Bulugh Al-Maram — Hadith #53035
Hadith #53035
وَعَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ -رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا- قَالَ : { وَهَبَ رَجُلٌ لِرَسُولِ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -نَاقَةً، فَأَثَابَهُ عَلَيْهَا , فَقَالَ : " رَضِيتَ" ? قَالَ : لَا . فَزَادَهُ , فَقَالَ : "رَضِيتَ"? قَالَ : لَا . فَزَادَهُ . قَالَ : "رَضِيتَ" ? قَالَ : نَعَمْ. } رَوَاهُ أَحْمَدُ , وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّان َ 11 - صحيح . رواه أحمد (2 95) ، وابن حبان ( 1146 موارد ) وزادا : " فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم- : لقد هممت أن لا أتهب هبة من قرشي ، أو أنصاري ، أو ثقفي " . قلت : وقوله : "أتهب" بالتاء المشددة ، أي : أقبل الهدية ، وأما سبب هم النبي -صلى الله عليه وسلم- بعدم قبول الهدية إلا من هؤلاء فهو كما يقول ابن الأثير (5/ 231) : "لأنهم أصحاب مدن وقرى ، وهم أعرف بمكارم الأخلاق؛ ولأن في أخلاق البادية جفاء ، وذهابا عن المروءة ، وطلبا للزيادة".
Auf Autorität von Ibn Abbas – möge Gott mit beiden zufrieden sein – sagte er: {Ein Mann gab dem Gesandten Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – eine Kamelstute, und er belohnte ihn dafür, also sagte er: „Bist du zufrieden? Er sagte: Nein Hibban 1 – Sahih, erzählt von Ahmad (2 95) und Ibn Hibban (1146 Quellen) und fügte hinzu: „Der Gesandte Gottes – Gottes Gebete und Friede seien auf ihm – sagte: Ich war entschlossen, kein Geschenk von meinen Quraysh, Ansari oder Thaqafi anzunehmen.“ Ich sagte: Und sein Ausspruch: „Ich bereite mich vor“ mit dem betonten Ta‘, was bedeutet: Ich nehme das Geschenk an. Der Grund für die Sorge des Propheten – Gottes Gebete und Friede seien auf ihm –, die Gabe nur von diesen Menschen anzunehmen, ist, wie Ibn al-Atheer (5/231) sagt: „Weil sie die Besitzer von Städten und Dörfern sind und sich am besten mit guten Sitten auskennen, und weil die Moral in der Wüste hart ist.“ Das Rittertum aufgeben und nach mehr streben
Erzählt von
Ibn Abbas (RA)
Quelle
Bulugh Al-Maram # 7/932
Kategorie
Kapitel 7: Kapitel 7