Patience के बारे में हदीस

११६ प्रामाणिक हदीस मिलीं

मिश्कात अल-मसाबيه : १०१
Sahih
وَعَنْ ​أَبِي ‌سَعِيدٍ ‌الْخُدْرِيِّ ‌قَالَ: إِنَّ أُنَاسًا مِنَ الْأَنْصَارِ سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَعْطَاهُمْ ثُمَّ سَأَلُوهُ فَأَعْطَاهُمْ حَتَّى نَفِدَ مَا عِنْدَهُ. فَقَالَ: «مَا يَكُونُ عِنْدِي مِنْ خَيْرٍ فَلَنْ أَدَّخِرَهُ عَنْكُمْ وَمَنْ يَسْتَعِفَّ يُعِفَّهُ اللَّهُ وَمَنْ يَسْتَغْنِ يُغْنِهِ اللَّهُ وَمَنْ يَتَصَبَّرْ يُصَبِّرْهُ اللَّهُ وَمَا أُعْطِيَ أَحَدٌ عَطَاءً هُوَ خَيْرٌ وَأَوْسَعُ مِنَ الصَّبْرِ»
अबू ​सईद ‌अल-खुदरी ‌के ‌अधिकार पर, उन्होंने कहा: कुछ अंसार ने ईश्वर के दूत से पूछा, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उन्होंने उन्हें दिया। तब उन्होंने उससे पूछा और उसने उन्हें दे दिया। जब तक उसके पैसे ख़त्म नहीं हो गए. उसने कहा: "मेरे पास जो कुछ भी अच्छा है, मैं तुमसे नहीं रोकूंगा। और जो कोई परहेज़ करेगा, भगवान उसे माफ कर देगा, और जो कोई ज़रूरतमंद होगा।" ईश्वर उसे समृद्ध करेगा, और जो कोई धैर्यवान है, ईश्वर उसे धैर्य प्रदान करेगा, और किसी को भी ऐसा उपहार नहीं दिया गया है जो धैर्य से बेहतर और अधिक व्यापक हो।
मिश्कात अल-मसाबيه #१८४४ Sahih
मिश्कात अल-मसाबيه : १०२
Sahih
وَعَن ​سلمَان ​قَالَ: ​خَطَبَنَا ‌رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي آخِرِ يَوْمٍ مِنْ شَعْبَانَ فَقَالَ: «يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ أَظَلَّكُمْ شَهْرٌ عَظِيمٌ مُبَارَكٌ شَهْرٌ فِيهِ لَيْلَةٌ خَيْرٌ مَنْ أَلْفِ شهر جعل الله تَعَالَى صِيَامَهُ فَرِيضَةً وَقِيَامَ لَيْلِهِ تَطَوُّعًا مَنْ تَقَرَّبَ فِيهِ بخصلة من الْخَيْرِ كَانَ كَمَنْ أَدَّى فَرِيضَةً فِيمَا سِوَاهُ وَمَنْ أَدَّى فَرِيضَةً فِيهِ كَانَ كَمَنْ أَدَّى سَبْعِينَ فَرِيضَةً فِيمَا سِوَاهُ وَهُوَ شَهْرُ الصَّبْرِ وَالصَّبْر ثَوَابه الْجنَّة وَشهر الْمُوَاسَاة وَشهر يزْدَاد فِيهِ رِزْقُ الْمُؤْمِنِ مَنْ فَطَّرَ فِيهِ صَائِمًا كَانَ لَهُ مَغْفِرَةً لِذُنُوبِهِ وَعِتْقَ رَقَبَتِهِ مِنَ النَّارِ وَكَانَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِهِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْقُصَ مِنْ أَجْرِهِ شَيْءٌ» قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ لَيْسَ كلنا يجد مَا نُفَطِّرُ بِهِ الصَّائِمَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يُعْطِي اللَّهُ هَذَا الثَّوَابَ مَنْ فَطَّرَ صَائِمًا عَلَى مَذْقَةِ لَبَنٍ أَوْ تَمْرَةٍ أَوْ شَرْبَةٍ مِنْ مَاءٍ وَمَنْ أَشْبَعَ صَائِمًا سَقَاهُ اللَّهُ مِنْ حَوْضِي شَرْبَةً لَا يَظْمَأُ حَتَّى يَدْخُلَ الْجَنَّةَ وَهُوَ شَهْرٌ أَوَّلُهُ رَحْمَةٌ وَأَوْسَطُهُ مَغْفِرَةٌ وَآخِرُهُ عِتْقٌ مِنَ النَّارِ وَمَنْ خَفَّفَ عَنْ مَمْلُوكِهِ فِيهِ غَفَرَ الله لَهُ وَأعْتقهُ من النَّار» . رَوَاهُ الْبَيْهَقِيّ
सलमान ​के ​अधिकार ​पर, ‌उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, शाबान के आखिरी दिन हमें संबोधित किया और कहा: "हे लोगों, एक महान महीने ने तुम्हें परेशान कर दिया है।" वह महीना मुबारक है जिसकी एक रात हज़ार महीनों से बेहतर है। ईश्वर सर्वशक्तिमान ने इसका उपवास अनिवार्य कर दिया है और इसकी रात की प्रार्थना स्वैच्छिक कर दी है। जो कोई इसमें किसी विशेषता के साथ निकट आता है भलाई उस व्यक्ति के समान है जिसने किसी अन्य स्थान पर अनिवार्य प्रार्थनाएँ कीं, और जिसने इसमें अनिवार्य प्रार्थनाएँ कीं वह उस व्यक्ति के समान है जिसने किसी अन्य स्थान पर सत्तर अनिवार्य प्रार्थनाएँ कीं, और यह धैर्य और दृढ़ता का महीना है। उसका इनाम जन्नत, तसल्ली का महीना और मोमिन की आजीविका बढ़ाने का महीना है। इसमें जो कोई रोजेदार के लिए रोजा तोड़ेगा, उसके गुनाह माफ कर दिए जाएंगे और उसकी गर्दन आजाद कर दी जाएगी। आग से, और उसे उसके जैसा ही इनाम मिलेगा, बिना उसके इनाम में कोई कमी किए। हमने कहा: हे ईश्वर के दूत, हममें से हर किसी को रोज़ा तोड़ने के लिए कोई ऐसी चीज़ नहीं मिल पाती जिससे रोज़ा खोला जा सके। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "भगवान उसे यह इनाम देंगे जो एक उपवास करने वाले व्यक्ति को दूध, खजूर या पेय का स्वाद लेकर उपवास तोड़ देगा ... पानी, और जो कोई उपवास करने वाले को संतुष्ट करेगा, भगवान उसे मेरे कुंड से एक पेय देगा, जिससे वह तब तक प्यासा नहीं होगा जब तक कि वह स्वर्ग में प्रवेश न कर ले। यह एक ऐसा महीना है जिसकी शुरुआत रहमत से और बीच में मगफिरत से होती है। इसका अंत आग से मुक्ति होगी, और जो कोई भी अपने पास मौजूद चीज़ों का बोझ कम करेगा, भगवान उसे माफ कर देंगे और उसे आग से मुक्त कर देंगे। अल-बहाकी द्वारा वर्णित
मिश्कात अल-मसाबيه #१९६५ Sahih
मिश्कात अल-मसाबيه : १०३
Sahih
وَعَنْ ‌مُعَاذِ ‌بْنِ ​جَبَلٍ ‌قَالَ: سَمِعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا يَدْعُو يَقُولُ: اللهُمَّ إِني أسألكَ تمامَ النعمةِ فَقَالَ: «أيُّ شَيْءٍ تَمَامُ النِّعْمَةِ؟» قَالَ: دَعْوَةٌ أَرْجُو بِهَا خَيْرًا فَقَالَ: «إِنَّ مِنْ تَمَامِ النِّعْمَةِ دُخُولَ الْجَنَّةِ وَالْفَوْزَ مِنَ النَّارِ» . وَسَمِعَ رَجُلًا يَقُولُ: يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ فَقَالَ: «قَدِ اسْتُجِيبَ لَكَ فَسَلْ» . وَسَمِعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا وَهُوَ يَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الصَّبْرَ فَقَالَ: «سَأَلْتَ اللَّهَ الْبَلَاءَ فَاسْأَلْهُ الْعَافِيَةَ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
मुआद ‌बिन ‌जबल ​के ‌अधिकार पर, उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक आदमी को प्रार्थना करते हुए सुना, कह रहे थे: हे भगवान, मैं आपसे सही आशीर्वाद मांगता हूं। उन्होंने कहा: "कौन सी चीज़ उत्तम आशीर्वाद है?" उन्होंने कहा: एक निमंत्रण जिसके साथ मैं अच्छे की आशा करता हूं. उन्होंने कहा: "आशीर्वाद के पूरा होने में स्वर्ग में प्रवेश करना और नर्क से बचना शामिल है।" और उसने एक आदमी की बात सुनी वह कहता है: हे महिमा और सम्मान के स्वामी! उन्होंने कहा: "आपके अनुरोध का उत्तर दिया गया है।" पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक आदमी को यह कहते हुए सुना: हे भगवान, मैं आपसे धैर्य मांगता हूं। उन्होंने कहा: "मैंने भगवान से विपत्ति मांगी, इसलिए उनसे कल्याण के लिए पूछें।" अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित
मिश्कात अल-मसाबيه #२४३२ Sahih
मिश्कात अल-मसाबيه : १०४
Sahih
وَعَن ​عُثْمَان ‌حَدَّثَ ‌عَنْ ​رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الرَّجُلِ إِذَا اشْتَكَى عَيْنَيْهِ وَهُوَ محرمٌ ضمدهما بِالصبرِ. رَوَاهُ مُسلم
उथमान ​के ‌अधिकार ‌पर, ​उन्होंने ईश्वर के दूत के अधिकार पर वर्णन किया, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, एक ऐसे व्यक्ति के बारे में जिसने एहराम में रहते हुए अगर उसकी आँखों में शिकायत होती थी, तो धैर्य के साथ उन पर पट्टी बाँधी। मुस्लिम द्वारा वर्णित
मिश्कात अल-मसाबيه #२६८६ Sahih
मिश्कात अल-मसाबيه : १०५
उम्म सलामा (आरए)
Sahih
وَعَن ​أُمِّ ​سلمَةَ ‌قَالَتْ: ​دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ تُوُفِّيَ أَبُو سَلَمَةَ وَقَدْ جعلتُ عليَّ صَبِراً فَقَالَ: «مَا هَذَا يَا أُمَّ سَلَمَةَ؟» . قُلْتُ: إِنَّمَا هُوَ صَبِرٌ لَيْسَ فِيهِ طِيبٌ فَقَالَ: «إِنَّهُ يَشُبُّ الْوَجْهَ فَلَا تَجْعَلِيهِ إِلَّا بِاللَّيْلِ وَتَنْزِعِيهِ بِالنَّهَارِ وَلَا تَمْتَشِطِي بِالطِّيبِ وَلَا بِالْحِنَّاءِ فَإِنَّهُ خضاب» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَالنَّسَائِيّ
उम्म ​सलामा ​के ‌अधिकार ​पर, उसने कहा: वह भगवान के दूत के पास आया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, जब अबू सलामा की मृत्यु हो गई, और आपने मेरे साथ धैर्य रखा था। उन्होंने कहा: "यह क्या है, उम्म सलामा?" . मैंने कहा: यह सब्र है और इसमें कुछ भी अच्छा नहीं है। उन्होंने कहा, "इससे चेहरा जवां दिखता है, इसलिए रात के अलावा इसे न लगाएं और हटा दें।" दिन के समय परफ्यूम या मेंहदी से कंघी न करें, क्योंकि इससे पिगमेंटेशन होता है। अबू दाऊद और अल-नसाई द्वारा वर्णित
उम्म सलामा (आरए) मिश्कात अल-मसाबيه #३३३३ Sahih
मिश्कात अल-मसाबيه : १०६
Sahih
وَعَن ​عبدِ ​اللَّهِ ‌بنِ ​أُنَيْسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ مِنْ أَكْبَرِ الْكَبَائِرِ الشِّرْكَ بِاللَّهِ وَعُقُوقَ الْوَالِدَيْنِ وَالْيَمِينَ الْغَمُوسَ وَمَا حَلَفَ حَالِفٌ بِاللَّهِ يَمِينَ صَبْرٍ فَأَدْخَلَ فِيهَا مِثْلَ جَنَاحِ بَعُوضَةٍ إِلَّا جُعِلَتْ نُكْتَةً فِي قَلْبِهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيب
अब्दुल्ला ​बिन ​उनैस ‌के ​अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "वास्तव में, सबसे बड़े पापों में दूसरों को ईश्वर के साथ जोड़ना, किसी के माता-पिता की अवज्ञा करना और किसी की शपथ की अवज्ञा करना है।" डुबकी. जो कोई सब्र से परमेश्वर की शपय खाता है, और मच्छर के पंख के समान उस में प्रवेश नहीं करता, परन्तु वह उसके हृदय में सदा के लिये एक छाप बन जाता है। पुनरुत्थान के दिन. अल-तिर्मिज़ी ने इसे सुनाया और कहा: यह एक अजीब हदीस है।
मिश्कात अल-मसाबيه #३७७७ Sahih
मिश्कात अल-मसाबيه : १०७
Sahih
وَعَنِ ‌ابْنِ ‌مَسْعُودٍ ​أَنَّ ‌رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " آخِرُ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ رَجُلٌ يَمْشِي مَرَّةً وَيَكْبُو مَرَّةً وَتَسْفَعُهُ النارُ مرّة فإِذا جاؤوها الْتَفَتَ إِلَيْهَا فَقَالَ: تَبَارَكَ الَّذِي نَجَّانِي مِنْكِ لَقَدْ أَعْطَانِي اللَّهُ شَيْئًا مَا أَعْطَاهُ أَحَدًا مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ فَتُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ أَدْنِنِي مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَلْأَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا وَأَشْرَبَ مِنْ مَائِهَا فَيَقُولُ اللَّهُ: يَا ابْنَ آدَمَ لَعَلِّي إِنْ أَعْطَيْتُكَهَا سَأَلْتَنِي غَيْرَهَا؟ فَيَقُولُ: لَا يَا رَبِّ وَيُعَاهِدُهُ أَنْ لَا يَسْأَلَهُ غَيْرَهَا وَرَبُّهُ يَعْذُرُهُ لِأَنَّهُ يَرَى مَا لَا صَبْرَ لَهُ عَلَيْهِ فَيُدْنِيهِ مِنْهَا فَيَسْتَظِلُّ بِظِلِّهَا وَيَشْرَبُ مِنْ مَائِهَا ثُمَّ تُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ هِيَ أَحْسَنُ مِنَ الْأُولَى فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ أَدْنِنِي مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ لِأَشْرَبَ مِنْ مَائِهَا وَأَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَهَا. فَيَقُولُ: يَا ابْنَ آدَمَ أَلَمْ تُعَاهِدْنِي أَنْ لَا تَسْأَلَنِي غَيْرَهَا؟ فَيَقُولُ: لَعَلِّي إِنْ أَدْنَيْتُكَ مِنْهَا تَسْأَلُنِي غَيْرَهَا؟ فَيُعَاهِدُهُ أَنْ لَا يَسْأَلَهُ غَيْرَهَا وَرَبُّهُ يَعْذُرُهُ لِأَنَّهُ يَرَى مَا لَا صَبْرَ لَهُ عَلَيْهِ فَيُدْنِيهِ مِنْهَا فَيَسْتَظِلُّ بِظِلِّهَا وَيَشْرَبُ مِنْ مَائِهَا ثُمَّ تُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ عِنْدَ بَابِ الْجَنَّةِ هِيَ أَحْسَنُ مِنَ الْأُولَيَيْنِ فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ أَدْنِنِي مِنْ هَذِهِ فَلِأَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا وَأَشْرَبَ مِنْ مَائِهَا لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَهَا. فَيَقُولُ: يَا ابْنَ آدَمَ أَلَمْ تُعَاهِدْنِي أَنْ لَا تَسْأَلَنِي غَيْرَهَا؟ قَالَ: بَلَى يَا رَبِّ هَذِهِ لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَهَا وَرَبُّهُ يَعْذُرُهُ لِأَنَّهُ يَرَى مَا لَا صَبْرَ لَهُ عَلَيْهِ فَيُدْنِيهِ مِنْهَا فَإِذَا أَدْنَاهُ مِنْهَا سَمِعَ أَصْوَاتَ أَهْلِ الْجَنَّةِ فيقولُ: أَي رَبِّ أَدْخِلْنِيهَا فَيَقُولُ: يَا ابْنَ آدَمَ مَا يصريني مِنْك؟ أيرضيك أَن أُعْطِيك الدُّنْيَا وَمِثْلَهَا مَعَهَا. قَالَ: أَيْ رَبِّ أَتَسْتَهْزِئُ مِنِّي وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ؟ فَضَحِكَ ابْنُ مَسْعُودٍ فَقَالَ: أَلا تسألونيّ ممَّ أضْحك؟ فَقَالُوا: مِم تضحك؟ فَقَالَ: هَكَذَا ضَحِكَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. فَقَالُوا: مِمَّ تَضْحَكُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: " من ضحك رَبُّ الْعَالَمِينَ؟ فَيَقُولُ: إِنِّي لَا أَسْتَهْزِئُ مِنْكَ وَلَكِنِّي على مَا أَشَاء قدير ". رَوَاهُ مُسلم
इब्न ‌मसूद ‌के ​अधिकार ‌पर, ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "स्वर्ग में प्रवेश करने वाला अंतिम व्यक्ति वह व्यक्ति होगा जो कभी चलेगा, कभी गिरेगा, और एक बार नरक में जलाया जाएगा।" सो जब वे उसके पास आए, तो उस ने उसकी ओर मुंह करके कहा, धन्य है वह, जिस ने मुझे तुझ से बचाया। भगवान ने मुझे कुछ ऐसा दिया है जो किसी और को नहीं दिया। पहला और आखिरी. तब उसके लिए एक पेड़ खड़ा किया जाएगा और वह कहेगा: हे प्रभु, मुझे इस पेड़ के करीब ले आ ताकि मैं उसकी छाया में छाया ढूंढ सकूं और उसका पानी पी सकूं। वह ख़ुदा से कहेगा: ऐ आदम की सन्तान, यदि मैं तुम्हें यह दे देता, तो तुम मुझसे कुछ और मांगते? तो वह कहता है: नहीं, हे भगवान, और वह अनुबंध करता है कि वह उससे और अपने भगवान से कुछ भी नहीं मांगेगा वह उसे क्षमा करता है क्योंकि वह कुछ ऐसा देखता है जिसके लिए उसके पास धैर्य नहीं है, इसलिए वह उसे उसके करीब लाता है, ताकि वह उसकी छाया में छाया ले सके और उसका पानी पी सके। फिर उसके लिए एक पेड़ खड़ा किया गया, जो... पहले से बेहतर है, इसलिए वह कहता है: हे भगवान, मुझे इस पेड़ के करीब ले आओ ताकि मैं इसका पानी पी सकूं और इसकी छाया में आश्रय ले सकूं। मैं आपसे और कुछ नहीं माँगता। और वह कहता है: ओह आदम के बेटे, क्या तुमने मुझसे वादा नहीं किया था कि तुम मुझसे और कुछ नहीं मांगोगे? वह कहता है: शायद अगर मैं तुम्हें इसके करीब लाऊं तो तुम मुझसे कुछ और मांगोगे? इसलिए उसने उससे प्रतिज्ञा की कि वह उससे और कुछ नहीं मांगेगा, लेकिन उसके भगवान ने उसे माफ कर दिया क्योंकि उसने कुछ ऐसा देखा जिसके लिए उसके पास धैर्य नहीं था, इसलिए वह उसे उसके करीब लाता है और उसकी छाया में आश्रय लेता है। वह उसका पानी पीता है, फिर वह उसके लिये उठाया जाता है। जन्नत के दरवाज़े पर एक पेड़ पहले दो पेड़ों से बेहतर है। वह कहेगा, हे प्रभु, मुझे इनके निकट ले आ, कि मैं इसकी छाया में छाया पाऊं, और इसका जल पीऊं। मैं तुमसे और कुछ नहीं माँगता। फिर वह कहेगाः ऐ आदम की सन्तान, क्या तुमने मुझसे वादा नहीं किया था कि तुम मुझसे और कुछ न माँगोगे? उसने कहा: हाँ, हे भगवान, मैं आपसे उसके भगवान के द्वारा और कुछ नहीं मांगता। वह उसे माफ कर देता है क्योंकि वह कुछ ऐसा देखता है जिसके लिए उसके पास धैर्य नहीं है, इसलिए वह उसे उसके करीब लाता है, और जब वह उसके करीब जाता है, तो वह स्वर्ग के लोगों की आवाज़ सुनता है, और वह कहता है: हे मेरे भगवान। इसमें प्रवेश करो, और वह कहेगा: हे आदम के पुत्र, मुझे तुमसे क्या रोक रहा है? अगर मैं तुम्हें दुनिया और उसके समान कुछ दे दूं तो क्या तुम संतुष्ट हो जाओगे? उसने कहाः हे प्रभु, क्या तू मेरा उपहास करता है, जबकि तू सारे संसार का स्वामी है? इब्न मसऊद हँसे और बोले: क्या तुम मुझसे यह नहीं पूछते कि मैं क्यों हँस रहा हूँ? उन्होंने कहा: तुम क्यों हंस रहे हो? उन्होंने कहा: इस तरह ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हँसे। उन्होंने कहाः हे ईश्वर के दूत, तुम क्यों हंस रहे हो? उन्होंने कहा: "दुनिया के भगवान को किसने हँसाया? फिर वह कहता है: मैं तुम्हारा मज़ाक नहीं उड़ा रहा हूँ, लेकिन मैं जो चाहूँगा वह करने में सक्षम हूँ।" मुस्लिम द्वारा वर्णित
मिश्कात अल-मसाबيه #५५८२ Sahih
मुसनद अहमद : १०८
It Was
حَدَّثَنَا ‌يَحْيَى، ​عَنْ ‌شُعْبَةَ، ​حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ مَرَّ بِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا وَجِعٌ وَأَنَا أَقُولُ اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ أَجَلِي قَدْ حَضَرَ فَأَرِحْنِي وَإِنْ كَانَ آجِلًا فَارْفَعْنِي وَإِنْ كَانَ بَلَاءً فَصَبِّرْنِي قَالَ مَا قُلْتَ فَأَعَدْتُ عَلَيْهِ فَضَرَبَنِي بِرِجْلِهِ فَقَالَ مَا قُلْتَ قَالَ فَأَعَدْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ اللَّهُمَّ عَافِهِ أَوْ اشْفِهِ قَالَ فَمَا اشْتَكَيْتُ ذَلِكَ الْوَجَعَ بَعْدُ حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ كُنْتُ شَاكِيًا فَمَرَّ بِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ اللَّهُمَّ عَافِهِ اللَّهُمَّ اشْفِهِ فَمَا اشْتَكَيْتُ ذَلِكَ الْوَجَعَ بَعْدُ‏.‏
याह्या ‌ने ​हमें ‌शुबाह ​के अधिकार पर, अम्र इब्न मुर्रा ने हमें सुनाया, अब्दुल्ला इब्न सलामा के अधिकार पर, अली के अधिकार पर, ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है, जिसने कहा: ईश्वर का दूत मेरे पास से गुजरा। भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, और मैं दर्द में था और कह रहा था: हे भगवान, अगर मेरा समय आ गया है, तो मुझे आराम दे, और अगर देर हो गई है, तो मुझे उठा ले, भले ही विपत्ति है, अत: मेरे साथ धैर्य रखो। उन्होंने कहा, "आपने क्या कहा?" इसलिए मैंने इसे दोहराया. उसने मुझे अपने पैर से मारा और कहा, "तुमने क्या कहा?" उन्होंने कहा, ''इसलिए मैंने इसे दोहराया.'' उन्होंने कहा, "हे भगवान, उसे स्वास्थ्य प्रदान करें या उसे ठीक करें।" उन्होंने कहा, "तो क्या?" अफ्फान के हमें बताने के बाद मैंने इस दर्द की शिकायत की, शुबा ने हमें बताया, अम्र इब्न मुर्रा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने अब्दुल्ला इब्न सलामा को के अधिकार पर सुना अली, ईश्वर उनसे प्रसन्न हों, ने कहा: मैं शिकायत कर रहा था, इसलिए ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मेरे पास से गुजरे और इसका अर्थ बताया, सिवाय इसके कि उन्होंने कहा, हे भगवान, उन्हें स्वास्थ्य प्रदान करें। उसे ठीक करो, क्योंकि मैंने अब इस दर्द की शिकायत नहीं की है।
It Was मुसनद अहमद #६३७
बुलुघ अल-मरम : १०९
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
وَعَنْ ‌سَعِيدِ ​بْنِ ‌جُبَيْرٍ; ‌{ أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-قَتَلَ يَوْمَ بَدْرٍ ثَلَاثَةً صَبْراً } أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي "اَلْمَرَاسِيلِ" وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ 1‏ .‏‏1 ‏- ضعيف؛ لإرساله.‏ وهو في "المراسيل" برقم ( 337 )‏.‏
सईद ‌बिन ​जुबैर ‌के ‌अधिकार पर; {ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - बद्र के दिन धैर्य के साथ तीन लोगों को मार डाला।} अबू दाऊद द्वारा वर्णित अल-मरसील और उसके लोग भरोसेमंद हैं 1.1 - कमजोर; इसे भेजने के लिए. यह "अल-मरसील" नंबर (337) में है।
अबू हुरैरा (र.अ.) बुलुघ अल-मरम #१२९७ Sahih
सुनन अद-दारिमी : ११०
حَدَّثَنَا ‌سَعِيدُ ‌بْنُ ​عَامِرٍ ​، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ جُرَيٍّ النَّهْدِيِّ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ، قَالَ : عَقَدَهُنَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي يَدِي أَوْ قَالَ : عَقَدَهُنَّ فِي يَدِهِ وَيَدُهُ فِي يَدِي :" سُبْحَانَ اللَّهِ نِصْفُ الْميزَانِ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ يَمْلَأُ الْمِيزَانَ، وَاللَّهُ أَكْبَرُ يَمْلَأُ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ، وَالْوُضُوءُ نِصْفُ الْإِيمَانِ، وَالصَّوْمُ نِصْفُ الصَّبْرِ "
सईद ‌बिन ‌अमीर ​ने ​हमें शुबाह के अधिकार पर, अबू इशाक के अधिकार पर, जरी अल-नहदी के अधिकार पर, बानू सुलेयम के एक व्यक्ति के अधिकार पर बताया, जिन्होंने कहा: ईश्वर के दूत ने उनके साथ एक अनुबंध किया। भगवान की प्रार्थनाएं और शांति उस पर हो, मेरे हाथ में, या उसने कहा: उन्हें अपने हाथ में रखते हुए और उसका हाथ मेरे हाथ में: "भगवान की जय हो, तराजू का आधा हिस्सा भर जाता है, और भगवान की स्तुति करो यह भर जाता है।" पैमाना, और ईश्वर महान है, आकाश और पृथ्वी के बीच जो कुछ है उसे भरता है, और स्नान विश्वास का आधा है, और उपवास धैर्य का आधा है।
सुनन अद-दारिमी #६५४
सुनन अद-दारिमी : १११
أَخْبَرَنَا ​الْحَكَمُ ‌بْنُ ​الْمُبَارَكِ ​، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، أَنَّ نَاسًا مِنْ الْأَنْصَارِ سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَعْطَاهُمْ، ثُمَّ سَأَلُوهُ فَأَعْطَاهُمْ، حَتَّى إِذَا نَفِدَ مَا عِنْدَهُ، فَقَالَ :" مَا يَكُونُ عِنْدِي مِنْ خَيْرٍ، فَلَنْ أَدَّخِرَهُ عَنْكُمْ، وَمَنْ يَسْتَعْفِفْ، يُعِفَّهُ اللَّهُ، وَمَنْ يَسْتَغْنِ، يُغْنِهِ اللَّهُ، وَمَنْ يَتَصَبَّرْ، يُصَبِّرْهُ اللَّهُ، وَمَا أُعْطِيَ أَحَدٌ عَطَاءً هُوَ خَيْرٌ وَأَوْسَعُ مِنْ الصَّبْرِ "
अल-हकम ​बिन ‌अल-मुबारक ​ने ​हमें बताया, मलिक ने हमें बताया, इब्न शिहाब के अधिकार पर, अता बिन यज़ीद अल-लेथी के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, कि अंसार के कुछ लोगों ने ईश्वर के दूत से पूछा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उन्होंने उन्हें दिया, फिर उन्होंने उससे मांगा और उसने उन्हें दिया, जब तक कि जो कुछ उसके पास नहीं था वह खत्म हो गया, उन्होंने कहा: "मेरे पास जो कुछ भी अच्छा है, मैं तुमसे इनकार नहीं करूंगा। और जो पवित्र है, भगवान उसे माफ कर देंगे, और जो आत्मनिर्भर है, भगवान उसे समृद्ध करेंगे, और जो धैर्यवान है, भगवान उसे बख्श देंगे। भगवान उसे धैर्य देते हैं, और किसी को भी ऐसा उपहार नहीं दिया गया है जो धैर्य से बेहतर और अधिक व्यापक हो।"
सुनन अद-दारिमी #१६०६
सुनन अद-दारिमी : ११२
أَخْبَرَنَا ​عُثْمَانُ ‌بْنُ ‌مُحَمَّدِ ‌بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ ، قَالَا : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ ، عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ فِي الْمُحْرِمِ إِذَا اشْتَكَى عَيْنَيْهِ :" يَضْمِدُهَا بِالصَّبِرِ "
ओथमान ​बिन ‌मुहम्मद ‌बिन ‌अबी शायबा और मुहम्मद बिन अहमद बिन अबी खलाफ ने हमें बताया, कहा: सुफियान ने हमें बताया, अय्यूब बिन मूसा के अधिकार पर, नबीह इब्न वाहब के अधिकार पर, अबान इब्न उस्मान के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उसने एहराम में एक व्यक्ति के बारे में कहा जब उसकी आँखों में शिकायत थी: वह इसे धैर्य से बांधता है।”
सुनन अद-दारिमी #१८७५
सुनन अद-दारिमी : ११३
أَخْبَرَنَا ‌أَبُو ‌عَاصِمٍ ​، ​عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ تِعْلَى ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" نَهَى عَنْ صَبْرِ الدَّابَّةِ ". قَالَ أَبُو أَيُّوبَ : لَوْ كَانَتْ دَجَاجَةً مَا صَبَرْتُهَا
अबू ‌आसिम ‌ने ​हमें ​सूचित किया, अब्द अल-हामिद इब्न जाफर के अधिकार पर, यज़ीद इब्न अबी हबीब के अधिकार पर, बुकेयर इब्न अब्दुल्ला इब्न अल-अशजाज के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उबैद बिन ताला के अधिकार पर, अबू अय्यूब अल-अंसारी के अधिकार पर: ईश्वर के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, "मना किया जानवर का धैर्य।” अबू ने कहा अय्यूब: अगर वह मुर्गी होती तो मैं उससे सब्र न करता।
सुनन अद-दारिमी #१९१८
सुनन अद-दारिमी : ११४
أَخْبَرَنَا ​جَعْفَرُ ‌بْنُ ​عَوْنٍ ‌، عَنْ زَكَرِيَّا ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُطِيعٍ ، عَنْ مُطِيعٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ :" لَا يُقْتَلُ قُرَشِيٌّ صَبْرًا بَعْدَ هَذَا الْيَوْمِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ "، حَدَّثَنَا يَعْلَى ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا ، عَنْ عَامِرٍ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُطِيعٍ ، سَمِعْتُ مُطِيعًا ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. .. .. .. . فَذَكَرَ نَحْوَهُ. قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : فَسَّرُوا ذَلِكَ : أَنْ لَا يُقْتَلَ قُرَشِيٌّ عَلَى الْكُفْرِ يَعْنِي : لَا يَكُونُ هَذَا أَنْ يَكْفُرَ قُرَشِيٌّ بَعْدَ ذَلِكَ الْيَوْمِ فَأَمَّا فِي الْقَوَدِ، فَيُقْتَلُ
जाफ़र ​बिन ‌औन ​ने ‌हमें बताया, ज़कारिया के अधिकार पर, अल-शबी के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन मुती के अधिकार पर, मुती के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे। उन्होंने, शांति और आशीर्वाद उन पर हो, मक्का की विजय के दिन कहा था: "आज के बाद पुनरुत्थान के दिन तक धैर्य के लिए कोई भी कुरैश मारा नहीं जाएगा।" या'ला ने हमसे कहा, हमसे बात करो आमेर के अधिकार पर ज़कारिया ने कहा: अब्दुल्ला बिन मुती ने कहा, मैंने मुती को सुना, कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। .. .. .. . तो उन्होंने कुछ ऐसा ही जिक्र किया. अबू मुहम्मद ने कहा: उन्होंने समझाया कि: कि एक कुरैश को अविश्वास के लिए नहीं मारा जाना चाहिए, जिसका अर्थ है: इसका मतलब यह नहीं है कि उस दिन के बाद एक कुरैश को अविश्वास के लिए नहीं मारा जाना चाहिए। जहाँ तक गाड़ी चलाने की बात है तो उसे मार दिया जाएगा
सुनन अद-दारिमी #२३०९
अन-नवावी की 40 हदीसें : ११५
On the authority of Abu Abbas Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) who said
عَنْ ‌عَبْدِ ​اللَّهِ ‌بْنِ ‌عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: "كُنْت خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَوْمًا، فَقَالَ: يَا غُلَامِ! إنِّي أُعَلِّمُك كَلِمَاتٍ: احْفَظْ اللَّهَ يَحْفَظْك، احْفَظْ اللَّهَ تَجِدْهُ تُجَاهَك، إذَا سَأَلْت فَاسْأَلْ اللَّهَ، وَإِذَا اسْتَعَنْت فَاسْتَعِنْ بِاَللَّهِ، وَاعْلَمْ أَنَّ الْأُمَّةَ لَوْ اجْتَمَعَتْ عَلَى أَنْ يَنْفَعُوك بِشَيْءٍ لَمْ يَنْفَعُوك إلَّا بِشَيْءٍ قَدْ كَتَبَهُ اللَّهُ لَك، وَإِنْ اجْتَمَعُوا عَلَى أَنْ يَضُرُّوك بِشَيْءٍ لَمْ يَضُرُّوك إلَّا بِشَيْءٍ قَدْ كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَيْك؛ رُفِعَتْ الْأَقْلَامُ، وَجَفَّتْ الصُّحُفُ" . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ [رقم:2516] وَقَالَ: حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ. وَفِي رِوَايَةِ غَيْرِ التِّرْمِذِيِّ: "احْفَظْ اللَّهَ تَجِدْهُ أمامك، تَعَرَّفْ إلَى اللَّهِ فِي الرَّخَاءِ يَعْرِفُك فِي الشِّدَّةِ، وَاعْلَمْ أَنَّ مَا أَخْطَأَك لَمْ يَكُنْ لِيُصِيبَك، وَمَا أَصَابَك لَمْ يَكُنْ لِيُخْطِئَك، وَاعْلَمْ أَنَّ النَّصْرَ مَعَ الصَّبْرِ، وَأَنْ الْفَرَجَ مَعَ الْكَرْبِ، وَأَنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا".
अब्दुल्ला ‌बिन ​अब्बास ‌के ‌अधिकार पर, भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: "मैं भगवान के दूत के पीछे था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें एक दिन शांति दे, और उन्होंने कहा: हे लड़के! मैं तुम्हें कुछ शब्द सिखा रहा हूं: याद करो भगवान तुम्हारी रक्षा करें, भगवान की रक्षा करें और तुम उसे अपने सामने पाओगे। यदि तुम मांगते हो, तो भगवान से पूछो, और यदि तुम मदद मांगते हो, तो भगवान से मदद मांगो, और यह जान लो यदि राष्ट्र तुम्हें किसी चीज़ से लाभ पहुँचाने के लिए इकट्ठे होते हैं, तो वे तुम्हें कोई लाभ नहीं पहुँचाएँगे सिवाय उस चीज़ के जो परमेश्वर ने तुम्हारे लिए पहले ही लिख दिया है, और यदि वे तुम्हें किसी चीज़ से हानि पहुँचाने के लिए इकट्ठे होते हैं, तो वे तुम्हें कोई नुकसान नहीं पहुँचाएँगे। सिवाय उस चीज़ के जो परमेश्वर ने तुम्हारे लिए ठहराया है; कलम हटा दिए गए, और स्क्रॉल सूख गए।” अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित [सं. 2516] और कहा: एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस। और अल-तिर्मिज़ी के अलावा एक कथन में: "ईश्वर की रक्षा करो और तुम उसे अपने सामने पाओगे। समृद्धि में ईश्वर को जानो और वह तुम्हें विपत्ति में जान लेगा, और जान लो कि जिस चीज ने तुम्हें गलत किया वह तुम पर नहीं पड़ा, और जो कुछ भी तुम पर पड़े वह तुम्हें याद न करे, और जान लो कि जीत धैर्य के साथ आती है, और राहत संकट के साथ आती है, और वह कठिनाई के साथ आती है "आसानी।"
On the authority of Abu Abbas Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) who said अन-नवावी की 40 हदीसें #१८
अन-नवावी की 40 हदीसें : ११६
On the authority of Abu Malik al-Harith bin Asim al-Asharee (may Allah be pleased with him) who said
عَنْ ​أَبِي ‌مَالِكٍ ‌الْحَارِثِ ‌بْنِ عَاصِمٍ الْأَشْعَرِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم "الطَّهُورُ شَطْرُ الْإِيمَانِ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلَأُ الْمِيزَانَ، وَسُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلَآنِ -أَوْ: تَمْلَأُ- مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ، وَالصَّلَاةُ نُورٌ، وَالصَّدَقَةُ بُرْهَانٌ، وَالصَّبْرُ ضِيَاءٌ، وَالْقُرْآنُ حُجَّةٌ لَك أَوْ عَلَيْك، كُلُّ النَّاسِ يَغْدُو، فَبَائِعٌ نَفْسَهُ فَمُعْتِقُهَا أَوْ مُوبِقُهَا". [رَوَاهُ مُسْلِمٌ].
अबू ​मलिक ‌अल-हरिथ ‌बिन ‌असीम अल-अशरी के अधिकार पर, भगवान उनसे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "पवित्रता विश्वास का आधा हिस्सा है, और भगवान की स्तुति करो।" यह तराजू को भरता है, और ईश्वर की महिमा होती है और ईश्वर की स्तुति होती है - या: भरता है - जो आकाश और पृथ्वी के बीच है, और प्रार्थना प्रकाश है। दान सबूत है, धैर्य चमक है, और कुरान आपके पक्ष में या आपके खिलाफ सबूत है। प्रत्येक व्यक्ति अपनी आत्मा को बेचने वाला बन जाता है, चाहे वह उसे मुक्त करे या जाने दे।” [मुस्लिम द्वारा वर्णित]।
On the authority of Abu Malik al-Harith bin Asim al-Asharee (may Allah be pleased with him) who said अन-नवावी की 40 हदीसें #२२