Patience के बारे में हदीस
११६ प्रामाणिक हदीस मिलीं
जामि अत-तिर्मिज़ी : ६१
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" الصَّبْرُ عِنْدَ الصَّدْمَةِ الأُولَى " . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, मुहम्मद बिन जाफ़र ने हमें बताया, शुबाह के अधिकार पर, थाबित अल-बुनानी के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा
"पहले झटके पर धैर्य रखें।" उन्होंने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
जामि अत-तिर्मिज़ी : ६२
अबू हुरैरा (र.अ.)
Hasan
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَعَنَ زَوَّارَاتِ الْقُبُورِ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَحَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رَأَى بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّ هَذَا كَانَ قَبْلَ أَنْ يُرَخِّصَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي زِيَارَةِ الْقُبُورِ فَلَمَّا رَخَّصَ دَخَلَ فِي رُخْصَتِهِ الرِّجَالُ وَالنِّسَاءُ . وَقَالَ بَعْضُهُمْ إِنَّمَا كُرِهَ زِيَارَةُ الْقُبُورِ لِلنِّسَاءِ لِقِلَّةِ صَبْرِهِنَّ وَكَثْرَةِ جَزَعِهِنَّ .
क़ुतैबा ने हमें सुनाया, अबू अवना ने हमें सुनाया, उमर बिन अबी सलामा के अधिकार पर, उसके पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, महिला आगंतुकों कब्रों को शाप दिया। उन्होंने कहा, और इब्न अब्बास और हसन बिन थबिट के अधिकार पर। अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है। कुछ लोगों ने यह राय दी है ज्ञान के लोगों का कहना है कि यह पैगंबर से पहले था, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, कब्रों पर जाने की अनुमति दी गई थी। जब उन्होंने यह अनुमति दी तो उनकी अनुमति में स्त्री-पुरुष भी शामिल थे। उनमें से कुछ ने कहा कि महिलाओं में धैर्य की कमी और अत्यधिक चिंता के कारण कब्रों पर जाना नापसंद है।
जामि अत-तिर्मिज़ी : ६३
अब्दुल्ला बिन सरजिस अल-मुज़म (आरए)
Hasan
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا نُوحُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِمْرَانَ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَرْجِسَ الْمُزَنِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" السَّمْتُ الْحَسَنُ وَالتُّؤَدَةُ وَالاِقْتِصَادُ جُزْءٌ مِنْ أَرْبَعَةٍ وَعِشْرِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ " . وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ .
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا نُوحُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِمْرَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَرْجِسَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ عَاصِمٍ وَالصَّحِيحُ حَدِيثُ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ .
नस्र बिन अली अल-जाहदामी ने हमें बताया, नूह बिन क़ैस ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन इमरान के अधिकार पर, असीम अल-अहवाल के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन सरजिस अल-मुजानी के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा: "अच्छा चरित्र, धैर्य और अर्थव्यवस्था चौबीस भागों में से एक हैं "भविष्यवाणी।" और इस विषय पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर। यह एक अच्छी और अजीब हदीस है. कुतैबा ने हमें सुनाया, नूह बिन क़ैस ने हमें सुनाया, अब्द अल्लाह बिन इमरान के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन सरजिस के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और इसी तरह, लेकिन इसमें आसिम का कोई उल्लेख नहीं किया गया था। प्रामाणिक हदीस नस्र बिन की हदीस है अलियाह।
जामि अत-तिर्मिज़ी : ६४
इब्न अब्बास (रज़ि.)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ قُرَّةَ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لأَشَجِّ عَبْدِ الْقَيْسِ
" إِنَّ فِيكَ خَصْلَتَيْنِ يُحِبُّهُمَا اللَّهُ الْحِلْمُ وَالأَنَاةُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ . وَفِي الْبَابِ عَنِ الأَشَجِّ الْعَصَرِيِّ .
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन बाजी ने हमें बताया, बिशर बिन अल-मुफद्दल ने हमें बताया, कुर्रा बिन खालिद के अधिकार पर, अबू जमराह के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अशज अब्द अल-क़ैस से कहा, "वास्तव में, आपके पास दो गुण हैं जो भगवान को पसंद हैं: सहनशीलता और धैर्य।" अबू इसा ने यह बात कही. एक अच्छी, प्रामाणिक और अजीब हदीस। अल-अशजज अल-असरी के अधिकार पर।
जामि अत-तिर्मिज़ी : ६५
Abu Sa'eed
Sahih
حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ نَاسًا، مِنَ الأَنْصَارِ سَأَلُوا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَعْطَاهُمْ ثُمَّ سَأَلُوهُ فَأَعْطَاهُمْ ثُمَّ قَالَ " مَا يَكُونُ عِنْدِي مِنْ خَيْرٍ فَلَنْ أَدَّخِرَهُ عَنْكُمْ وَمَنْ يَسْتَغْنِ يُغْنِهِ اللَّهُ وَمَنْ يَسْتَعْفِفْ يُعِفَّهُ اللَّهُ وَمَنْ يَتَصَبَّرْ يُصَبِّرْهُ اللَّهُ وَمَا أُعْطِيَ أَحَدٌ شَيْئًا هُوَ خَيْرٌ وَأَوْسَعُ مِنَ الصَّبْرِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رُوِيَ عَنْ مَالِكٍ هَذَا الْحَدِيثُ " فَلَنْ أَذْخَرَهُ عَنْكُمْ " . وَالْمَعْنَى فِيهِ وَاحِدٌ يَقُولُ لَنْ أَحْبِسَهُ عَنْكُمْ .
अल-अंसारी ने हमें सुनाया, मान ने हमें सुनाया, मलिक बिन अनस ने हमें सुनाया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, अता बिन यज़ीद के अधिकार पर, अबू सईद के अधिकार पर, कि अंसार के लोगों ने पैगंबर से पूछा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उन्होंने उन्हें दिया। तब उन्होंने उससे पूछा और उसने उन्हें दे दिया। तब उस ने कहा, जो कुछ मेरे पास अच्छा हो, मैं तुझ से न छीनूंगा। और जो कोई आत्मनिर्भर है, भगवान उसे समृद्ध करेगा, और जो पवित्र है, भगवान उसे क्षमा करेगा, और जो धैर्यवान है, भगवान उसे धैर्य प्रदान करेगा। और किसी को भी धैर्य से बेहतर और व्यापक कुछ भी नहीं दिया गया है। अबू इस्सा ने कहा, और अनस के अधिकार पर, यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है। यह हदीस मलिक के अधिकार पर सुनाई गई थी। "मैं इसे तुमसे वापस ले लूँगा।" और इसका अर्थ एक ही है, कि मैं इसे तुझ से न छिपाऊंगा।
जामि अत-तिर्मिज़ी : ६६
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
Daif
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، أَخْبَرَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، أَخْبَرَنَا حَمْزَةُ بْنُ أَبِي مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَالَ لَقَدْ خَلَقْتُ خَلْقًا أَلْسِنَتُهُمْ أَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ وَقُلُوبُهُمْ أَمَرُّ مِنَ الصَّبِرِ فَبِي حَلَفْتُ لأُتِيحَنَّهُمْ فِتْنَةً تَدَعُ الْحَلِيمَ مِنْهُمْ حَيْرَانًا فَبِي يَغْتَرُّونَ أَمْ عَلَىَّ يَجْتَرِءُونَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ لَا نَعْرِفُهُ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ.
अहमद बिन सईद अल-दारिमी ने हमें बताया, मुहम्मद बिन अब्बद ने हमें बताया, हतेम बिन इस्माइल ने हमें बताया, हमजा बिन अबी मुहम्मद ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन दीनार के बारे में, इब्न उमर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जिन्होंने कहा: "वास्तव में, भगवान सर्वशक्तिमान ने कहा, 'मैंने एक रचना बनाई है जिसकी जीभ मधु से भी मधुर, और उनके हृदय सब्र से भी अधिक कड़वे हैं। क्योंकि मैं ने अपनी शपय खाई है, कि मैं उनको ऐसी परीक्षा दूंगा, कि उन में से बुद्धिमान लोग चकित हो जाएंगे। तो क्या वे मुझसे धोखा खाएँगे या वे मेरे विरुद्ध साहस करेंगे? "अबू इस्सा ने कहा: यह इब्न उमर की हदीस से एक अच्छी और अजीब हदीस है। हम इसे इस मार्ग के अलावा नहीं जानते हैं।"
जामि अत-तिर्मिज़ी : ६७
अबू उमय्या अल-शाबानी (र.अ.)
Daif
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَعْقُوبَ الطَّالْقَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا عُتْبَةُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ جَارِيَةَ اللَّخْمِيُّ، عَنْ أَبِي أُمَيَّةَ الشَّعْبَانِيِّ، قَالَ أَتَيْتُ أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ فَقُلْتُ لَهُ كَيْفَ تَصْنَعُ فِي هَذِهِ الآيَةِ قَالَ أَيَّةُ آيَةٍ قُلْتُ قَوْلُهُ : ( يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لاَ يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ ) قَالَ أَمَا وَاللَّهِ لَقَدْ سَأَلْتَ عَنْهَا خَبِيرًا سَأَلْتُ عَنْهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " بَلِ ائْتَمِرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَتَنَاهَوْا عَنِ الْمُنْكَرِ حَتَّى إِذَا رَأَيْتَ شُحًّا مُطَاعًا وَهَوًى مُتَّبَعًا وَدُنْيَا مُؤْثَرَةً وَإِعْجَابَ كُلِّ ذِي رَأْىٍ بِرَأْيِهِ فَعَلَيْكَ بِخَاصَّةِ نَفْسِكَ وَدَعِ الْعَوَامَّ فَإِنَّ مِنْ وَرَائِكُمْ أَيَّامًا الصَّبْرُ فِيهِنَّ مِثْلُ الْقَبْضِ عَلَى الْجَمْرِ لِلْعَامِلِ فِيهِنَّ مِثْلُ أَجْرِ خَمْسِينَ رَجُلاً يَعْمَلُونَ مِثْلَ عَمَلِكُمْ " . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ وَزَادَنِي غَيْرُ عُتْبَةَ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَجْرُ خَمْسِينَ رَجُلاً مِنَّا أَوْ مِنْهُمْ قَالَ " لاَ بَلْ أَجْرُ خَمْسِينَ مِنْكُمْ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ .
सईद बिन याकूब अल-तलकानी ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन अल-मुबारक ने हमें बताया, उत्बाह बिन अबी हकीम ने हमें बताया, अम्र बिन जरिया ने हमें बताया अल-लखमी ने, अबू उमैया अल-शाबानी के अधिकार पर कहा: मैं अबू थलाबा अल-खुशानी के पास आया और उनसे पूछा: "आप यह कविता कैसे करते हैं?" उसने कहा: मैंने कौन सा श्लोक कहा? उनका कहना: (हे विश्वास करने वालों! तुम तुम्हारे हो। यदि तुम मार्ग पाओगे तो जो भटकेगा वह तुम्हें हानि न पहुँचाएगा।) उसने कहा, "अल्लाह की सौगन्ध।" मैंने इसके बारे में एक विशेषज्ञ से पूछा। मैंने ईश्वर के दूत से पूछा, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, और उन्होंने कहा, "बल्कि जो सही है उसका आदेश दो और जो गलत है उसे तब तक रोको जब तक यदि आप देखते हैं कि कृपणता का पालन किया जाता है, मनमर्जी का पालन किया जाता है, सांसारिक प्रभाव, और हर कोई जो उसकी राय देखता है उसकी प्रशंसा करता है, तो आपको विशेष रूप से अपने आप पर ध्यान केंद्रित करना चाहिए और आम लोगों को छोड़ देना चाहिए। तुम्हारे पीछे वे दिन हैं जिनमें सब्र करना जलते अंगारों को पकड़ने के समान है, और जो उनमें काम करता है वह तुम्हारे समान काम करने वाले पचास आदमियों के प्रतिफल के समान है। "अब्दुल्ला इब्न अल-मुबारक ने कहा, "और इसने मेरी सीमा बढ़ा दी।" यह कहा गया था, "हे ईश्वर के दूत, हम में से या उनमें से पचास लोगों का इनाम।" उन्होंने कहा, "नहीं, बल्कि।" तुममें से पचास का इनाम।” अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और अजीब हदीस है।
जामि अत-तिर्मिज़ी : ६८
अबू मलिक अल-अशरी (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا حَبَّانُ بْنُ هِلاَلٍ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، هُوَ ابْنُ يَزِيدَ الْعَطَّارُ حَدَّثَنَا يَحْيَى، أَنَّ زَيْدَ بْنَ سَلاَّمٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا سَلاَّمٍ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الأَشْعَرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" الْوُضُوءُ شَطْرُ الإِيمَانِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلأُ الْمِيزَانَ وَسُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلآنِ أَوْ تَمْلأُ مَا بَيْنَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَالصَّلاَةُ نُورٌ وَالصَّدَقَةُ بُرْهَانٌ وَالصَّبْرُ ضِيَاءٌ وَالْقُرْآنُ حُجَّةٌ لَكَ أَوْ عَلَيْكَ كُلُّ النَّاسِ يَغْدُو فَبَائِعٌ نَفْسَهُ فَمُعْتِقُهَا أَوْ مُوبِقُهَا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
इशाक बिन मंसूर ने हमें बताया, हिब्बन बिन हिलाल ने हमें सुनाया, अबान ने हमें बताया, वह यज़ीद अल-अत्तार का बेटा है, याह्या ने हमें बताया, कि ज़ैद बिन सलाम ने उसे बताया, उसने उसे बताया कि अबू सलाम ने उसे अबू मलिक अल-अशरी के अधिकार पर बताया, उसने कहा: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा, "स्नान विश्वास का आधा है।" ईश्वर की स्तुति तराजू को भर देती है, और ईश्वर की महिमा और ईश्वर की स्तुति स्वर्ग और पृथ्वी के बीच जो कुछ है उसे भर देती है या भर देती है। प्रार्थना प्रकाश है और दान प्रमाण है। धैर्य एक चमकती हुई रोशनी है, और कुरान आपके पक्ष में या आपके विरुद्ध एक प्रमाण है। हर व्यक्ति अपना जीवन बेचने को तैयार है, चाहे वह उसे आज़ाद करे या मौत के मुँह में भेज दे।'' उन्होंने कहा। अबू इस्सा, यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
जामि अत-तिर्मिज़ी : ६९
A Man From Banu Sulaim
Daif
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ جُرَىٍّ النَّهْدِيِّ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ قَالَ عَدَّهُنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي يَدِي أَوْ فِي يَدِهِ
" التَّسْبِيحُ نِصْفُ الْمِيزَانِ وَالْحَمْدُ يَمْلَؤُهُ وَالتَّكْبِيرُ يَمْلأُ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ وَالصَّوْمُ نِصْفُ الصَّبْرِ وَالطُّهُورُ نِصْفُ الإِيمَانِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ وَقَدْ رَوَاهُ شُعْبَةُ وَسُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ .
हनाद ने हमें सुनाया, अबू अल-अहवास ने हमें सुनाया, अबू इशाक के अधिकार पर, जरी अल-नाहदी के अधिकार पर, एक आदमी के अधिकार पर, बानू सुलेयम से, जिसने कहा कि भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे सकते हैं और उसे शांति प्रदान कर सकते हैं, उन्हें गिना। और मेरे हाथ में या उसके हाथ में सलाम "महिमा आधा पैमाना है, प्रशंसा इसे भर देती है, और तक्बीर जो आकाश और पृथ्वी के बीच है उसे भर देता है।" रोज़ा आधा सब्र है और पवित्रता आधा ईमान है।” अबू इस्सा ने कहा, "यह एक अच्छी हदीस है।" इसे अबू इशाक के अधिकार पर शुबाह और सुफयान अल-थावरी द्वारा सुनाया गया था ...
जामि अत-तिर्मिज़ी : ७०
मुअज़ बिन जबल (र.अ.)
Daif
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي الْوَرْدِ، عَنِ اللَّجْلاَجِ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ سَمِعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً يَدْعُو يَقُولُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ تَمَامَ النِّعْمَةِ . فَقَالَ " أَىُّ شَيْءٍ تَمَامُ النِّعْمَةِ " . قَالَ دَعْوَةٌ دَعَوْتُ بِهَا أَرْجُو بِهَا الْخَيْرَ . قَالَ " فَإِنَّ مِنْ تَمَامِ النِّعْمَةِ دُخُولَ الْجَنَّةِ وَالْفَوْزَ مِنَ النَّارِ " . وَسَمِعَ رَجُلاً وَهُوَ يَقُولُ يَا ذَا الْجَلاَلِ وَالإِكْرَامِ فَقَالَ " قَدِ اسْتُجِيبَ لَكَ فَسَلْ " . وَسَمِعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً وَهُوَ يَقُولُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الصَّبْرَ . فَقَالَ " سَأَلْتَ اللَّهَ الْبَلاَءَ فَسَلْهُ الْعَافِيَةَ " .
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ .
महमूद बिन घायलन ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, सुफियान ने हमें सुनाया, अल-जरीरी के अधिकार पर, अबू अल-वार्ड के अधिकार पर, अल-लाजलाज के अधिकार पर, मुआद बिन जबल के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक आदमी को प्रार्थना करते और कहते हुए सुना, "हे भगवान, मैं आपसे सही आशीर्वाद मांगता हूं।" उन्होंने कहा, "कोई भी चीज़ पूर्ण आशीर्वाद है।" उन्होंने कहा, "मैंने भलाई की आशा करते हुए एक प्रार्थना की।" उन्होंने कहा, "क्योंकि आशीर्वाद के पूरा होने में स्वर्ग में प्रवेश करना और नर्क से बचना शामिल है।" और उस ने एक मनुष्य को यह कहते सुना, हे महिमा और प्रतिष्ठा के स्वामी, और उस ने कहा, मैं ने तुझे उत्तर दे दिया है, इसलिये पूछ। और पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक आदमी को यह कहते हुए सुना हे भगवान, मैं आपसे धैर्य की प्रार्थना करता हूं। उन्होंने कहा, "मैंने भगवान से दुख मांगा था, इसलिए उनसे कल्याण भी मांगो।" अहमद बिन मणि ने हमें बताया, इस्माइल ने हमें बताया। इब्न इब्राहिम, अल-जरीरी के अधिकार पर, इसके समान संचरण श्रृंखला के साथ। अबू इस्सा ने कहा कि यह हसन हदीस है।
सुनन इब्ने माजा : ७१
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي مَرَضِهِ " وَدِدْتُ أَنَّ عِنْدِي بَعْضَ أَصْحَابِي " . قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ نَدْعُو لَكَ أَبَا بَكْرٍ فَسَكَتَ قُلْنَا أَلاَ نَدْعُو لَكَ عُمَرَ فَسَكَتَ قُلْنَا أَلاَ نَدْعُو لَكَ عُثْمَانَ قَالَ " نَعَمْ " . فَجَاءَ عُثْمَانُ فَخَلاَ بِهِ فَجَعَلَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يُكَلِّمُهُ وَوَجْهُ عُثْمَانَ يَتَغَيَّرُ . قَالَ قَيْسٌ فَحَدَّثَنِي أَبُو سَهْلَةَ مَوْلَى عُثْمَانَ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ قَالَ يَوْمَ الدَّارِ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَهِدَ إِلَىَّ عَهْدًا وَأَنَا صَائِرٌ إِلَيْهِ . وَقَالَ عَلِيٌّ فِي حَدِيثِهِ وَأَنَا صَابِرٌ عَلَيْهِ . قَالَ قَيْسٌ فَكَانُوا يُرَوْنَهُ ذَلِكَ الْيَوْمَ .
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन नुमायर और अली बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, कहा: वाकी ने हमें सुनाया, इस्माइल बिन अबी खालिद ने हमें सुनाया, क़ैस बिन अबी हाज़िम के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने अपनी बीमारी के दौरान कहा, "काश मेरे कुछ साथी मेरे साथ होते।" हमने कहा, "ओह।" ईश्वर के दूत: क्या हम आपके लिए अबू बक्र को नहीं बुलाएंगे? वह चुप कर रहा। हमने कहाः क्या हम आपके लिये उमर को न बुलायें? वह चुप कर रहा। हमने कहाः क्या हम उस्मान को न बुलायें? उन्होंने कहा हाँ।" तो वह आया. उस्मान उसके साथ अकेले थे, और पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उससे बात करने लगे और उस्मान का चेहरा बदल गया। क़ैस ने कहा, "अबू सहलाह, मावला, ने मुझे बताया।" ओथमैन ने कहा कि ओथमैन बिन अफ्फान ने सदन के दिन कहा था कि ईश्वर के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने मेरे साथ एक वाचा बनाई है और मैं उससे बंधा हुआ हूं। और अली ने अपनी हदीस में कहा और मैं उसके साथ सब्र कर रहा हूं। क़ैस ने कहा: वे उसे उस दिन देखते थे।
सुनन इब्ने माजा : ७२
It Was
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ شَابُورٍ، أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلاَّمٍ، عَنْ أَخِيهِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ عَنْ جَدِّهِ أَبِي سَلاَّمٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الأَشْعَرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ
" إِسْبَاغُ الْوُضُوءِ شَطْرُ الإِيمَانِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلأُ الْمِيزَانَ وَالتَّسْبِيحُ وَالتَّكْبِيرُ مِلْءُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَالصَّلاَةُ نُورٌ وَالزَّكَاةُ بُرْهَانٌ وَالصَّبْرُ ضِيَاءٌ وَالْقُرْآنُ حُجَّةٌ لَكَ أَوْ عَلَيْكَ كُلُّ النَّاسِ يَغْدُو فَبَائِعٌ نَفْسَهُ فَمُعْتِقُهَا أَوْ مُوبِقُهَا " .
अब्द अल-रहमान बिन इब्राहिम अल-दिमाश्की ने हमें बताया, मुहम्मद बिन शुएब बिन शबूर ने हमें बताया, मुआविया बिन सलाम ने मुझे अपने भाई के अधिकार पर बताया, कि उसने उसे अपने दादा, अबू सलाम के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान इब्न घनम के अधिकार पर, अबू मलिक अल-अशरी के अधिकार पर बताया, कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "पूरी तरह से स्नान करना विश्वास का आधा हिस्सा है, और भगवान की स्तुति पैमाने को भर देती है, और महिमा और महिमा आकाश और पृथ्वी को भर देती है, और प्रार्थना प्रकाश है।" ज़कात सबूत है, सब्र रोशनी है, और कुरान आपके पक्ष में या आपके खिलाफ सबूत है। प्रत्येक मनुष्य अपनी आत्मा को बेचने, उसे मुक्त करने या उसे जीवित रहने देने को तैयार है।'' .
सुनन इब्ने माजा : ७३
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" إِنَّمَا الصَّبْرُ عِنْدَ الصَّدْمَةِ الأُولَى " .
मुहम्मद बिन रूम ने हमें बताया, अल-लेथ बिन साद ने हमें बताया, यज़ीद बिन अबी हबीब के अधिकार पर, साद बिन सिनान के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - कहा
“धैर्य केवल पहले झटके पर ही होता है।”
सुनन इब्ने माजा : ७४
अबू मुजीबा अल-बहिली (आरए)
Daif
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي السَّلِيلِ، عَنْ أَبِي مُجِيبَةَ الْبَاهِلِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَوْ عَنْ عَمِّهِ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَنَا الرَّجُلُ الَّذِي أَتَيْتُكَ عَامَ الأَوَّلِ . قَالَ " فَمَا لِي أَرَى جِسْمَكَ نَاحِلاً " . قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَكَلْتُ طَعَامًا بِالنَّهَارِ مَا أَكَلْتُهُ إِلاَّ بِاللَّيْلِ . قَالَ " مَنْ أَمَرَكَ أَنْ تُعَذِّبَ نَفْسَكَ " . قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَقْوَى . قَالَ " صُمْ شَهْرَ الصَّبْرِ وَيَوْمًا بَعْدَهُ . قُلْتُ إِنِّي أَقْوَى . قَالَ " صُمْ شَهْرَ الصَّبْرِ وَيَوْمَيْنِ بَعْدَهُ " . قُلْتُ إِنِّي أَقْوَى . قَالَ " صُمْ شَهْرَ الصَّبْرِ وَثَلاَثَةَ أَيَّامٍ بَعْدَهُ وَصُمْ أَشْهُرَ الْحُرُمِ " .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, वाकी ने हमें बताया, सुफियान के अधिकार पर, अल-जरीरी के अधिकार पर, अबू अल-सलिल के अधिकार पर, अबू मुजीबा अल-बहिली के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, या अपने चाचा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "मैं पैगंबर के पास आया - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - और मैंने कहा, 'हे भगवान के पैगंबर, मैं वह आदमी हूं जो आपके पास आया था प्रथम वर्ष।' उन्होंने कहा।' मैं तुम्हारा दुबला शरीर क्यों देख रहा हूँ?” उन्होंने कहा, "हे ईश्वर के दूत, मैंने दिन में कभी खाना नहीं खाया। मैंने इसे केवल रात में ही खाया है।” उसने कहा, “तुम्हें किसने आज्ञा दी?” अपने आप को यातना देना. "मैंने कहा, 'हे ईश्वर के दूत, मैं मजबूत हूं।' उन्होंने कहा, 'सब्र के महीने के दौरान और उसके अगले दिन उपवास करो।' मैंने कहा, 'मैं मजबूत हूं।'" उन्होंने कहा, "तेज।" सब्र का महीना और उसके बाद के दो दिन। मैंने कहा, "मैं मजबूत हूं।" उसने कहा, "सब्र के महीने में और उसके बाद तीन दिन तक रोज़ा रखो, और पवित्र महीनों में रोज़ा रखो।" “.
सुनन इब्ने माजा : ७५
अबू हुरैरा (र.अ.)
Daif
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، ح وَحَدَّثَنَا مُحْرِزُ بْنُ سَلَمَةَ الْعَدَنِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، جَمِيعًا عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ جُمْهَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " لِكُلِّ شَىْءٍ زَكَاةٌ وَزَكَاةُ الْجَسَدِ الصَّوْمُ " . زَادَ مُحْرِزٌ فِي حَدِيثِهِ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " الصِّيَامُ نِصْفُ الصَّبْرِ " .
अबू बक्र ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन अल-मुबारक ने हमें बताया, और मुहरिज बिन सलामाह अल-अदानी ने हमें बताया, अब्दुल अजीज बिन मुहम्मद ने हमें बताया, सब कुछ मूसा बिन उबैदा के अधिकार पर, जुम्हन के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "हर चीज के लिए जकात और जकात है।" "शरीर उपवास कर रहा है।" महरेज़ ने अपनी हदीस में कहा, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "उपवास धैर्य का आधा हिस्सा है।"
सुनन इब्ने माजा : ७६
It Was
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ صَخْرٍ الْبَيَاضِيِّ، قَالَ كُنْتُ امْرَأً أَسْتَكْثِرُ مِنَ النِّسَاءِ لاَ أُرَى رَجُلاً كَانَ يُصِيبُ مِنْ ذَلِكَ مَا أُصِيبُ فَلَمَّا دَخَلَ رَمَضَانُ ظَاهَرْتُ مِنِ امْرَأَتِي حَتَّى يَنْسَلِخَ رَمَضَانُ فَبَيْنَمَا هِيَ تُحَدِّثُنِي ذَاتَ لَيْلَةٍ انْكَشَفَ لِي مِنْهَا شَىْءٌ فَوَثَبْتُ عَلَيْهَا فَوَاقَعْتُهَا فَلَمَّا أَصْبَحْتُ غَدَوْتُ عَلَى قَوْمِي فَأَخْبَرْتُهُمْ خَبَرِي وَقُلْتُ لَهُمْ سَلُوا لِي رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . فَقَالُوا مَا كُنَّا لِنَفْعَلَ إِذًا يُنْزِلَ اللَّهُ فِينَا كِتَابًا أَوْ يَكُونَ فِينَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَوْلٌ فَيَبْقَى عَلَيْنَا عَارُهُ وَلَكِنْ سَوْفَ نُسَلِّمُكَ لِجَرِيرَتِكَ اذْهَبْ أَنْتَ فَاذْكُرْ شَأْنَكَ لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . قَالَ فَخَرَجْتُ حَتَّى جِئْتُهُ فَأَخْبَرْتُهُ الْخَبَرَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " أَنْتَ بِذَاكَ " . فَقُلْتُ أَنَا بِذَاكَ وَهَا أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ صَابِرٌ لِحُكْمِ اللَّهِ عَلَىَّ . قَالَ " فَأَعْتِقْ رَقَبَةً " . قَالَ قُلْتُ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا أَصْبَحْتُ أَمْلِكُ إِلاَّ رَقَبَتِي هَذِهِ . قَالَ " فَصُمْ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ " . قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَهَلْ دَخَلَ عَلَىَّ مَا دَخَلَ مِنَ الْبَلاَءِ إِلاَّ بِالصَّوْمِ قَالَ " فَتَصَدَّقْ وَأَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا " . قَالَ قُلْتُ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَقَدْ بِتْنَا لَيْلَتَنَا هَذِهِ مَا لَنَا عَشَاءٌ . قَالَ " فَاذْهَبْ إِلَى صَاحِبِ صَدَقَةِ بَنِي زُرَيْقٍ فَقُلْ لَهُ فَلْيَدْفَعْهَا إِلَيْكَ وَأَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا وَانْتَفِعْ بِبَقِيَّتِهَا " .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, अब्दुल्ला बिन नुमायर ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन इशाक ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन अम्र बिन अता के अधिकार पर, सुलेमान बिन यासर के अधिकार पर, सलामा बिन सखर अल-बयादी के अधिकार पर, कहा: मैं एक महिला थी जिसके पास कई महिलाएं थीं, और मैंने ऐसा कोई पुरुष नहीं देखा जो इस तरह की किसी चीज से पीड़ित हो। मैं पीड़ित था, और जब रमज़ान शुरू हुआ, तो रमज़ान बीतने तक मैं अपनी पत्नी के साथ उपस्थित हुआ। एक रात जब वह मुझसे बात कर रही थी तो मुझे उसके बारे में कुछ पता चला। इसलिए मैं उस पर कूद पड़ा और उसके साथ सेक्स किया। जब मैं उठा, तो अपने लोगों के पास गया और उन्हें अपना समाचार सुनाया और उनसे कहा: ईश्वर के दूत से पूछो, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे। तो उन्होंने कहाः हम ऐसा नहीं करेंगे यदि ईश्वर ने हमारे पास कोई पत्र भेजा हो या ईश्वर के दूत की ओर से कोई शब्द आया हो - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - और उसका अपमान हम पर बना रहे। हम तुम्हें तुम्हारे पड़ोसी को सौंप देंगे। जाओ और ईश्वर के दूत से अपनी बात कहो - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। उन्होंने कहा, इसलिए मैं तब तक चला गया जब तक मैं उनके पास नहीं आया। इसलिए मैंने उसे समाचार सुनाया, और ईश्वर के दूत - ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - ने कहा, "आप इसके बारे में हैं।" तो मैंने कहा, "मैं इसके बारे में हूं," और यहां मैं हूं, हे ईश्वर के दूत, उनके फैसले में धैर्यवान। भगवान मेरे खिलाफ है. उन्होंने कहा, "तो एक गुलाम को आज़ाद करो।" मैंने कहा, "उसकी कसम जिसने तुम्हें सच्चाई के साथ भेजा है, अब अपनी इस गर्दन के अलावा मेरे पास कुछ भी नहीं है।" उसने कहा " फिर लगातार दो महीने तक उपवास करें।'' उसने कहा, "मैंने कहा, 'हे ईश्वर के दूत, क्या जो कष्ट मुझ पर पड़ा वह उपवास के अलावा और किसी कारण से आया है?'" इसलिए उसने भिक्षा दी। और साठ गरीबों को खाना खिलाओ।” उन्होंने कहा, "उसकी शपथ जिसने तुम्हें सच्चाई के साथ भेजा, हमने आज रात बिना भोजन किये रात बिताई।" उन्होंने कहा, "तो जाओ।" को जो कोई बनू ज़ुरैक़ को सदक़ा दे, उससे कहो कि वह तुम्हें दे और साठ गरीबों को खाना खिलाए और बचे हुए हिस्से से लाभ उठाए।”
सुनन इब्ने माजा : ७७
It Was
Daif
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنِي عُتْبَةُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ، حَدَّثَنِي عَمِّي، عَمْرُو بْنُ جَارِيَةَ عَنْ أَبِي أُمَيَّةَ الشَّعْبَانِيِّ، قَالَ أَتَيْتُ أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ قَالَ قُلْتُ كَيْفَ تَصْنَعُ فِي هَذِهِ الآيَةِ قَالَ أَيَّةُ آيَةٍ قُلْتُ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لاَ يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ} قَالَ سَأَلْتَ عَنْهَا خَبِيرًا سَأَلْتُ عَنْهَا رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ " بَلِ ائْتَمِرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَتَنَاهَوْا عَنِ الْمُنْكَرِ حَتَّى إِذَا رَأَيْتَ شُحًّا مُطَاعًا وَهَوًى مُتَّبَعًا وَدُنْيَا مُؤْثَرَةً وَإِعْجَابَ كُلِّ ذِي رَأْىٍ بِرَأْيِهِ وَرَأَيْتَ أَمْرًا لاَ يَدَانِ لَكَ بِهِ فَعَلَيْكَ خُوَيْصَّةَ نَفْسِكَ وَدَعْ أَمْرَ الْعَوَامِّ فَإِنَّ مِنْ وَرَائِكُمْ أَيَّامَ الصَّبْرِ الصَّبْرُ فِيهِنَّ مِثْلُ قَبْضٍ عَلَى الْجَمْرِ لِلْعَامِلِ فِيهِنَّ مِثْلُ أَجْرِ خَمْسِينَ رَجُلاً يَعْمَلُونَ بِمِثْلِ عَمَلِهِ " .
हिशाम बिन अम्मार ने हमें सुनाया, सदाका बिन खालिद ने हमें सुनाया, उत्बाह बिन अबी हकीम ने मुझे बताया, मेरे चाचा अम्र बिन जरियाह ने मुझे बताया, मेरे पिता उमैया अल-शाबानी के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैं अबू थलाबा अल-खुशानी के पास आया। उन्होंने कहा, "आप यह श्लोक कैसे करते हैं?" उन्होंने कहा, "कौन सा श्लोक?" मैंने कहा, “ओह तुम कौन अपने आप पर विश्वास रखें. यदि तुम मार्ग पर हो तो जो लोग भटक जाते हैं, वे तुम्हें हानि नहीं पहुँचाएँगे। उन्होंने कहा: मैंने इसके बारे में एक विशेषज्ञ से पूछा. मैंने ईश्वर के दूत से पूछा - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे - इसके बारे में, और उन्होंने कहा, "बल्कि, जो सही है उसका आदेश दो और जो गलत है उसे रोको, जब तक कि आप कंजूसी का पालन न करें, झुकाव का पालन न करें, सांसारिक जीवन की इच्छा न करें, और प्रशंसा न करें।" हर किसी की अपनी राय है, और आप एक ऐसा मामला देखते हैं जिसके लिए आपकी निंदा नहीं की जाती है, इसलिए आपको अपने आप को शांत करना चाहिए और आम लोगों के मामलों को छोड़ देना चाहिए, क्योंकि आपके पीछे धैर्य के दिन हैं। धैर्य। उसमें जलते अंगारों को पकड़ने के बराबर है, और जो कोई उसमें काम करता है वह पचास आदमियों के इनाम के बराबर है जो उसके काम के समान काम करते हैं।
सुनन इब्ने माजा : ७८
It Was
Sahih
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ وَثَّابٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" الْمُؤْمِنُ الَّذِي يُخَالِطُ النَّاسَ وَيَصْبِرُ عَلَى أَذَاهُمْ أَعْظَمُ أَجْرًا مِنَ الْمُؤْمِنِ الَّذِي لاَ يُخَالِطُ النَّاسَ وَلاَ يَصْبِرُ عَلَى أَذَاهُمْ " .
अली बिन मयमुन अल-रक्की ने हमें बताया, अब्द अल-वाहिद बिन सलीह ने हमें बताया, इशाक बिन यूसुफ ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, याह्या बिन वाथब के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर कहा: ईश्वर के दूत - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - ने कहा: "जो आस्तिक लोगों के साथ घुलमिल जाता है और जब वे उसे चोट पहुँचाते हैं तो धैर्यवान होता है, उसके पास इससे भी बड़ा इनाम होता है "वह आस्तिक जो लोगों के साथ मेलजोल नहीं रखता और उनकी हानि बर्दाश्त नहीं करता।"
मुवत्ता मालिक : ७९
Mauquf Sahih
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، قَالَ كَتَبَ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ يَذْكُرُ لَهُ جُمُوعًا مِنَ الرُّومِ وَمَا يَتَخَوَّفُ مِنْهُمْ فَكَتَبَ إِلَيْهِ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّهُ مَهْمَا يَنْزِلْ بِعَبْدٍ مُؤْمِنٍ مِنْ مُنْزَلِ شِدَّةٍ يَجْعَلِ اللَّهُ بَعْدَهُ فَرَجًا وَإِنَّهُ لَنْ يَغْلِبَ عُسْرٌ يُسْرَيْنِ وَأَنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَقُولُ فِي كِتَابِهِ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اصْبِرُوا وَصَابِرُوا وَرَابِطُوا وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ }
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, ज़ायद इब्न असलम के अधिकार पर बताया, जिन्होंने कहा: अबू उबैदाह इब्न अल-जर्राह ने उमर इब्न अल-खत्ताब को रोमनों के एक समूह का उल्लेख करते हुए लिखा था और वह उनसे क्या डरते थे, इसलिए उमर इब्न अल-खत्ताब ने उन्हें लिखा। परन्तु उसके बाद, विश्वास करने वाले सेवक पर चाहे कितनी भी कठिनाई क्यों न पड़े, परमेश्वर अवश्य करेगा उसके बाद राहत मिलती है. वास्तव में, कोई भी कठिनाई दो आसानीयों को मात नहीं दे सकती। और सर्वशक्तिमान ईश्वर अपनी पुस्तक में कहता है: {हे तुम जो ईमान लाए हो, धैर्य रखो और दृढ़ रहो। और संगठित रहो और परमेश्वर से डरो, कि तुम सफल होओ।
मुवत्ता मालिक : ८०
Sahih
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، . أَنَّ نَاسًا، مِنَ الأَنْصَارِ سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَعْطَاهُمْ ثُمَّ سَأَلُوهُ فَأَعْطَاهُمْ حَتَّى نَفِدَ مَا عِنْدَهُ ثُمَّ قَالَ " مَا يَكُونُ عِنْدِي مِنْ خَيْرٍ فَلَنْ أَدَّخِرَهُ عَنْكُمْ وَمَنْ يَسْتَعْفِفْ يُعِفَّهُ اللَّهُ وَمَنْ يَسْتَغْنِ يُغْنِهِ اللَّهُ وَمَنْ يَتَصَبَّرْ يُصَبِّرْهُ اللَّهُ وَمَا أُعْطِيَ أَحَدٌ عَطَاءً هُوَ خَيْرٌ وَأَوْسَعُ مِنَ الصَّبْرِ " .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, अता इब्न यजीद अल-लेथी के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर बताया, कि अंसार के कुछ लोगों ने ईश्वर के दूत से पूछा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने उन्हें दिया, फिर उन्होंने उनसे पूछा और उन्होंने उन्हें तब तक दिया जब तक कि उनके पास जो कुछ भी था वह खत्म नहीं हो गया, फिर उन्होंने कहा, "मेरे पास जो भी अच्छी चीज है वह नहीं होगी। मैं इसे आपके लिए सहेजता हूं. और जो पवित्र होगा, परमेश्वर उसे क्षमा करेगा। और जो आत्मनिर्भर है, ईश्वर उसे आत्मनिर्भर बना देगा। और जो सब्र करेगा, ख़ुदा उसे सब्र करेगा। और किसी को कोई उपहार नहीं दिया गया है. "यह धैर्य से बेहतर और अधिक व्यापक है।"