বুলুঘ আল-মারাম — হাদিস #৫২৭২৩
হাদিস #৫২৭২৩
وَعَنِ اَلْحَكَمِ بْنِ حَزْنٍ - رضى الله عنه - قَالَ: { شَهِدْنَا الْجُمُعَةَ مَعَ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -فَقَامَ مُتَوَكِّئًا عَلَى عَصًا أَوْ قَوْسٍ } رَوَاهُ أَبُو دَاوُد َ 1 .1 - حسن. رواه أبو داود (1096) ولفظه: عن الحكم بن حزن قال: وفدت إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم سابع سبعة، أو تاسع تسعة، فدخلنا عليه فقلنا: يا رسول الله! زرناك فادع الله لنا بخير -فأمر بنا، أو أمر لنا بشيء من التمر، والشأن إذا ذاك دون-فأقمنا بها أياما، شهدنا فيها الجمعة مع رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقام متوكئا على عصا أو قوس، فحمد الله، وأثنى عليه كلمات خفيفات طيبات مباركات، ثم قال: "أيها الناس! إنكم لن تطيقوا -أو: لن تفعلوا- كل ما أمرتم به، ولكن سددوا وأبشروا".
আল-হাকাম বিন হাযান থেকে - আল্লাহ তাঁর উপর সন্তুষ্ট হতে পারেন - তিনি বলেন: {আমরা নবীর সাথে জুমার সালাত প্রত্যক্ষ করেছি - আল্লাহ তাঁর উপর রহমত বর্ষণ করুন - এবং তিনি একটি লাঠি বা ধনুকের উপর হেলান দিয়ে উঠে দাঁড়ালেন} আবু দাউদ 1.1 - হাসান বর্ণনা করেছেন। আবু দাউদ (1096) থেকে বর্ণিত এবং তার বাণী: আল-হাকাম ইবনে হাযনের সূত্রে, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এসেছি, সাতের সপ্তম বা নয়টির নবম তারিখে, আমরা তাঁর কাছে প্রবেশ করলাম এবং বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা আপনাকে পরিদর্শন, প্রার্থনা ঈশ্বর আমাদের জন্য মঙ্গলময় - তাই তিনি আমাদের আদেশ করেছেন, বা আমাদের জন্য কিছু খেজুরের আদেশ দিয়েছেন, এবং বিষয়টি তার চেয়ে কম - তাই আমরা সেখানে কয়েক দিন থাকলাম, সেই সময় আমরা রসূল (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর সাথে জুমার নামাজের সাক্ষ্য দিয়েছিলাম, এবং তিনি একটি লাঠি বা ধনুকের উপর হেলান দিয়ে উঠে দাঁড়িয়েছিলেন, এবং ঈশ্বরকে ধন্যবাদ জানালেন, এবং তাঁর প্রশংসা করলেন আলোর সাথে, "তাহলে লোকে বলতে পারবে না, আপনি ভাল হবেন! বা: আপনি যা আদেশ করেছেন তা আপনি করবেন না, তবে তা পূরণ করুন। আর সুসংবাদ দাও।"
বর্ণনাকারী
আল-হাকাম বিন হাযন (রাঃ)
উৎস
বুলুঘ আল-মারাম # ২/৪৭৪
বিভাগ
অধ্যায় ২: অধ্যায় ২