Quran के बारे में हदीस

१६० प्रामाणिक हदीस मिलीं

सुनन अबू दाऊद : ४१
खालिद अल-हज़्दा (आरए)
Hasan Isnaad
حَدَّثَنَا ​عَبْدُ ​اللَّهِ ‌بْنُ ‌الْجَرَّاحِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، قَالَ قُلْتُ لِلْحَسَنِ يَا أَبَا سَعِيدٍ أَخْبِرْنِي عَنْ آدَمَ، لِلسَّمَاءِ خُلِقَ أَمْ لِلأَرْضِ قَالَ لاَ بَلْ لِلأَرْضِ ‏.‏ قُلْتُ أَرَأَيْتَ لَوِ اعْتَصَمَ فَلَمْ يَأْكُلْ مِنَ الشَّجَرَةِ قَالَ لَمْ يَكُنْ لَهُ مِنْهُ بُدٌّ ‏.‏ قُلْتُ أَخْبِرْنِي عَنْ قَوْلِهِ تَعَالَى ‏{‏ مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ * إِلاَّ مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ ‏}‏ قَالَ إِنَّ الشَّيَاطِينَ لاَ يَفْتِنُونَ بِضَلاَلَتِهِمْ إِلاَّ مَنْ أَوْجَبَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَحِيمَ ‏.‏
अब्दुल्ला ​बिन ​अल-जर्राह ‌ने ‌हमें बताया, उन्होंने कहा, हम्माद बिन ज़ैद ने हमें बताया, खालिद अल-हदा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने अल-हसन से कहा, हे अबू सईद, मुझे आदम के बारे में बताओ, क्या वह स्वर्ग के लिए बनाया गया था या पृथ्वी के लिए? उन्होंने कहा, "नहीं, लेकिन पृथ्वी के लिए।" मैंने कहा, "यदि वह उपवास रखे और वृक्ष का फल न खाए तो तुम क्या सोचते हो?" उन्होंने कहा, ''उन्हें इसकी कोई जरूरत नहीं होगी.'' मैंने कहा था। मुझे सर्वशक्तिमान के कथन के बारे में बताएं: {तुम उसकी परीक्षा में नहीं पड़ते। उनकी गुमराही के कारण, सिवाय उन लोगों के जिन पर ईश्वर ने नरक अनिवार्य कर दिया है।
खालिद अल-हज़्दा (आरए) सुनन अबू दाऊद #४६१४ Hasan Isnaad
सुनन अबू दाऊद : ४२
खालिद अल-हज़्दा (आरए)
Sahih Isnaad Maqtu
حَدَّثَنَا ​مُوسَى ​بْنُ ‌إِسْمَاعِيلَ، ​حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنِ الْحَسَنِ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى ‏{‏ وَلِذَلِكَ خَلَقَهُمْ ‏}‏ قَالَ خَلَقَ هَؤُلاَءِ لِهَذِهِ وَهَؤُلاَءِ لِهَذِهِ ‏.‏
मूसा ​बिन ​इस्माइल ‌ने ​हमें सुनाया, हम्माद ने हमें सुनाया, खालिद अल-हधा ने हमें सुनाया, अल-हसन के अधिकार पर, सर्वशक्तिमान के कहने में {और इसके लिए उसने उन्हें बनाया} उन्होंने कहा, "उसने इन्हें इसके लिए बनाया और ये इसके लिए हैं।
खालिद अल-हज़्दा (आरए) सुनन अबू दाऊद #४६१५ Sahih Isnaad Maqtu
सुनन अबू दाऊद : ४३
खालिद अल-हज़्दा (आरए)
Sahih Isnaad Maqtu
حَدَّثَنَا ​أَبُو ​كَامِلٍ، ​حَدَّثَنَا ‌إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، قَالَ قُلْتُ لِلْحَسَنِ ‏{‏ مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ * إِلاَّ مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ ‏}‏ قَالَ إِلاَّ مَنْ أَوْجَبَ اللَّهُ تَعَالَى عَلَيْهِ أَنَّهُ يَصْلَى الْجَحِيمَ ‏.‏
अबू ​कामिल ​ने ​हमें ‌सुनाया, इस्माइल ने हमें सुनाया, खालिद अल-हदा ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा, मैंने अल-हसन से कहा {आप उससे मंत्रमुग्ध नहीं हैं * सिवाय उसके जो ईमानदार नर्क है। उन्होंने कहा, सिवाय उन लोगों के जिनके लिए ईश्वर ने नर्क की प्रार्थना अनिवार्य कर दी है।
खालिद अल-हज़्दा (आरए) सुनन अबू दाऊद #४६१६ Sahih Isnaad Maqtu
सुनन अबू दाऊद : ४४
Explaining The Quranic Verse; “and Between Them
Daif Isnaad Maqtu
حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ‌بْنُ ​كَثِيرٍ، ‌قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ رَجُلٍ، قَدْ سَمَّاهُ غَيْرِ ابْنِ كَثِيرٍ عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عُبَيْدٍ الصِّيدِ، عَنِ الْحَسَنِ، فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ ‏}‏ قَالَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الإِيمَانِ ‏.‏
मुहम्मद ‌इब्न ‌कथिर ​ने ‌हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, एक आदमी के अधिकार पर, जिसे किसी और ने इब्न कथिर नाम दिया, सुफियान के अधिकार पर, गुलामों का शिकार करने के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, सर्वशक्तिमान ईश्वर कहता है: {और उनके और वे जो चाहते हैं उसके बीच एक बाधा है} उन्होंने कहा, उनके और विश्वास के बीच।
Explaining The Quranic Verse; “and Between Them सुनन अबू दाऊद #४६२० Daif Isnaad Maqtu
सुनन अबू दाऊद : ४५
उस्मान अल-बत्ती (रह.)
Sahih
حَدَّثَنَا ​هِلاَلُ ‌بْنُ ‌بِشْرٍ، ‌قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ عُثْمَانَ الْبَتِّيِّ، قَالَ مَا فَسَّرَ الْحَسَنُ آيَةً قَطُّ إِلاَّ عَلَى الإِثْبَاتِ ‏.‏
हिलाल ​बिन ‌बिश्र ‌ने ‌हमें बताया, उन्होंने कहा, ओथमान बिन ओथमैन ने हमें बताया, ओथमान अल-बती के अधिकार पर, उन्होंने कहा, अल-हसन ने सबूत के आधार के अलावा कभी भी किसी कविता की व्याख्या नहीं की।
उस्मान अल-बत्ती (रह.) सुनन अबू दाऊद #४६२६ Sahih
सुनन अबू दाऊद : ४६
इब्न अब्बास (रज़ि.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عُثْمَانُ ​بْنُ ​أَبِي ​شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ ‏:‏ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُعَوِّذُ الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ ‏:‏ ‏"‏ أُعِيذُكُمَا بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّةِ مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ وَهَامَّةٍ وَمِنْ كُلِّ عَيْنٍ لاَمَّةٍ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ يَقُولُ ‏:‏ ‏"‏ كَانَ أَبُوكُمْ يُعَوِّذُ بِهِمَا إِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ ‏:‏ هَذَا دَلِيلٌ عَلَى أَنَّ الْقُرْآنَ لَيْسَ بِمَخْلُوقٍ ‏.‏
ओथमान ‌बिन ​अबी ​शायबा ​ने हमें बताया, जरीर ने हमें बताया, मंसूर के अधिकार पर, अल-मिनहाल बिन अम्र के अधिकार पर, सईद बिन जुबैर के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, अल-हसन और अल-हुसैन की शरण लेते थे: "मैं हर शैतान और जानवर से भगवान के सही शब्दों के साथ आपकी शरण लेता हूं "हर आँख अपराधी है।" फिर वह कहता है: "तुम्हारा पिता इश्माएल और इसहाक में उनके पास शरण लेता था।" अबू दाऊद ने कहा: यह सबूत है. हालाँकि, कुरान कोई सृजित प्राणी नहीं है।
इब्न अब्बास (रज़ि.) सुनन अबू दाऊद #४७३७ Sahih
सुनन अबू दाऊद : ४७
अबू सईद अल खुदरी (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ‌بْنُ ​كَثِيرٍ، ‌أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ أَبِي نُعْمٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ ‏:‏ بَعَثَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِذُهَيْبَةٍ فِي تُرْبَتِهَا، فَقَسَّمَهَا بَيْنَ أَرْبَعَةٍ بَيْنَ ‏:‏ الأَقْرَعِ بْنِ حَابِسٍ الْحَنْظَلِيِّ ثُمَّ الْمُجَاشِعِيِّ، وَبَيْنَ عُيَيْنَةَ بْنِ بَدْرٍ الْفَزَارِيِّ وَبَيْنَ زَيْدِ الْخَيْلِ الطَّائِيِّ ثُمَّ أَحَدِ بَنِي نَبْهَانَ وَبَيْنَ عَلْقَمَةَ بْنِ عُلاَثَةَ الْعَامِرِيِّ ثُمَّ أَحَدِ بَنِي كِلاَبٍ قَالَ فَغَضِبَتْ قُرَيْشٌ وَالأَنْصَارُ وَقَالَتْ ‏:‏ يُعْطِي صَنَادِيدَ أَهْلِ نَجْدٍ وَيَدَعُنَا ‏.‏ فَقَالَ ‏:‏ ‏"‏ إِنَّمَا أَتَأَلَّفُهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ فَأَقْبَلَ رَجُلٌ غَائِرُ الْعَيْنَيْنِ مُشْرِفُ الْوَجْنَتَيْنِ نَاتِئُ الْجَبِينِ كَثُّ اللِّحْيَةِ مَحْلُوقٌ قَالَ ‏:‏ اتَّقِ اللَّهَ يَا مُحَمَّدُ ‏.‏ فَقَالَ ‏:‏ ‏"‏ مَنْ يُطِعِ اللَّهَ إِذَا عَصَيْتُهُ أَيَأْمَنُنِي اللَّهُ عَلَى أَهْلِ الأَرْضِ وَلاَ تَأْمَنُونِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ فَسَأَلَ رَجُلٌ قَتْلَهُ أَحْسِبُهُ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ - قَالَ - فَمَنَعَهُ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ فَلَمَّا وَلَّى قَالَ ‏:‏ ‏"‏ إِنَّ مِنْ ضِئْضِئِ هَذَا أَوْ فِي عَقِبِ هَذَا قَوْمًا يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لاَ يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنَ الإِسْلاَمِ مُرُوقَ السَّهْمِ مِنَ الرَّمِيَّةِ، يَقْتُلُونَ أَهْلَ الإِسْلاَمِ وَيَدَعُونَ أَهْلَ الأَوْثَانِ لَئِنْ أَنَا أَدْرَكْتُهُمْ قَتَلْتُهُمْ قَتْلَ عَادٍ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद ‌इब्न ‌कथिर ​ने ‌हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, अपने पिता के अधिकार पर, इब्न अबी नाम के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: अली ने पैगंबर को शुभकामनाएं भेजीं, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, इसकी मिट्टी में सोने का एक टुकड़ा, इसलिए उन्होंने इसे चार में विभाजित किया: अल-अकरा 'इब्न हबीस अल-हनाथिली, फिर अल-मुजाशी, और उयैनाह बिन बद्र अल-फ़ज़ारी और ज़ायद अल-ख़ैल अल-ताई, फिर बानू नभान में से एक, और अलक़ामा बिन उलाथा अल-अमीरी, फिर बानू किलाब में से एक। उन्होंने कहा, तब कुरैश और अंसार क्रोधित हो गए और कहा: "वह नज्द के लोगों को पैसा देगा और हमें छोड़ देगा।" So he said: “I am only friends with them.” उन्होंने कहा: फिर धँसी हुई आँखों, उभरे हुए गालों, उभरे हुए माथे और घनी, मुंडा दाढ़ी वाला एक आदमी आया और कहा: हे मुहम्मद, भगवान से डरो। तो उन्होंने कहा: " अगर मैं ईश्वर की अवज्ञा करूँ तो उसकी आज्ञा का पालन कौन करेगा? क्या ईश्वर मुझे पृथ्वी के लोगों पर सुरक्षा देगा और तुम मुझ पर भरोसा नहीं करोगे? इब्न अल-वालिद - उन्होंने कहा - इसलिए उन्होंने उसे रोका। उन्होंने कहा: फिर जब वह दूर हो गए, तो उन्होंने कहा: "वास्तव में, जिन लोगों ने इसके साथ या इसके बाद अपना दोपहर का भोजन किया है, उनमें से ऐसे लोग होंगे जो बिना कुरान का पाठ करते हैं, यह उनके गले से आगे निकल जाएगा, वे इस्लाम छोड़ देंगे जैसे तीर लक्ष्य से चूक जाता है। यदि मैं उन से आगे निकल जाऊं तो वे इस्लाम के लोगों को मार डालेंगे और बुतों के लोगों को छोड़ देंगे। I killed them like Aad.”
अबू सईद अल खुदरी (आरए) सुनन अबू दाऊद #४७६४ Sahih
सुनन अबू दाऊद : ४८
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ​الْوَلِيدِ ​الطَّيَالِسِيُّ، ​حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لأَنْ يَمْتَلِئَ جَوْفُ أَحَدِكُمْ قَيْحًا خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَمْتَلِئَ شِعْرًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَلِيٍّ بَلَغَنِي عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ أَنَّهُ قَالَ وَجْهُهُ أَنْ يَمْتَلِئَ قَلْبُهُ حَتَّى يَشْغَلَهُ عَنِ الْقُرْآنِ وَذِكْرِ اللَّهِ فَإِذَا كَانَ الْقُرْآنُ وَالْعِلْمُ الْغَالِبُ فَلَيْسَ جَوْفُ هَذَا عِنْدَنَا مُمْتَلِئًا مِنَ الشِّعْرِ وَإِنَّ مِنَ الْبَيَانِ لَسِحْرًا ‏.‏ قَالَ كَأَنَّ الْمَعْنَى أَنْ يَبْلُغَ مِنْ بَيَانِهِ أَنْ يَمْدَحَ الإِنْسَانَ فَيَصْدُقَ فِيهِ حَتَّى يَصْرِفَ الْقُلُوبَ إِلَى قَوْلِهِ ثُمَّ يَذُمَّهُ فَيَصْدُقَ فِيهِ حَتَّى يَصْرِفَ الْقُلُوبَ إِلَى قَوْلِهِ الآخَرِ فَكَأَنَّهُ سَحَرَ السَّامِعِينَ بِذَلِكَ ‏.‏
अबू ‌अल-वालिद ​अल-तयालिसी ​ने ​हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, अबू सलीह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा।" तुम में से किसी का पेट मवाद से भर जाना उसके लिये बालों से भरने से भला है।” अबू अली ने कहा: मुझे अबू उबैद के अधिकार पर सूचित किया गया था कि उन्होंने कहा था
अबू हुरैरा (र.अ.) सुनन अबू दाऊद #५००९ Sahih
सुनन अबू दाऊद : ४९
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُوسَى ‌بْنُ ‌إِسْمَاعِيلَ، ​حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، رضى الله عنها قَالَتْ ثُمَّ قَالَ تَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَبْشِرِي يَا عَائِشَةُ فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ أَنْزَلَ عُذْرَكِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَرَأَ عَلَيْهَا الْقُرْآنَ فَقَالَ أَبَوَاىَ قُومِي فَقَبِّلِي رَأْسَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَتْ أَحْمَدُ اللَّهَ لاَ إِيَّاكُمَا ‏.‏
मूसा ​बिन ‌इस्माइल ‌ने ​हमें बताया, हम्माद ने हमें बताया, हिशाम बिन उर्वा ने उर्वा के अधिकार पर हमें बताया, कि आयशा, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, कहा, फिर उन्होंने कहा कि इसका मतलब है पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, "खुश रहो, हे आयशा, क्योंकि भगवान ने तुम्हारा बहाना प्रकट किया है।" उसने उसे कुरान पढ़कर सुनाया और कहा, "मेरे माता-पिता, मेरे लोग।" फिर उसने मुझे ईश्वर के दूत के सिर पर चूमा, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। उसने कहा, "भगवान की स्तुति करो, तुम्हारी नहीं।"
आयशा (र.अ.) सुनन अबू दाऊद #५२१९ Sahih
सुनन अन-नसाई : ५०
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا ​شُعَيْبُ ​بْنُ ​يُوسُفَ، ​قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَاصِمٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَلِمَةَ، قَالَ لَمَّا رَجَعَ قَوْمِي مِنْ عِنْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالُوا إِنَّهُ قَالَ ‏ "‏ لِيَؤُمَّكُمْ أَكْثَرُكُمْ قِرَاءَةً لِلْقُرْآنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَدَعَوْنِي فَعَلَّمُونِي الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ فَكُنْتُ أُصَلِّي بِهِمْ وَكَانَتْ عَلَىَّ بُرْدَةٌ مَفْتُوقَةٌ فَكَانُوا يَقُولُونَ لأَبِي أَلاَ تُغَطِّي عَنَّا اسْتَ ابْنِكَ ‏.‏
शुएब ​बिन ​यूसुफ ​ने ​हमें बताया, उन्होंने कहा, यज़ीद बिन हारून ने हमें बताया, उन्होंने कहा, आसिम ने हमें बताया, अम्र बिन सलामा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, जब मेरे लोग पैगंबर के साथ लौटे... भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा कि उन्होंने कहा, "आप में से जो सबसे अधिक कुरान पढ़ता है वह आपको नेतृत्व में ले जाएगा।" उन्होंने कहा, "तो उन्होंने मुझे बुलाया और उन्होंने मुझे घुटने टेकना सिखाया।" और साष्टांग प्रणाम. मैं उनके साथ प्रार्थना करता था, और मेरे ऊपर एक फटा हुआ लबादा रहता था। वे मेरे पिता से कहते थे, "आप हमारे लिए अपने बेटे का पर्दा मत ढकिए।"
It Was सुनन अन-नसाई #७६७ Sahih
सुनन अन-नसाई : ५१
अम्र बिन सलामा अल-जरमी (आरए)
Sahih
أَخْبَرَنَا ‌مُوسَى ​بْنُ ‌عَبْدِ ​الرَّحْمَنِ الْمَسْرُوقِيُّ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ سَلِمَةَ الْجَرْمِيُّ، قَالَ كَانَ يَمُرُّ عَلَيْنَا الرُّكْبَانُ فَنَتَعَلَّمُ مِنْهُمُ الْقُرْآنَ فَأَتَى أَبِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ لِيَؤُمَّكُمْ أَكْثَرُكُمْ قُرْآنًا ‏"‏ ‏.‏ فَجَاءَ أَبِي فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لِيَؤُمَّكُمْ أَكْثَرُكُمْ قُرْآنًا ‏"‏ ‏.‏ فَنَظَرُوا فَكُنْتُ أَكْثَرَهُمْ قُرْآنًا فَكُنْتُ أَؤُمُّهُمْ وَأَنَا ابْنُ ثَمَانِ سِنِينَ ‏.‏
"आपमें ‌से ​जिसके ‌पास ​सबसे अधिक कुरान है, वह आपका नेतृत्व करेगा।" तब मेरे पिता आए और उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, उन्होंने कहा, "जिसके पास तुममें से सबसे अधिक कुरान है वह तुम्हें नेतृत्व दे।" तो उन्होंने देखा. मैं कुरान पढ़ने में उनमें से सबसे निपुण था, और जब मैं आठ साल का था, तब मैं प्रार्थना में उनका अनुसरण करता था।
अम्र बिन सलामा अल-जरमी (आरए) सुनन अन-नसाई #७८९ Sahih
सुनन अन-नसाई : ५२
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
أَخْبَرَنَا ‌مُحَمَّدُ ​بْنُ ‌الْمُثَنَّى، ‌قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَدَخَلَ رَجُلٌ فَصَلَّى ثُمَّ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَدَّ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏"‏ ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ‏"‏ ‏.‏ فَرَجَعَ فَصَلَّى كَمَا صَلَّى ثُمَّ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَعَلَيْكَ السَّلاَمُ ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ‏"‏ ‏.‏ فَعَلَ ذَلِكَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ فَقَالَ الرَّجُلُ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا أُحْسِنُ غَيْرَ هَذَا فَعَلِّمْنِي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِذَا قُمْتَ إِلَى الصَّلاَةِ فَكَبِّرْ ثُمَّ اقْرَأْ مَا تَيَسَّرَ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ ثُمَّ ارْكَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ رَاكِعًا ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَعْتَدِلَ قَائِمًا ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ جَالِسًا ثُمَّ افْعَلْ ذَلِكَ فِي صَلاَتِكَ كُلِّهَا ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद ‌बिन ​अल-मुथन्ना ‌ने ‌हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या ने हमें बताया, उन्होंने कहा, उबैद अल्लाह बिन उमर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, सईद बिन अबी सईद ने मुझे बताया, अपने पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मस्जिद में प्रवेश किया, और एक आदमी ने प्रवेश किया और प्रार्थना की, फिर वह आया और ईश्वर के दूत का अभिवादन किया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने उसे उत्तर दिया और कहा, "वापस जाओ और प्रार्थना करो, क्योंकि तुमने प्रार्थना नहीं की है।" इसलिए वह लौट आया और प्रार्थना की जैसे उसने प्रार्थना की थी, फिर वह पैगंबर के पास आया, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, और उसने उसका स्वागत किया। तब परमेश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने उससे कहा, "और शांति तुम पर हो, वापस जाओ और प्रार्थना करो, क्योंकि तुमने प्रार्थना नहीं की है।" उसने ऐसा तीन बार किया, और उस आदमी ने कहा, "उसकी कसम जिसने तुम्हें सच्चाई के साथ भेजा है, मैं इससे बेहतर कुछ नहीं कर सकता, इसलिए मुझे सिखाओ।" उन्होंने कहा, "जब आप प्रार्थना करने के लिए खड़े हों, तो तकबीर कहें।" फिर कुरान से जो आपके लिए आसान है उसे पढ़ें, फिर तब तक झुकें जब तक कि आप झुकने में सहज न हो जाएं, फिर तब तक उठें जब तक आप सीधे खड़े न हो जाएं, फिर तब तक सजदा करें जब तक कि आप झुकने में सहज न हो जाएं।
अबू हुरैरा (र.अ.) सुनन अन-नसाई #८८४ Sahih
सुनन अन-नसाई : ५३
अबू अल-सैब- (रज़ि.)
Sahih
أَخْبَرَنَا ​قُتَيْبَةُ، ​عَنْ ‌مَالِكٍ، ​عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا السَّائِبِ، مَوْلَى هِشَامِ بْنِ زُهْرَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ صَلَّى صَلاَةً لَمْ يَقْرَأْ فِيهَا بِأُمِّ الْقُرْآنِ فَهِيَ خِدَاجٌ هِيَ خِدَاجٌ هِيَ خِدَاجٌ ‏"‏ ‏.‏ غَيْرُ تَمَامٍ ‏.‏ فَقُلْتُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ إِنِّي أَحْيَانًا أَكُونُ وَرَاءَ الإِمَامِ ‏.‏ فَغَمَزَ ذِرَاعِي وَقَالَ اقْرَأْ بِهَا يَا فَارِسِيُّ فِي نَفْسِكَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ قَسَمْتُ الصَّلاَةَ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي نِصْفَيْنِ فَنِصْفُهَا لِي وَنِصْفُهَا لِعَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْرَءُوا يَقُولُ الْعَبْدُ ‏{‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ‏}‏ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ حَمِدَنِي عَبْدِي ‏.‏ يَقُولُ الْعَبْدُ ‏{‏ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ‏}‏ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَثْنَى عَلَىَّ عَبْدِي ‏.‏ يَقُولُ الْعَبْدُ ‏{‏ مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ ‏}‏ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مَجَّدَنِي عَبْدِي ‏.‏ يَقُولُ الْعَبْدُ ‏{‏ إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ ‏}‏ فَهَذِهِ الآيَةُ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ ‏.‏ يَقُولُ الْعَبْدُ ‏{‏ اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ * صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ ‏}‏ فَهَؤُلاَءِ لِعَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ ‏"‏ ‏.‏
कुतैबा ​ने ​मलिक ‌के ​अधिकार पर, अल-अला इब्न अब्द अल-रहमान के अधिकार पर, हमें बताया कि उसने हिशाम इब्न ज़हरा के नौकर अबू अल-साइब को यह कहते हुए सुना: मैंने भगवान के दूत अबू हुरैरा को, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करते हुए सुना, उसने कहा: "जो कोई प्रार्थना करता है जिसमें वह कुरान की माँ का पाठ नहीं करता है, तो यह समयपूर्वता, समयपूर्वता है, समयपूर्वता।" काफी नहीं। तो मैंने कहा, हे अबू हुरैरा, मैं कभी-कभी इमाम के पीछे होता हूं। तो उसने मेरी बांह को छुआ और कहा, "हे फ़ारसी, इसे अपनी आत्मा में पढ़ो।" क्योंकि मैंने ईश्वर के दूत को, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करते हुए, यह कहते हुए सुना, "सर्वशक्तिमान ईश्वर कहता है: मैंने प्रार्थना को अपने और अपने सेवक के बीच दो हिस्सों में विभाजित किया है, और इसका आधा हिस्सा मेरे लिए है।" उन पर, न तो क्रोध करनेवालों पर, न उन पर जो भटकते हैं। "तो ये मेरे दास के लिये हैं, और जो कुछ वह मांगे, वह मेरे दास के लिये है।"
अबू अल-सैब- (रज़ि.) सुनन अन-नसाई #९०९ Sahih
सुनन अन-नसाई : ५४
अबू सईद बिन अल-मुअल्ला (आरए)
Sahih
أَخْبَرَنَا ‌إِسْمَاعِيلُ ‌بْنُ ‌مَسْعُودٍ، ​قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ سَمِعْتُ حَفْصَ بْنَ عَاصِمٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سَعِيدِ بْنِ الْمُعَلَّى، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِهِ وَهُوَ يُصَلِّي فَدَعَاهُ - قَالَ - فَصَلَّيْتُ ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَقَالَ ‏"‏ مَا مَنَعَكَ أَنْ تُجِيبَنِي ‏"‏ قَالَ كُنْتُ أُصَلِّي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَلَمْ يَقُلِ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَجِيبُوا لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ لِمَا يُحْيِيكُمْ ‏}‏ أَلاَ أُعَلِّمُكَ أَعْظَمَ سُورَةٍ قَبْلَ أَنْ أَخْرُجَ مِنَ الْمَسْجِدِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَذَهَبَ لِيَخْرُجَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَوْلَكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ هِيَ السَّبْعُ الْمَثَانِي الَّذِي أُوتِيتُ وَالْقُرْآنُ الْعَظِيمُ ‏"‏ ‏.‏
इस्माइल ‌बिन ‌मसूद ‌ने ​हमें बताया, उन्होंने कहा, खालिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, शुबा ने हमें बताया, खुबैब बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने हफ़्स बिन आसिम को, अबू सईद बिन अल-मुआल्ला के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, प्रार्थना करते समय उनके पास से गुजरे, इसलिए उन्होंने उन्हें बुलाया - उन्होंने कहा - इसलिए मैंने प्रार्थना की, फिर मैं उनके पास आया, और उन्होंने कहा "तुम्हें मुझे उत्तर देने से किसने रोका?" उन्होंने कहा, "मैं प्रार्थना कर रहा था।" उन्होंने कहा, "क्या सर्वशक्तिमान ईश्वर ने यह नहीं कहा, 'हे विश्वास करने वालों, ईश्वर को उत्तर दो? और रसूल से, जब वह तुम्हें पुनर्जीवित करने के लिए बुलाता है, "क्या मस्जिद छोड़ने से पहले मैं तुम्हें सबसे बड़ा सूरह नहीं सिखाऊंगा?" उसने कहा, तो वह जाने लगा। मैंने कहा हां ईश्वर के दूत, आपका कहना। उन्होंने कहा, "दुनिया के भगवान, उन सात छंदों के लिए जो मुझे दिए गए हैं और महान कुरान की स्तुति करो।"
अबू सईद बिन अल-मुअल्ला (आरए) सुनन अन-नसाई #९१३ Sahih
सुनन अन-नसाई : ५५
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا ‌الْحُسَيْنُ ‌بْنُ ​حُرَيْثٍ، ‌قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي التَّوْرَاةِ وَلاَ فِي الإِنْجِيلِ مِثْلَ أُمِّ الْقُرْآنِ وَهِيَ السَّبْعُ الْمَثَانِي وَهِيَ مَقْسُومَةٌ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ ‏"‏ ‏.‏
अल-हुसैन ‌बिन ‌हारिथ ​ने ‌हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-फदल बिन मूसा ने हमें बताया, अब्दुल हामिद बिन जाफ़र के अधिकार पर, अल-अला बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उबैय इब्न काब के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा: "भगवान सर्वशक्तिमान ने टोरा या में कुछ भी प्रकट नहीं किया है सुसमाचार कुरान की माँ की तरह है, जो सात आयतें हैं, और यह मेरे और मेरे नौकर के बीच विभाजित है, और मेरे नौकर को जो कुछ भी वह माँगेगा उसे मिलेगा।
It Was सुनन अन-नसाई #९१४ Sahih
सुनन अन-नसाई : ५६
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
أَخْبَرَنَا ‌قُتَيْبَةُ، ​عَنْ ​مَالِكٍ، ​عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ أُكَيْمَةَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْصَرَفَ مِنْ صَلاَةٍ جَهَرَ فِيهَا بِالْقِرَاءَةِ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ قَرَأَ مَعِي أَحَدٌ مِنْكُمْ آنِفًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَجُلٌ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنِّي أَقُولُ مَا لِي أُنَازَعُ الْقُرْآنَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَانْتَهَى النَّاسُ عَنِ الْقِرَاءَةِ فِيمَا جَهَرَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْقِرَاءَةِ مِنَ الصَّلاَةِ حِينَ سَمِعُوا ذَلِكَ ‏.‏
कुतैबा ‌ने ​हमें ​सूचित ​किया, मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, इब्न अकाईमा अल-लेथी के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक प्रार्थना से चले गए जिसमें उन्होंने जोर से पढ़ा और कहा, "क्या आप में से किसी ने पहले मेरे साथ पढ़ा था?" एक आदमी ने कहा, "हाँ, हे ईश्वर के दूत।" उन्होंने कहा, ''मैं मैं कहता हूं, "कुरान पर विवाद करने का मेरे पास कोई कारण नहीं है।" उन्होंने कहा, “इसलिए लोगों ने वह पढ़ना बंद कर दिया जिसे ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जब उन्होंने सुना तो उन्होंने प्रार्थना के पाठ के बारे में जोर-जोर से घोषणा की।
अबू हुरैरा (र.अ.) सुनन अन-नसाई #९१९ Sahih
सुनन अन-नसाई : ५७
It Was
Daif
أَخْبَرَنَا ​هِشَامُ ‌بْنُ ‌عَمَّارٍ، ‌عَنْ صَدَقَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ حَرَامِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ نَافِعِ بْنِ مَحْمُودِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْضَ الصَّلَوَاتِ الَّتِي يُجْهَرُ فِيهَا بِالْقِرَاءَةِ فَقَالَ ‏ "‏ لاَ يَقْرَأَنَّ أَحَدٌ مِنْكُمْ إِذَا جَهَرْتُ بِالْقِرَاءَةِ إِلاَّ بِأُمِّ الْقُرْآنِ ‏"‏ ‏.‏
अगर ​मैं ‌कुरान ‌की ‌माँ को छोड़कर, ज़ोर से पढ़ता हूँ।
It Was सुनन अन-नसाई #९२० Daif
सुनन अन-नसाई : ५८
It Was
Hasan
أَخْبَرَنَا ​يُوسُفُ ​بْنُ ‌عِيسَى، ‌وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ السَّكْسَكِيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي لاَ أَسْتَطِيعُ أَنْ آخُذَ شَيْئًا مِنَ الْقُرْآنِ فَعَلِّمْنِي شَيْئًا يُجْزِئْنِي مِنَ الْقُرْآنِ ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ قُلْ سُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ ‏"‏ ‏.‏
यूसुफ ​बिन ​इस्सा ‌और ‌महमूद बिन घायलन ने हमें अल-फदल बिन मूसा के अधिकार पर बताया। उन्होंने कहा, मस'र ने हमें इब्राहिम अल-सस्किकी के अधिकार पर, इब्न अबी के अधिकार पर और पूरी तरह से बताया, उन्होंने कहा: एक आदमी पैगंबर के पास आया, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, और कहा, "मैं कुरान से कुछ भी नहीं सीख सकता, इसलिए मुझे कुछ सिखाओ जो मेरे लिए पर्याप्त होगा।" कुरान. उन्होंने कहा, "कहो, भगवान की महिमा हो, और भगवान की स्तुति हो, और भगवान के अलावा कोई भगवान नहीं है, और भगवान सबसे बड़ा है, और भगवान के अलावा कोई शक्ति या ताकत नहीं है।"
It Was सुनन अन-नसाई #९२४ Hasan
सुनन अन-नसाई : ५९
इब्न मखरमा (र.अ.)
Sahih
أَخْبَرَنَا ​نَصْرُ ‌بْنُ ‌عَلِيٍّ، ‌قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنِ ابْنِ مَخْرَمَةَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، - رضى الله عنه - قَالَ سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ فَقَرَأَ فِيهَا حُرُوفًا لَمْ يَكُنْ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَقْرَأَنِيهَا قُلْتُ مَنْ أَقْرَأَكَ هَذِهِ السُّورَةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قُلْتُ كَذَبْتَ مَا هَكَذَا أَقْرَأَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخَذْتُ بِيَدِهِ أَقُودُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ أَقْرَأْتَنِي سُورَةَ الْفُرْقَانِ وَإِنِّي سَمِعْتُ هَذَا يَقْرَأُ فِيهَا حُرُوفًا لَمْ تَكُنْ أَقْرَأْتَنِيهَا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْرَأْ يَا هِشَامُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَرَأَ كَمَا كَانَ يَقْرَأُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَكَذَا أُنْزِلَتْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اقْرَأْ يَا عُمَرُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَرَأْتُ فَقَالَ ‏"‏ هَكَذَا أُنْزِلَتْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ ‏"‏ ‏.‏
नस्र ​बिन ‌अली ‌ने ‌हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल अला ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुअम्मर ने हमें बताया, अल-जुहरी के अधिकार पर, उर्वा के अधिकार पर, इब्न मखरामा के अधिकार पर, कि उमर इब्न अल-खत्ताब - भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं - ने कहा: मैंने हिशाम इब्न हकीम इब्न हज्जाम को सूरत अल-फुरकान का पाठ करते हुए सुना, और उन्होंने इसमें उन पत्रों का पाठ किया जो भगवान के पैगंबर में नहीं पाए गए थे, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर बनी रहे। भगवान, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, इसे मुझे सुनाएं। मैंने कहा, "तुम्हें यह सूरह किसने सुनाई?" ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा। मैंने कहा, "आपने झूठ बोला। इस तरह से ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने आपको यह सुनाया।" इसलिए मैंने उसका हाथ पकड़ा और उसे ईश्वर के दूत के पास ले गया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, और मैंने कहा, हे ईश्वर के दूत, आपने मुझे सूरह अल-फुरकान सिखाया है। और मैंने इस आदमी को वे पत्र पढ़ते हुए सुना जो आपने मुझे नहीं सुनाए थे। तो ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा, "पढ़ो, हे हिशाम।" तो उन्होंने पाठ किया. जैसे ही वह पाठ कर रहा था, ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा, "इस तरह यह प्रकट हुआ।" फिर उन्होंने कहा, "पढ़ो, हे उमर।" तो मैंने सुनाया, और उसने कहा. इस कदर इसका खुलासा हुआ. तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "वास्तव में, कुरान सात अक्षरों में प्रकट हुआ था।"
इब्न मखरमा (र.अ.) सुनन अन-नसाई #९३६ Sahih
सुनन अन-नसाई : ६०
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا ​مُحَمَّدُ ‌بْنُ ‌سَلَمَةَ، ​وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، - رضى الله عنه - يَقُولُ سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ حَكِيمٍ، يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى غَيْرِ مَا أَقْرَؤُهَا عَلَيْهِ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَقْرَأَنِيهَا فَكِدْتُ أَنْ أَعْجَلَ عَلَيْهِ ثُمَّ أَمْهَلْتُهُ حَتَّى انْصَرَفَ ثُمَّ لَبَّبْتُهُ بِرِدَائِهِ فَجِئْتُ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي سَمِعْتُ هَذَا يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى غَيْرِ مَا أَقْرَأْتَنِيهَا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْرَأْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَرَأَ الْقِرَاءَةَ الَّتِي سَمِعْتُهُ يَقْرَأُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَكَذَا أُنْزِلَتْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ لِي ‏"‏ اقْرَأْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَرَأْتُ فَقَالَ ‏"‏ هَكَذَا أُنْزِلَتْ إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ ‏{‏ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ ‏}‏ ‏"‏ ‏.‏
जब ​मैं ‌सुन ‌रहा ​था तो मुहम्मद इब्न सलामा और अल-हरिथ इब्न मिस्किन ने हमें इसके पढ़ने की सूचना दी - और उच्चारण उनका है - इब्न अल-कासिम के अधिकार पर। उन्होंने कहा: उन्होंने मुझसे कहा. मलिक, इब्न शिहाब के अधिकार पर, उर्वा इब्न अल-जुबैर के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान इब्न अब्द अल-कारी के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: मैंने उमर इब्न अल-खत्ताब - भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं - को यह कहते हुए सुना मैंने हिशाम बिन हकीम को सूरत अल-फुरकान को अलग तरीके से पढ़ते हुए सुना, जैसा कि मैंने उसे सुनाया था, और भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उसने मुझे सुनाया, इसलिए मैंने लगभग उस पर जल्दबाजी की, फिर मैंने उसे उसके जाने तक का समय दिया, फिर मैंने उसे अपने लबादे में लपेटा और उसे भगवान के दूत के पास लाया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, और मैंने कहा, हे दूत भगवान की कसम, मैंने इस आदमी को सूरत अल-फुरकान को उससे अलग तरीके से पढ़ते हुए सुना, जितना आपने मुझे सुनाया था। तो ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "पढ़ें।" तो उन्होंने पाठ किया. वह पाठ जो मैंने उसे पढ़ते हुए सुना था, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा, "इस तरह यह प्रकट हुआ।" फिर उन्होंने मुझसे कहा, "पढ़ो।" तो मैंने पाठ किया.
It Was सुनन अन-नसाई #९३७ Sahih