जामि अत-तिर्मिज़ी — हदीस #२७३६०
हदीस #२७३६०
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ سُئِلْتُ عَنِ الْمُتَلاَعِنَيْنِ، فِي إِمَارَةِ مُصْعَبِ بْنِ الزُّبَيْرِ أَيُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا فَمَا دَرَيْتُ مَا أَقُولُ فَقُمْتُ مَكَانِي إِلَى مَنْزِلِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ اسْتَأْذَنْتُ عَلَيْهِ فَقِيلَ لِي إِنَّهُ قَائِلٌ . فَسَمِعَ كَلاَمِي فَقَالَ ابْنُ جُبَيْرٍ ادْخُلْ مَا جَاءَ بِكَ إِلاَّ حَاجَةٌ . قَالَ فَدَخَلْتُ فَإِذَا هُوَ مُفْتَرِشٌ بَرْدَعَةَ رَحْلٍ لَهُ . فَقُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُتَلاَعِنَانِ أَيُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا قَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ نَعَمْ إِنَّ أَوَّلَ مَنْ سَأَلَ عَنْ ذَلِكَ فُلاَنُ بْنُ فُلاَنٍ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّ أَحَدَنَا رَأَى امْرَأَتَهُ عَلَى فَاحِشَةٍ كَيْفَ يَصْنَعُ إِنْ تَكَلَّمَ تَكَلَّمَ بِأَمْرٍ عَظِيمٍ وَإِنْ سَكَتَ سَكَتَ عَلَى أَمْرٍ عَظِيمٍ . قَالَ فَسَكَتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يُجِبْهُ فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ الَّذِي سَأَلْتُكَ عَنْهُ قَدِ ابْتُلِيتُ بِهِ . فَأَنْزَلَ اللَّهُ هَذِهِ الآيَاتِ الَّتِي فِي سُورَةِ النُّور : (وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ شُهَدَاءُ إِلاَّ أَنْفُسُهُمْ ) حَتَّى خَتَمَ الآيَاتِ فَدَعَا الرَّجُلَ فَتَلاَ الآيَاتِ عَلَيْهِ وَوَعَظَهُ وَذَكَّرَهُ وَأَخْبَرَهُ أَنَّ عَذَابَ الدُّنْيَا أَهْوَنُ مِنْ عَذَابِ الآخِرَةِ . فَقَالَ لاَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا كَذَبْتُ عَلَيْهَا . ثُمَّ ثَنَّى بِالْمَرْأَةِ فَوَعَظَهَا وَذَكَّرَهَا وَأَخْبَرَهَا أَنَّ عَذَابَ الدُّنْيَا أَهْوَنُ مِنْ عَذَابِ الآخِرَةِ فَقَالَتْ لاَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا صَدَقَ . قَالَ فَبَدَأَ بِالرَّجُلِ فَشَهِدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ وَالْخَامِسَةُ أَنَّ لَعْنَةَ اللَّهِ عَلَيْهِ إِنْ كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَ . ثُمَّ ثَنَّى بِالْمَرْأَةِ فَشَهِدَتْ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ وَالْخَامِسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ . ثُمَّ فَرَّقَ بَيْنَهُمَا . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَابْنِ مَسْعُودٍ وَحُذَيْفَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ .
हनाद ने हमें बताया, अब्दा बिन सुलेमान ने हमें बताया, अब्द अल-मलिक बिन अबी सुलेमान के अधिकार पर, सईद बिन जुबैर के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मुझसे उन लोगों के बारे में पूछा गया था जो लोगों को शाप देते हैं। मुसाब बिन अल-जुबैर के अमीरात में क्या उनके बीच कोई अंतर होगा? मुझे नहीं पता था कि क्या कहूं, इसलिए मैं अपनी जगह, अब्दुल्ला बिन उमर के घर पर खड़ा हो गया। मैंने उनसे अनुमति मांगी, और मुझे बताया गया कि वह बातूनी थे। तो उसने मेरी बातें सुनीं, और इब्न जुबैर ने कहा, "अंदर आओ। वह तुम्हारे लिए केवल एक ज़रूरत लेकर आया है।" उसने कहा, “तो मैं अन्दर गया और देखा, वह वही था।” उसे कपड़े का एक टुकड़ा बिछाकर उसके पास छोड़ दिया गया। तो मैंने कहा, हे अबू अब्द अल-रहमान, क्या उन दोनों शापित लोगों के बीच कोई अंतर हो सकता है? उन्होंने कहा, भगवान की जय हो, हाँ, वास्तव में पहला जिसने भी इसके बारे में पूछा, अमुक, अमुक का बेटा, पैगंबर के पास आया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, और कहा, हे भगवान के दूत, अगर हम में से किसी ने अपनी पत्नी को अश्लील हरकत करते देखा तो क्या होगा? होता यह है कि अगर वह बोलता है तो किसी बड़े मसले पर बोलता है और अगर चुप रहता है तो किसी बड़े मसले पर चुप रहता है। उन्होंने कहा, लेकिन पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, चुप रहे और उन्हें कोई जवाब नहीं दिया। उसके बाद, वह पैगंबर के पास आए, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और कहा, "मैंने जो कुछ भी आपसे पूछा था, उसमें मेरी परीक्षा हो चुकी है।" अतः ईश्वर ने इन आयतों को सूरह अन-नूर में प्रकट किया। (और जो लोग अपनी पत्नियों पर दोष लगाते हैं और उनके सिवाय उनके कोई गवाह नहीं) यहाँ तक कि आयतें ख़त्म हो गईं, तो उन्होंने उस आदमी को बुलाया तो उसने उसे आयतें सुनाईं, उसे चेतावनी दी, उसे याद दिलाया, और उससे कहा कि इस दुनिया की पीड़ा उसके बाद की पीड़ा से आसान है। तो उसने कहा, "नहीं, उसी की शपथ जिसने तुम्हें सच्चाई के साथ भेजा है।" मैंने उससे झूठ नहीं बोला. फिर उसने स्त्री की प्रशंसा की और उसे सलाह दी, उसे याद दिलाया, और उससे कहा कि इस दुनिया की पीड़ा उसके बाद की पीड़ा से कम है, इसलिए उसने कहा: नहीं और जिस ने तुम्हें सत्य लेकर भेजा, उस ने सत्य न कहा। उन्होंने कहा, शुरुआत उस आदमी से की, जिसने चार बार गवाही दी कि ईश्वर सच्चा है, और पाँचवीं यह है कि यदि वह झूठ बोलने वालों में से एक है तो ईश्वर उस पर शाप दे। फिर वह उस स्त्री को ले गया और उस ने परमेश्वर के द्वारा चार बार गवाही दी, कि वह झूठ बोलनेवालों में से है। और पाँचवाँ यह है कि यदि वह सच्चा होता तो परमेश्वर उस पर क्रोधित होता। फिर उसने उन्हें अलग कर दिया. उन्होंने कहा, और साहल बिन साद और इब्न अब्बास के अधिकार पर अध्याय में। और इब्न मसऊद और हुदैफ़ा। अबू इस्सा ने कहा: इब्न उमर की हदीस एक हसन और प्रामाणिक हदीस है, और इस हदीस पर ज्ञान के लोगों के अनुसार काम किया जाता है।
वर्णनकर्ता
सईद बिन जुबैर (आरए)
स्रोत
जामि अत-तिर्मिज़ी # १३/१२०२
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय १३: तलाक और लिआन