorité, elle dit : J'ai vu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, alors qu'il mourait, ayant une tasse d'eau dedans, et il mettait sa main dans la tasse, puis s'essuyait le visage avec de l'eau, puis disait : « Ô Dieu, aide-moi dans les profondeurs de la mort et dans l'agonie de la mort. » (Rapporté par At-Tirmidhi)
14
Riyad As-Salihin # 6/915
Sa'd bin Abu Waqqas (RA)
وعن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه قال‏:‏ جاءني رسول الله صلى الله عليه وسلم يعودني من وجع اشتد بي، فقلت‏:‏ بلغ بي ما ترى، وأنا ذو مال، ولايرثني إلا ابنتي، وذكر الحديث‏"‏ ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏‏.‏
Sous l'autorité de Saad bin Abi Waqqas, que Dieu l'agrée, il a dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, est venu me voir pour me soigner d'une douleur intense, alors j'ai dit : Dites-moi ce que vous voyez, et j'ai de l'argent, et personne n'hérite de moi sauf ma fille, et il a mentionné le hadith ((D'accord)).
15
Riyad As-Salihin # 6/916
al-Qasim bin Muhammad (RA)
وعن القاسم بن محمد قال‏:‏ قالت عائشة رضي الله عنها‏:‏ وا رأساه فقال النبي صلى الله عليه وسلم الله عليه وسلمى الله عليه وسلم الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏بل أنا وا رأساه‏"‏ وذكر الحديث‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه البخاري‏)‏‏)‏‏.‏
Sous l'autorité d'Al-Qasim bin Muhammad, il a dit : Aïcha, que Dieu l'agrée, a dit : J'en suis le chef, alors le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et que Dieu le bénisse, et que Dieu lui accorde la paix, a dit : « Au contraire, j'en suis le chef », et il a mentionné le hadith ((Rapporté par Al-Bukhari)).
16
Riyad As-Salihin # 6/917
Mu'adh bin Jabal (RA)
عن معاذ رضي الله عنه قال‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏
"‏من كان آخر كلامه لا إله إلا الله دخل الجنة‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه أبو داود والحاكم وقال‏:‏ صحيح الإسناد‏)‏‏)‏‏.‏
Sous l'autorité de Muadh, que Dieu l'agrée, il dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Celui qui prononce en dernier lieu « Il n’y a de dieu que Dieu », il entrera au Paradis » ((Rapporté par Abu Dawud et Al-Hakim et dit : La chaîne de transmission est authentique)).
17
Riyad As-Salihin # 6/918
Abou Saïd Al Khudri (RA)
وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه قال‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏:‏ “لقنوا موتاكم لا إله إلا الله‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه مسلم‏)‏‏)‏‏.‏
Sous l'autorité d'Abou Saeed Al-Khudri, que Dieu l'agrée, il a dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Dites à vos morts qu'il n'y a de dieu que Dieu » ((Rapporté par Muslim)).
18
Riyad As-Salihin # 6/919
Umm Salamah (RA)
عن أم سلمة رضي الله عنها قالت‏:‏ دخل رسول الله صلى الله عليه وسلم علي أبي سلمه وقد شق بصره فأغمضه، ثم قال‏:‏ ‏"‏إن الروح إذا قبض، تبعه البصر‏"‏ فضج ناس من أهله، فقال‏:‏ ‏"‏لا تدعو علي أنفسكم إلا بخير فإن الملائكة يؤمنون علي ما تقولون” ثم قال‏:‏ “اللهم اغفر لأبي سلمه، وارفع درجته في المهديين،واخلفه في عقبه في الغابرين، واغفر لنا وله يا رب العالمين، وافسح له في قبره، ونور له فيه‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه مسلم‏)‏‏)‏‏.‏
Sous l'autorité d'Umm Salamah, que Dieu l'agrée, elle dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, entra dans Abu Salamah, et son regard fut fendu et il le ferma, puis il dit : « Quand l'âme est saisie, la vue suit. Certains membres de sa famille furent bouleversés et il dit : « Ne priez pour vous que pour le bien, car les anges croient à ce que vous dites. » Puis il dit : « Ô Dieu, pardonne à Abu Salamah, et élève son rang dans le Mahdi, et succède-lui dans sa succession parmi ceux qui sont restés, et pardonne-nous et à lui, ô Seigneur des mondes. Et rends-lui un sépulcre spacieux, et éclaire-le. (Rapporté par Mouslim)
19
Riyad As-Salihin # 6/921
Umm Salamah (RA)
وعنها قالت‏:‏ سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول‏:‏‏"‏ما من عبد تصيبه مصيبه، فيقول إن لله وإنا إليه راجعون‏:‏ اللهم آجرني في مصيبتي، واخلف لي خيرا منها، إلا آجره الله تعالي في مصيبته واخلف له خيراً منها‏.‏ قالت‏:‏ فلما توفي أبو سلمة، قلت كما أمرني رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فاخلف الله خيراص منه رسول الله صلى الله عليه وسلم “ ‏(‏‏(‏رواه مسلم‏)‏‏)‏‏.‏
De son autorité, elle a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, dire : « Il n'y a aucun serviteur qui soit affligé d'un malheur, et il dit : « En effet, c'est à Allah que nous appartenons et c'est à Lui que nous retournerons : Ô Dieu, récompense-moi pour mon malheur et donne-moi quelque chose de mieux que cela. Elle a dit : Quand Abu Salamah est mort, j'ai dit que comme le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, me l'avait ordonné, alors Dieu l'a remplacé par une récompense pour le Messager de Dieu. Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. (Rapporté par : Musulman)..
20
Riyad As-Salihin # 6/922
Abou Moussa Al-Ach'ari (RA)
وعن أبي موسي رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ إذا مات ولد العبد، قال الله تعالي لملائكته‏:‏ قبضتم ولد عبدي، فيقولون‏:‏ نعم، فيقول‏:‏ قبضتم ثمرة فؤاده، فيقولون‏:‏ نعم‏.‏ فيقول‏:‏ ماذا قال عبدي، فيقولون‏:‏ حمدك واسترجع، فيقول الله تعالى‏:‏ ابنوا لعبدي بيتاً في الجنة، وسموه بيت الحمد‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه الترمذي وقال‏:‏ حديث حسن‏)‏‏)‏‏.‏
Sous l'autorité d'Abou Musa, que Dieu l'agrée, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Si le fils d'un serviteur meurt, Dieu Tout-Puissant dit à ses anges : Vous avez pris le fils de mon serviteur, et ils disent : Oui. Il dit : Tu as pris le fruit de son cœur, et ils disent : Oui. Il dit : Qu'a dit mon serviteur ? Ils disent : Loué sois-tu et reprends-le. Alors Dieu Tout-Puissant dit : Construisez pour mon serviteur une maison au Paradis, et ils l'appelèrent la Maison de Louange » ((Rapporté par At-Tirmidhi et dit : Hadith Hassan).
21
Riyad As-Salihin # 6/923
Abou Hourayra (RA)
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ يقول الله تعالى‏:‏ ما لعبدي المؤمن عندي جزاء إذا قبضت صفيه من أهل الدنيا، ثم احتسبه إلا الجنه‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه البخاري‏)‏‏)‏‏.‏
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, que Dieu l'agrée, le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : Dieu Tout-Puissant dit : « Il n'y a pas de récompense pour mon fidèle serviteur avec Moi si j'enlève son élu parmi les gens de ce monde, et alors il l'attend sauf le Paradis » ((Rapporté par Al-Bukhari)).
22
Riyad As-Salihin # 6/924
Oussamah bin Zayd (RA)
وعن أسامة بن زيد رضي الله عنهما قال‏:‏ أرسلت إحدي بنات النبي صلى الله عليه وسلم الله عليه وسلمى الله عليه وسلم الله عليه وسلم إليه تدعوه وتخبره أن صبياً لها -أو ابناً- في الموت فقال للرسول‏:‏ ارجع إليها فأخبرها أن لله تعالي ما أخذ وله ما أعطى، وكل شئ عنده بأجل مسمى، فمرها، فلتصبر ولتحتسب” وذكر تمام الحديث‏"‏ ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏ ‏.‏
Sous l'autorité d'Oussama ben Zaid, que Dieu les agrée tous les deux, il dit : L'une des filles du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, l'envoya l'appeler et lui dire qu'un de ses garçons - ou un fils - était en train de mourir, alors il dit au Messager : Retourne vers elle et dis-lui qu'à Dieu Tout-Puissant appartient ce qu'Il prend et à Lui appartient ce qu'Il donne, et tout avec Lui. a un terme déterminé, alors il lui a ordonné d'être patiente et de chercher une récompense. Il a mentionné l'intégralité du hadith. ((D'accord)).
23
Riyad As-Salihin # 6/925
Abdullah ibn Umar (RA)
عن ابن عمر رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم عاد سعد بن عباده ومعه عبد الرحمن بن عوف، وسعد بن أبي وقاص، وعبد الله بن مسعود رضي الله عنهم، فبكي رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فلما رأي القوم بكاء رسول الله صلى الله عليه وسلم ، بكوا ؛ فقال‏:‏ “ألا تسمعون‏؟‏ إن الله لا يعذب بدمع العين، ولا بحزن القلب، ولكن بهذا أو يرحم‏
"‏ وأشار إلا لسانه‏"‏ ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏‏.‏
Sous l'autorité d'Ibn Omar, que Dieu soit satisfait d'eux deux, que le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, soit revenu Saad bin Abbadah, et avec lui se trouvaient Abd al-Rahman bin Awf, Saad bin Abi Waqqas et Abdullah bin Masoud, que Dieu soit satisfait d'eux. Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a crié. Quand les gens virent le cri du Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, ils pleurèrent. Il dit : " N'entendez-vous pas ? En effet, Dieu ne punit pas par des larmes aux yeux, ni par la tristesse du cœur, mais par cela il fera preuve de miséricorde. " Il montra sa langue. ((D'accord)).
24
Riyad As-Salihin # 6/926
Oussamah bin Zayd (RA)
وعن أسامة بن زيد رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم رفع إليه ابن ابنته وهو في الموت، ففاض عينا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال له سعد‏:‏ ما هذا يا رسول الله‏؟‏‏!‏ قال‏:‏ ‏
"‏هذه رحمة جعلها الله تعالي في قلوب عباده الرحماء‏"‏ ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏ ‏.‏
Sous l'autorité d'Oussama ben Zaid, que Dieu soit satisfait d'eux deux, que le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, lui ait élevé le fils de sa fille alors qu'il était mourant, et que les yeux du Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, soient remplis de larmes, et Saad lui dit : Qu'est-ce que c'est, ô Messager de Dieu ?! Il a dit : «C'est une miséricorde que Dieu Tout-Puissant a placée dans le cœur de ses serviteurs miséricordieux» (Convenu).
25
Riyad As-Salihin # 6/927
Anas ibn Malik (RA)
وعن أنس رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم دخل علي ابنه إبراهيم رضي الله عنه وهو يجود بنفسه فجعلت عينا رسول الله صلى الله عليه وسلم تذرفان ‏.‏ فقال له عبد الرحمن بن عوف‏:‏ وأنت يا رسول الله ‏؟‏‏!‏ فقال‏:‏ “يا ابن عوف إنها رحمة” ثم أتبعها بأخرى، فقال‏:‏”إن العين تدمع والقلب يحزن ، ولا نقول إلا ما يرضي ربنا، وإنا بفراقك يا إبراهيم لمحزونون‏"‏‏.‏ ‏(‏‏(‏رواه البخاري، وروي مسلم بعضه‏)‏‏)‏‏.‏
والأحاديث في الباب كثيرة في الصحيح مشهورة والله أعلم‏.‏
Sous l’autorité d’Anas, que Dieu l’agrée, le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, est entré chez son fils Ibrahim, que Dieu l’agrée, alors qu’il se donnait, et les yeux du Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, ont commencé à verser des larmes. Abd al-Rahman bin Awf lui dit : Et toi, ô Messager de Dieu ?! Il dit : « Ô Ibn Awf, c'est une miséricorde. » Puis il le suivit d'un autre disant : « Les yeux versent des larmes et le cœur s'afflige, et nous ne disons que ce qui nous plaît. » Notre Seigneur, tu nous manques, ô Abraham Ils sont tristes. ((Rapporté par Al-Bukhari, et une partie a été rapportée par Muslim)). Il existe de nombreux hadiths sur le sujet dans le Sahih et ils sont bien connus, et Dieu le sait mieux.
26
Riyad As-Salihin # 6/928
Abou Rafi' Aslam (RA)
عن أبي رافع أسلم مولي رسول الله صلى الله عليه وسلم أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ ‏
"‏ من غسل ميتاً فكتم عليه ، غفر الله له أربعين مرة‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه الحاكم وقال صحيح علي شرط مسلم‏)‏‏)‏‏.‏
Sous l'autorité d'Abou Rafi' Aslam, le client du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : "Quiconque lave un cadavre et le cache, Dieu lui pardonnera quarante fois" ((Rapporté par Al-Hakim et dit qu'il est authentique selon les conditions de Muslim)).
27
Riyad As-Salihin # 6/929
Abou Hourayra (RA)
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏:‏ “من شهد الجنازة حتي يصلى عليها، فله قيراط ، ومن شهدها حتي تدفن، فله قيراطان‏"‏ قيل‏:‏ وما القيراطان‏؟‏ قال‏:‏ “مثل الجبلين العظيمين” ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏ ‏.‏
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, que Dieu l'agrée, il a dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Celui qui est témoin des funérailles jusqu'à ce qu'il soit prié recevra un Qirat, et celui qui en sera témoin jusqu'à son enterrement recevra deux Qirat. On a dit : Que sont les deux Qirats ? Il a dit : « Comme deux grandes montagnes » ((D'accord)).
28
Riyad As-Salihin # 6/930
Abou Hourayra (RA)
وعنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ ‏"‏من اتبع جنازة مسلم إيماناً واحتساباً، وكان معه حتي يصلى عليها ويفرغ من دفنها، فإنه يرجع من الأجر بقيراطين كل قيراط مثل أحدٍ، ومن صلى عليها، ثم رجع قبل أن تدفن ، فإنه يرجع بقيراط” ‏(‏‏(‏رواه البخاري‏)‏‏)‏‏.‏
Sous son autorité, le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Quiconque suit les funérailles d'un musulman par foi et en quête de récompense, et reste avec lui jusqu'à ce que la prière funéraire soit accomplie et que son enterrement soit terminé, il reviendra avec la récompense de deux Qirat, chaque Qirat étant égal à Uhud, et quiconque prie pour lui, puis revient avant qu'il ne soit enterré, reviendra avec un Qirat » ((Rapporté par Al-Bukhari)).
29
Riyad As-Salihin # 6/931
Umm Atiyyah
وعن أم عطية رضي الله عنها قالت‏:‏ نهينا عن اتباع الجنائز، ولم يعزم علينا‏"‏ ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏ ‏.‏
‏"‏ومعناه ‏"‏ ولم يشدد في النهي كما يشدد في المحرمات‏.‏
Sous l'autorité d'Umm Attiya, qu'Allah l'agrée, elle a dit : Il nous était interdit d'assister aux funérailles et cela ne nous était pas recommandé » ((D'accord)). Sa signification est la suivante : « Il n’était pas aussi strict à l’égard des interdits qu’à l’égard de l’interdit. »
30
Riyad As-Salihin # 6/932
Aïcha (RA)
عن عائشة رضي الله عنها، قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: “ما من ميت يصلي عليه أمة من المسلمين يبلغون مائة كلهم يشفعون له إلا شفعوا فيه“ ((رواه مسلم).
Sous l'autorité d'Aïcha, qu'Allah l'agrée, elle dit : Le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Il n'y a pas de mort pour lequel un groupe de musulmans, au nombre de cent, prie, qui intercèdent tous pour lui, mais ils intercèdent pour lui » ((Rapporté par Mouslim).
31
Riyad As-Salihin # 6/933
Ibn Abbas (RA)
وعن ابن عباس رَضِيَ اللَّهُ عَنهُما قال سمعت رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم يقول :
"ما من رجل مسلم يموت فيقوم على جنازته أربعون رجلاً لا يشركون بالله شيئاً إلا شفعهم اللَّه فيه." ((رَوَاهُ مُسلِمٌ)).
Sous l'autorité d'Ibn Abbas, que Dieu les agrée tous deux, il dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dire : "Aucun musulman ne meurt et quarante hommes assistent à ses funérailles, sans rien associer à Dieu, sauf que Dieu intercède pour eux à son égard." ((Rapporté par Muslim)).
32
Riyad As-Salihin # 6/934
Marthad bin Abdullah al-Yazni (RA)
وعن مرثد بن عبد الله اليزني قال‏:‏ كان مالك بن هبيرة رضي الله عنه إذا صلى علي الجنازة ، فتقال الناس عليها، جزأهم عليها ثلاثة أجزاء، ثم قال‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏:‏ “من صلى عليه ثلاثة صفوف، فقد أوجب “ ‏(‏‏(‏رواه أبو دواد، والترمذي وقال‏:‏ حديث حسن‏)‏‏)‏‏.‏
Sous l'autorité de Marthad bin Abdullah Al-Yazani, il a dit : Si Malik bin Hubayra, que Dieu l'agrée, priait pour les funérailles et que les gens se rassemblaient autour, il leur donnerait trois parts pour cela, puis il dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Celui qui prie sur lui sur trois rangées, c'est obligatoire » ((Rapporté par Abu Dawad et Al-Tirmidhi et a dit : un bon hadith)).
33
Riyad As-Salihin # 6/935
Abu 'Abd al-Rahman 'Auf bin Malik (RA)
عن أبي عبد الرحمن بن عوف بن مالك رضي الله عنه قال‏:‏ صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم علي جنازة، فحفظت من دعائه وهو يقول‏:‏ ‏"‏اللهم اغفر له، وارحمه، وعافه، واعف عنه، وأكرم نزله، ووسع مدخله واغسله بالماء والثلج والبرد ونقه من الخطايا، كما نقيت الثوب الأبيض من الدنس، وأبدله داراً خيراً من داره، وأهلاً خيراً من أهله، وزوجاً خيراً من زوجه، وأدخله الجنة، وأعذه من عذاب القبر، ومن عذاب النار” حتي تمنين أن أكون ذلك الميت‏.‏ ‏(‏‏(‏رواه مسلم‏)‏‏)‏‏.‏
Sous l'autorité d'Abou Abd al-Rahman bin Awf bin Malik, que Dieu l'agrée, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a prié pour moi lors d'un enterrement, j'ai donc mémorisé sa supplication lorsqu'il a dit : « Ô Dieu, pardonne-lui, aie pitié de lui, garde-le bien, pardonne-lui, honore sa demeure, élargis son entrée, lave-le avec de l'eau, de la glace et du froid et purifie-le des péchés, tout comme tu purifies un vêtement blanc d'ordure, et remplacez-le par une maison meilleure que sa maison, et un meilleur accueil. De sa famille, et un meilleur mari que sa femme, et laisse-le entrer Paradis, et protège-le du tourment de la tombe et du tourment du Feu jusqu'à ce qu'il souhaite que je sois cette personne morte. ((Rapporté par Muslim)).
34
Riyad As-Salihin # 6/936
Abou Hurairah, Abou Qatadah (RA)
وعن أبي هريرة وأبي قتادة، وأبي إبراهيم الأشهلي عن أبيه -وأبوه صحابي- رضي الله عنهم، عن النبي صلى الله عليه وسلمى الله عليه وسلم الله عليه وسلم الله عليه وسلم أنه صلى علي جنازة فقال‏:‏‏
"‏اللهم اغفر لحينا وميتنا، وصغيرنا وكبيرنا، وذكرنا وأنثانا، وشاهدنا وغائبنا‏.‏ اللهم من أحييته منا، فأحيه علي الإسلام، ومن توفيته منا، فتوفه علي الإيمان؛ اللهم لا تحرمنا أجره، ولا تفتنا بعده‏"‏ ‏‏(‏‏(‏رواه الترمذي‏)‏‏)‏
من رواية أبي هريرة وأبو هريرة صحيح والأشهلي، ورواه أبو داود من رواية أبي هريرة وأبي قتادة‏.‏ قال الحاكم‏:‏ حديث أبي هريرة صحيح علي شرط البخاري ومسلم، قال الترمذي‏:‏ قال البخاري‏:‏ أصح روايات هذا الحديث رواية الأشهلي‏.‏ قال البخاري‏:‏ وأصح شيء في الباب حديث عوف بن مالك‏.‏
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, d'Abou Qatada et d'Abou Ibrahim al-Ashhali, sous l'autorité de son père - et son père était un compagnon - que Dieu soit satisfait d'eux, sous l'autorité du Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui et que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, qu'il a prié lors d'un enterrement et a dit : « Ô Dieu, pardonne nos vivants et nos morts, nos jeunes et nos vieux, nos hommes et nos femmes, nos témoins et nos absents. De nous, qu'il meure dans la foi. Oh mon Dieu, non ; Privez-nous de sa récompense et ne nous testez pas après lui. ((Rapporté par Al-Tirmidhi)) à partir de la narration d'Abu Hurairah et Abu Hurairah Sahih et Al-Ashhali, et cela a été rapporté par Abu Dawud à partir de la narration d'Abu Hurairah et Abu Qatada. Al-Hakim a dit : Le hadith d'Abou Hurairah est authentique selon les conditions d'Al-Bukhari et de Muslim. Al-Tirmidhi a dit : Al-Bukhari a dit : La narration la plus correcte de ce hadith est la narration d'Al-Ashhali. Il a dit Al-Bukhari : La chose la plus authentique sur ce sujet est le hadith d'Awf bin Malik
35
Riyad As-Salihin # 6/937
Abou Hourayra (RA)
وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال‏:‏ سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول‏:‏ “إذا صليتم علي الميت، فأخلصوا له الدعاء‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه أبو داود‏)‏‏)‏‏.‏
Sous l’autorité d’Abou Hurairah, que Dieu l’agrée, il dit : J’ai entendu le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, dire : « Lorsque vous priez pour les morts, priez sincèrement pour lui » ((Rapporté par Abu Dawud)).
36
Riyad As-Salihin # 6/938
Abou Hourayra (RA)
وعنه عن النبي صلى الله عليه وسلم الله عليه وسلمى الله عليه وسلم الله عليه وسلم في الصلاة علي الجنازة‏:‏ “اللهم أنت ربها، وأنت خلقتها، وأنت هديتها للإسلام، وأنت قبضت روحها، وأنت أعلم بسرها وعلانيتها، جئناك شفعاء له، فاغفر له” ‏(‏‏(‏رواه أبو داود‏)‏‏)‏‏.‏
Et sous l’autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dans la prière funéraire : « Ô Dieu, tu es son Seigneur, tu l’as créé, tu l’as guidé vers l’Islam, tu as pris son âme, et tu connais ses secrets et son ouverture, nous sommes venus à toi comme intercesseurs pour lui, alors pardonne-lui » ((Rapporté par Abu Dawud)).
37
Riyad As-Salihin # 6/939
Wathilah bin al-Asqa' (RA)
وعن واثلة بن الأسقع رضي الله عنه قال‏:‏ صلى بنا رسول الله صلى الله عليه وسلم علي رجل من المسلمين، فسمعته يقول‏:‏ ‏
"‏اللهم إن فلان ابن فلان في ذمتك وحبل جوارك، فقه فتنة القبر، وعذاب النار، وأنت أهل الوفاء والحمد؛ اللهم اغفر له وارحمه، إنك أنت الغفور الرحيم‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه أبو داود‏)‏‏)‏‏.‏
Sous l'autorité de Wathilah bin Al-Asqa', que Dieu l'agrée, il a dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, nous a conduit dans la prière sur un homme musulman, alors je l'ai entendu dire : "Ô Dieu, un tel, le fils d'un tel, est sous ta protection et ta protection. Il a compris la tentation de la tombe et le tourment du Feu, et tu es digne de loyauté et de louange. Ô Dieu, pardonne-lui et aie pitié de lui. En effet, tu es le Pardonneur, le Miséricordieux" ((Rapporté par Abu Dawud)).
38
Riyad As-Salihin # 6/940
Abdullah bin Abi Awfa (RA)
وعن عبد الله بن أبي أوفي رضي الله عنهما أنه كبر علي جنازة ابنة له أربع تكبيرات، فقام بعد الرابعة كقدر ما بين التكبيرتين يستغفر لها ويدعو، ثم قال‏:‏ كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصنع هكذا‏.‏
وفي رواية‏:‏ ‏ ‏كبر أربعاً، فمكث ساعة حتي ظننت أنه سيكبر خمساً، ثم سلم عن يمينه وعن شماله‏.‏ فلما انصرف قلنا له‏:‏ ما هذا‏؟‏ فقال‏:‏ إني لا أزيدكم علي ما رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يصنع، أو‏:‏ هكذا صنع رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏ ‏ ‏(‏‏(‏رواه الحاكم وقال‏:‏ حديث صحيح‏)‏‏)‏‏.‏
D'après Abdallah Ibn Abi Awfi, qu'Allah soit satisfait d'eux deux, il a dit quatre fois « Allahu Akbar » lors des funérailles de sa fille, il s'est donc levé après le quatrième, autant qu'entre les deux « Allahu Akbar », demandant pardon pour elle et priant pour elle, puis il a dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, faisait cela. Et dans un récit : Il a dit « Allahu Akbar » quatre fois, et il est resté pendant une heure jusqu'à ce que je pense qu'il dirait « Allahu Akbar » cinq fois, puis il a dit à sa droite et à sa gauche. Quand il est parti, nous lui avons dit : Qu'est-ce que c'est ? Il a dit : je ne vous en dirai pas plus sur ce que j'ai vu Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a fait, ou : C'est ce que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a fait ((Rapporté par Al-Hakim et dit : un hadith authentique)).
39
Riyad As-Salihin # 6/941
Abou Hourayra (RA)
عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلمى الله عليه وسلم الله عليه وسلم الله عليه وسلم قال‏:‏ ‏"‏أسرعوا بالجنازة، فإن تك صالحة، فخير تقدمونها إليه، وإن تك سوي ذلك، فشر تضعونه عن رقابكم‏"‏ ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏‏.‏
‏(‏‏(‏وفي رواية لمسلم‏:‏ ‏"‏فخير تقدمونها عليه‏)‏‏)‏‏.‏
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, que Dieu l'agrée, sous l'autorité du Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, et que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, il a dit : " Dépêchez-vous les funérailles. Si c'est bien, alors vous l'offrirez au bien, et si c'est bien, alors vous retirerez le mal de votre cou " ((D'accord)). ((Et dans un récit de Muslim : « Il vaut donc mieux que vous l'offriez pour lui. »)
40
Riyad As-Salihin # 6/942
Abou Saïd Al Khudri (RA)
وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه قال‏:‏ كان النبي صلى الله عليه وسلم الله عليه وسلمى الله عليه وسلم الله عليه وسلم يقول‏:‏ ‏"‏إذا وضعت الجنازة، فاحتملها الرجال علي أعناقهم، فإن كانت صالحة، قال‏:‏ قدموني، وإن كانت غير صالحة، قالت لأهلها‏:‏ يا ويلها أين تذهبون بها‏؟‏ يسمع صوتها كل شيء إلا الأنسان، ولو سمع الأنسان لصعق” ‏(‏‏(‏رواه البخاري‏)‏‏)‏‏.‏
Sous l'autorité d'Abou Saeed Al-Khudri, que Dieu l'agrée, il a dit : Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, avait l'habitude de dire : « Quand les funérailles étaient posées et que les hommes les portaient sur leur cou, si c'était valable, il disait : Amenez-moi en avant, et si ce n'était pas valable, il disait à sa famille : Oh, malheur à elle, où l'emmènes-tu ? entend sa voix, sauf l'homme, et si l'homme l'entendait, il serait choqué. ((Rapporté par Al-Bukhari).
41
Riyad As-Salihin # 6/943
Abou Hourayra (RA)
عن أبي هريرة رضي الله عنه، عن النبي صلى الله عليه وسلمى الله عليه وسلم الله عليه وسلم الله عليه وسلم قال‏:‏ ‏
"‏نفس المؤمن معلقة بدينه حتي يقضي عنه‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه الترمذي وقال‏:‏ حديث حسن‏)‏‏)‏‏.‏
Sous l’autorité d’Abou Hurairah, que Dieu l’agrée, sous l’autorité du Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, il a dit : « L’âme du croyant est attachée à sa religion jusqu’à ce qu’elle soit payée. » (Rapporté par At-Tirmidhi et dit : Un bon hadith.)
42
Riyad As-Salihin # 6/944
Hussein bin Wahwah (RA)
وعن حصين بن وحوح رضي الله عنه أن طلحة بن البراء رضي الله عنه مرض، فأتاه النبي صلى الله عليه وسلم الله عليه وسلمى الله عليه وسلم الله عليه وسلم يعوده فقال‏:‏ إني لا أري طلحة إلا قد حدث فيه الموت فآذوني به وعجلوا به، فإنه لا ينبغي لجيفة مسلم أن تحبس بين ظهراني أهله‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه أبو داود‏)‏‏)‏‏.‏
D'après Husayn ibn Wahooh, que Dieu l'agrée, Talha ibn al-Baraa, que Dieu l'agrée, est tombé malade, alors le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, est venu vers lui et que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, pour lui rendre visite et a dit : Je ne vois Talha que si la mort est survenue en lui, alors ils m'ont fait du mal et l'ont précipité, car le cadavre d'un musulman ne devrait pas être emprisonné en présence de sa famille »((Rapporté par Abu Dawud)).
43
Riyad As-Salihin # 6/945
Ali ibn Abi Talib (RA)
عن علي رضي الله عنه قال‏:‏ كنا في جنازة في بقيع الغرقد فأتانا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقعد، وقعدنا حوله ومعه مخصرة فنكس وجعل ينكت بمخصرته، ثم قال‏:‏ ما منكم من أحد إلا وقد كتب مقعده من النار ومقعده من الجنة” فقالوا‏:‏ يا رسول الله أفلا نتكل علي كتابنا‏؟‏ فقال‏:‏ ‏
"‏اعملوا فكل ميسر لما خلق له‏"‏ وذكر تمام الحديث‏.‏ ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏
Sous l'autorité d'Ali, que Dieu l'agrée, il a dit : Nous étions à des funérailles à Baqi' al-Gharqad, et le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, est venu vers nous et s'est assis. Nous nous sommes assis autour de lui et il avait une ceinture, alors il s'est incliné et a commencé à pousser sa ceinture, puis il a dit : Il n'y a aucun d'entre vous qui n'ait écrit sa place en Enfer et sa place au Paradis. Ils dirent : Ô Messager de Dieu, ne devrions-nous pas nous fier à notre livre ? Alors il dit : "Le travail, car chacun sera facilité pour ce pour quoi il a été créé", et il a mentionné l'intégralité du hadith. ((D'accord))
44
Riyad As-Salihin # 6/946
Abu 'Amr de 'Uthman bin Affan (RA)
عن أبي عمرو -وقيل‏:‏ أبو عبد الله، وقيل‏:‏ أبو ليلى- عثمان بن عفان رضي الله عنه قال‏:‏ كان النبي صلى الله عليه وسلمى الله عليه وسلم الله عليه وسلم الله عليه وسلم إذا فرغ من دفن الميت وقف عليه، وقال‏:‏ ‏
"‏استغفروا لأخيكم وسلوا له التثبيت، فإنه الآن يسأل‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه أبو داود‏)‏‏)‏‏.‏
D'après Abu Amr - et il a été dit : Abu Abdullah, et il a été dit : Abu Laila - Othman bin Affan, que Dieu l'agrée, a dit : Le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, et que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, et que la paix de Dieu soit sur lui, et que la paix de Dieu soit sur lui, lorsqu'il aurait fini d'enterrer les morts, se tiendrait au-dessus de lui et dirait : "Demandez pardon pour votre frère et demandez de la fermeté pour lui, car c'est maintenant qu'on le lui demande." (Rapporté par Abou Dawud)
45
Riyad As-Salihin # 6/947
Amr bin al-As disait (RA)
وعن عمرو بن العاص رضي الله عنه قال‏:‏ إذا دفنتمونى، فأقيموا حول قبري قدر ما تنحر جذور، ويقسم لحمها حت أستأنس بكم، وأعلم ماذا أراجع به رسل ربي‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه مسلم‏.‏ وقد سبق بطوله‏)‏‏)‏‏.‏ وقال الشافعي رحمه الله‏:‏ ويستحب أن يقرأ عنده شيء من القرآن، وإن ختموا القرآن عنده كان حسناً‏.‏
Sous l'autorité d'Amr ibn al-Aas, que Dieu l'agrée, il dit : Si vous m'enterrez, restez autour de ma tombe aussi longtemps que les racines peuvent être abattues et sa chair divisée, afin que je puisse trouver la paix avec vous et savoir avec quoi je reviendrai vers les messagers de mon Seigneur. Bien.
46
Riyad As-Salihin # 6/948
Aïcha (RA)
وعن عائشة رضي الله عنها أن رجلاً قال للنبي صلى الله عليه وسلم ‏:‏ إن أمي افتلتت نفسها وأراها لو تكلمت، تصدقت، فهل لها أجر إن تصدقت عنها‏؟‏ قال‏:‏ ‏
"‏نعم‏"‏ ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏
D'après Aïcha, qu'Allah l'agrée, un homme dit au Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix : Ma mère s'est perdue, et je pense que si elle parlait, elle ferait l'aumône. Sera-t-elle récompensée si je fais la charité en son nom ? Il a dit : « Oui » ((D'accord)).
47
Riyad As-Salihin # 6/949
Abou Hourayra (RA)
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ “إذا مات الأنسان انقطع عمله إلا من ثلاث‏:‏ صدقة جارية، أو علم ينتفع به، أو ولد صالح يدعو له‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه مسلم‏)‏‏)‏‏.‏
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, que Dieu l'agrée, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Si une personne meurt, son œuvre cesse, sauf trois : la charité continue, la connaissance qui lui profite ou un enfant juste qui prie pour elle » ((Rapporté par Mouslim)).
48
Riyad As-Salihin # 6/950
Anas ibn Malik (RA)
عن أنس رضي الله عنه قال‏:‏ مروا بجنازة، فأثنوا عليها خيراً، فقال النبي صلى الله عليه وسلم الله عليه وسلمى الله عليه وسلم الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏وجبت”، ثم مروا بأخرى، فأثنوا عليها شراً، فقال النبي صلى الله عليه وسلمى الله عليه وسلم الله عليه وسلم الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏وجبت‏"‏ فقال عمر بن الخطاب رضي الله عنه‏:‏ ما وجبت‏؟‏ قال‏:‏ ‏"‏هذا أثنيتم عليه خيراً، فوجبت له الجنة، وهذا أثنيتم عليه شراً فوجبت عليه النار، أنتم شهداء الله في الأرض” ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏‏.‏
Sous l'autorité d'Anas, que Dieu l'agrée, il dit : Ils sont passés par un enterrement et ils l'ont bien loué, et le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui et que la paix de Dieu soit sur lui, et que la paix de Dieu soit sur lui, a dit : « C'est obligatoire. Puis ils passèrent devant un autre, et ils l'ont mal loué, alors le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, et que la paix de Dieu soit sur lui, a dit : « C'est obligatoire », alors Omar bin Al-Khattab, que Dieu soit satisfait de lui, a dit : Quoi ? Est-ce obligatoire ? Il dit : « C’est ce que vous avez loué. » Bien, c'est pourquoi le Paradis lui a été accordé, et vous avez loué cet homme pour le mal, c'est pourquoi l'Enfer lui a été imposé. Vous êtes les martyrs de Dieu sur terre » ((D’accord)).
49
Riyad As-Salihin # 6/951
Aboul-Aswad
وعن أبي الأسود قال‏:‏ قدمت المدينة، فجلست إلي عمر بن الخطاب رضي الله عنه فمرت بهم جنازة، فأثني علي صاحبها خيراً فقال عمر‏:‏ وجبت، ثم مر بأخرى، فأثني علي صاحبها خيراً، فقال عمر‏:‏ وجبت، ثم مر بالثالثة، فأثني علي صاحبها شراً، فقال عمر‏:‏ وجبت‏:‏ قال أبو الأسود‏:‏ فقلت‏:‏ وما وجبت يا أمير المؤمنين‏؟‏ قال‏:‏ قلت كما قال النبي صلى الله عليه وسلمى الله عليه وسلم الله عليه وسلم ‏:‏ “أيما مسلم شهد له أربعة بخير، أدخله الله الجنة‏:‏ فقلنا‏:‏ وثلاثة‏؟‏ قال‏:‏ “وثلاثة‏"‏ فقلنا‏:‏ واثنان‏؟‏ قال‏:‏ ‏"‏واثنان‏"‏ ثم لم نسأله عن الواحد‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه البخاري‏)‏‏)‏‏.‏
Sous l'autorité d'Abou Al-Aswad, il a dit : Je suis venu à Médine et je me suis assis avec Omar bin Al-Khattab, que Dieu soit satisfait de lui. Ils ont assisté à des funérailles et son propriétaire m'a bien félicité. Omar a dit : C'est obligatoire. Puis il en a croisé un autre, et son propriétaire m'a bien félicité. Omar a dit : C'est obligatoire. Puis il en a croisé un troisième, et son propriétaire m'a fait de mauvais éloges. Omar a dit : C'est obligatoire. Abu Al-Aswad a dit : Alors j'ai dit : Qu'avez-vous obligé, ô Commandeur des Croyants ? Il dit : J'ai dit ce que le Prophète a dit. Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix Que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui : "Tout musulman pour lequel quatre personnes témoignent qu'il va bien, Dieu l'admettra au Paradis. Alors nous avons dit : Et trois ? Il a dit : 'Et trois.' Alors nous avons dit : 'Et deux ?' Il a dit : 'Et deux.' Ensuite, nous ne lui avons pas posé de questions à propos de celui-là." ((Rapporté par Al-Bukhari)).
50
Riyad As-Salihin # 6/952
Anas ibn Malik (RA)
عن أنس رضي الله عنه قال‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏
"‏ما من مسلم يموت له ثلاثة لم يبلغوا الحنث إلا ادخله الله الجنة بفضل رحمته إياهم‏"‏ ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏‏.‏
Sous l'autorité d'Anas, que Dieu l'agrée, il dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : "Il n'y a aucun musulman qui meurt à cause de trois personnes qui n'ont pas encore atteint l'âge du parjure, mais Dieu ne l'admets au Paradis par Sa miséricorde envers eux." (D'accord).