मिश्कात अल-मसाबيه — हदीस #४८३६१
हदीस #४८३६१
عَن عبيد الله بن عبد الله بن عتبَة قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَقُلْتُ أَلَا تُحَدِّثِينِي عَنْ مَرَضِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ بَلَى ثَقُلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم فَقَالَ: «أصلى النَّاس؟» قُلْنَا لَا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَهُمْ يَنْتَظِرُونَكَ فَقَالَ: «ضَعُوا لِي مَاءً فِي الْمِخْضَبِ» قَالَتْ فَفَعَلْنَا فَاغْتَسَلَ فَذَهَبَ لِيَنُوءَ فَأُغْمِيَ عَلَيْهِ ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَ صلى الله عَلَيْهِ وَسلم: «أَصَلَّى النَّاسُ؟» قُلْنَا لَا هُمْ يَنْتَظِرُونَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ: «ضَعُوا لِي مَاءً فِي الْمِخْضَبِ» قَالَتْ فَقَعَدَ فَاغْتَسَلَ ثُمَّ ذَهَبَ لِيَنُوءَ فَأُغْمِيَ عَلَيْهِ ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَ: «أَصَلَّى النَّاسُ؟» قُلْنَا لَا هُمْ يَنْتَظِرُونَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ: «ضَعُوا لِي مَاءً فِي الْمِخْضَبِ» فَقَعَدَ فَاغْتَسَلَ ثُمَّ ذَهَبَ لِيَنُوءَ فَأُغْمِيَ عَلَيْهِ ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَ: «أَصَلَّى النَّاسُ» . قُلْنَا لَا هُمْ يَنْتَظِرُونَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَالنَّاسُ عُكُوفٌ فِي الْمَسْجِدِ يَنْتَظِرُونَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِصَلَاةِ الْعِشَاءِ الْآخِرَةِ. فَأَرْسَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ بِأَنْ يُصَلِّيَ بِالنَّاسِ فَأَتَاهُ الرَّسُولُ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُكَ أَنْ تُصَلِّيَ بِالنَّاسِ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ وَكَانَ رَجُلًا رَقِيقًا يَا عُمَرُ صَلِّ بِالنَّاسِ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ أَنْتَ أَحَقُّ بِذَلِكَ فَصَلَّى أَبُو بَكْرٍ تِلْكَ الْأَيَّامَ ثُمَّ إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وجد من نَفْسِهِ خِفَّةً وَخَرَجَ بَيْنَ رَجُلَيْنِ أَحَدُهُمَا الْعَبَّاسُ لِصَلَاةِ الظُّهْرِ وَأَبُو بَكْرٍ يُصَلِّي بِالنَّاسِ فَلَمَّا رَآهُ أَبُو بَكْرٍ ذَهَبَ لِيَتَأَخَّرَ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَنْ لَا يَتَأَخَّرَ قَالَ: «أَجْلِسَانِي إِلَى جَنْبِهِ» فَأَجْلَسَاهُ إِلَى جَنْبِ أَبِي بَكْرٍ وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم قَاعد. قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ: فَدَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ فَقُلْتُ لَهُ أَلَا أَعْرِضُ عَلَيْكَ مَا حَدَّثتنِي بِهِ عَائِشَةُ عَنْ مَرَضِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ هَاتِ فَعَرَضْتُ عَلَيْهِ حَدِيثَهَا فَمَا أَنْكَرَ مِنْهُ شَيْئًا غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ أَسَمَّتْ لَكَ الرَّجُلَ الَّذِي كَانَ مَعَ الْعَبَّاسِ قلت لَا قَالَ هُوَ عَليّ رَضِي الله عَنهُ
उबैद अल्लाह बिन अब्दुल्ला बिन उतबा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने आयशा में प्रवेश किया और कहा, "क्या आप मुझे ईश्वर के दूत की बीमारी के बारे में नहीं बताते हैं, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे?" उसने कहा, "हां, पैगंबर का वजन, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।" उन्होंने, शांति और आशीर्वाद उन पर हो, कहा: "क्या लोगों ने प्रार्थना की?" हमने कहा, "नहीं, हे ईश्वर के दूत," जब वे आपकी प्रतीक्षा कर रहे थे। उसने कहा, “मेरे लिए पानी डाल दो "वह जो रंगा हुआ है," उसने कहा, इसलिए हमने ऐसा किया, इसलिए वह नहाया और नहाने चला गया, फिर वह बेहोश हो गया, फिर वह उठा और कहा, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो: "क्या लोगों ने प्रार्थना की?" हमने कहा, "नहीं, वे आपकी प्रतीक्षा कर रहे हैं, हे ईश्वर के दूत।" उसने कहा, “मेरे लिये बेसिन में पानी डाल दो।” उसने कहा, तो वह बैठ गया और खुद को धोया, फिर वह झरने के पास गया और बेहोश हो गया। तभी वह जाग गया उसने कहा: "क्या लोगों ने प्रार्थना की?" हमने कहा, "नहीं, वे आपकी प्रतीक्षा कर रहे हैं, हे ईश्वर के दूत।" उसने कहा, “मेरे लिये बेसिन में पानी डाल दो।” इसलिए वह बैठ गया और अपने आप को धोया, फिर वह एक झरने के पास गया और बेहोश हो गया। फिर वह बेहोश हो गया. वह उठा और कहा: "लोगों ने प्रार्थना की।" हमने कहा, "नहीं, हे ईश्वर के दूत, वे आपकी प्रतीक्षा कर रहे हैं, जबकि लोग मस्जिद में बैठे हैं।" वे अंतिम शाम की प्रार्थना के लिए पैगंबर की प्रतीक्षा करते हैं, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। इसलिए पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, लोगों को प्रार्थना में नेतृत्व करने के लिए अबू बक्र के पास भेजा गया। दूत उसके पास आया और कहा कि ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, वह आपको प्रार्थना में लोगों का नेतृत्व करने का आदेश देता है। अबू ने कहा बकर, और वह एक सज्जन व्यक्ति थे, हे उमर, लोगों को प्रार्थना में नेतृत्व करते थे। उमर ने उनसे कहा, ''तुम्हारा इस पर अधिक अधिकार है.'' इसलिए अबू बक्र ने उन दिनों प्रार्थना की, और फिर पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने प्रार्थना की। वह, शांति और आशीर्वाद उस पर हो, उसने अपने आप में हल्कापन पाया और दो लोगों के बीच बाहर चला गया, जिनमें से एक दोपहर की प्रार्थना के लिए अल-अब्बास था, और अबू बक्र लोगों को प्रार्थना में नेतृत्व कर रहा था। जब अबू बक्र ने उसे देखा, तो वह देर से गया, और पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उसे देर न करने का इशारा किया। उन्होंने कहा, "उन्होंने मुझे अपने बगल में बैठाया।" इसलिए उन्होंने उसे अबू बक्र के बगल में बैठाया, जबकि पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, बैठे थे। उबैद अल्लाह ने कहा: तो मैं अब्दुल्ला बिन अब्बास में प्रवेश कर गया। तो मैंने उससे कहा, "क्या मुझे तुम्हें नहीं दिखाना चाहिए कि आयशा ने मुझे ईश्वर के दूत की बीमारी के बारे में क्या बताया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे?" उन्होंने कहा, "लाओ।" इसलिए मैंने उसकी हदीस उसके सामने पेश की, और उसने इसमें से किसी भी चीज़ से इनकार नहीं किया, सिवाय इसके कि उसने कहा, "उसने तुम्हारे लिए उस आदमी का नाम बताया जो अब्बास के साथ था।" मैंने कहा, "नहीं।" उन्होंने कहा, "यह अली है, ईश्वर उससे प्रसन्न हो।" उसके बारे में
वर्णनकर्ता
उबैदल्लाह बिन अब्दुल्ला (र.अ.व.)
स्रोत
मिश्कात अल-मसाबيه # ४/११४७
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ४: अध्याय ४