Quran के बारे में हदीस
१६० प्रामाणिक हदीस मिलीं
सुनन अन-नसाई : ६१
उरवा बिन अल-ज़ुबैर (आरए)
Sahih
أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ، وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَبْدٍ الْقَارِيَّ، أَخْبَرَاهُ أَنَّهُمَا، سَمِعَا عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ حَكِيمٍ، يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَمَعْتُ لِقِرَاءَتِهِ فَإِذَا هُوَ يَقْرَؤُهَا عَلَى حُرُوفٍ كَثِيرَةٍ لَمْ يُقْرِئْنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكِدْتُ أُسَاوِرُهُ فِي الصَّلاَةِ فَتَصَبَّرْتُ حَتَّى سَلَّمَ فَلَمَّا سَلَّمَ لَبَّبْتُهُ بِرِدَائِهِ فَقُلْتُ مَنْ أَقْرَأَكَ هَذِهِ السُّورَةَ الَّتِي سَمِعْتُكَ تَقْرَؤُهَا فَقَالَ أَقْرَأَنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَقُلْتُ كَذَبْتَ . فَوَاللَّهِ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هُوَ أَقْرَأَنِي هَذِهِ السُّورَةَ الَّتِي سَمِعْتُكَ تَقْرَؤُهَا فَانْطَلَقْتُ بِهِ أَقُودُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي سَمِعْتُ هَذَا يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى حُرُوفٍ لَمْ تُقْرِئْنِيهَا وَأَنْتَ أَقْرَأْتَنِي سُورَةَ الْفُرْقَانِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَرْسِلْهُ يَا عُمَرُ اقْرَأْ يَا هِشَامُ " . فَقَرَأَ عَلَيْهِ الْقِرَاءَةَ الَّتِي سَمِعْتُهُ يَقْرَؤُهَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَكَذَا أُنْزِلَتْ " . ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اقْرَأْ يَا عُمَرُ " . فَقَرَأْتُ الْقِرَاءَةَ الَّتِي أَقْرَأَنِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَكَذَا أُنْزِلَتْ " . ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ { فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ } " .
यूनुस बिन अब्दुल-अला ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि इब्न वहब ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि यूनुस ने मुझे बताया, इब्न शिहाब के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि उर्वा बिन ने मुझे अल-जुबैर को बताया, कि अल-मिस्वर इब्न मखरामा और अब्द अल-रहमान इब्न अब्द अल-कारी ने उन्हें बताया कि उन्होंने उमर इब्न अल-खत्ताब को यह कहते सुना, "मैंने हिशाम को सुना इब्न हकीम ईश्वर के दूत के जीवन के दौरान सूरत अल-फुरकान का पाठ कर रहे थे, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। मैंने उसका पाठ सुना, और देखा, वह इसे कई अक्षरों में पढ़ रहा था जो कि ईश्वर के दूत नहीं थे, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उसने मुझे यह सुनाया। मैंने प्रार्थना करते समय उसके कंगन बांध दिए, इसलिए जब तक उसने सलाम नहीं कहा तब तक मैं धैर्य रखता रहा। जब उसने सलाम कहा तो मैंने उसे उसके लबादे में लपेट दिया। तो मैंने कहा, "आपको यह सूरा किसने सुनाया जो मैंने आपको सुना है?" उन्होंने कहा, "ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने मुझे यह सुनाया।" तो मैंने कहा, "तुमने झूठ बोला।" तो, भगवान के द्वारा, यह भगवान का दूत था, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, जिसने मुझे यह सूरा सिखाया जो मैंने आपको सुना था, इसलिए मैं उसे भगवान के दूत के पास ले जाने के लिए उसके साथ चला गया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।' मैंने कहा, हे ईश्वर के दूत, मैंने इस आदमी को सूरत अल-फुरकान को अक्षरों में पढ़ते हुए सुना है जो आपने मुझे नहीं सुनाया, जबकि आपने मुझे सूरत अल-फुरकान सिखाया था। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा, "उसे भेजो, हे उमर, और पढ़ो, हे हिशाम।" तो उसने उसे वह पाठ सुनाया जो मैंने उसे सुना था। वह इसका पाठ करता है. ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "इस तरह यह प्रकट हुआ।" तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "पढ़ो, हे उमर।" तो मैंने पाठ किया. जो वाचन मुझे दिया गया था. ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "इस तरह यह प्रकट हुआ।" तब परमेश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा, “यह है
सुनन अन-नसाई : ६२
उबैय बिन काब (आरए)
Sahih
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، غُنْدَرٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ عِنْدَ أَضَاةِ بَنِي غِفَارٍ فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَأْمُرُكَ أَنْ تُقْرِئَ أُمَّتَكَ الْقُرْآنَ عَلَى حَرْفٍ . قَالَ " أَسْأَلُ اللَّهَ مُعَافَاتَهُ وَمَغْفِرَتَهُ وَإِنَّ أُمَّتِي لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ " . ثُمَّ أَتَاهُ الثَّانِيَةَ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَأْمُرُكَ أَنْ تُقْرِئَ أُمَّتَكَ الْقُرْآنَ عَلَى حَرْفَيْنِ قَالَ " أَسْأَلُ اللَّهَ مُعَافَاتَهُ وَمَغْفِرَتَهُ وَإِنَّ أُمَّتِي لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ " . ثُمَّ جَاءَهُ الثَّالِثَةَ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَأْمُرُكَ أَنْ تُقْرِئَ أُمَّتَكَ الْقُرْآنَ عَلَى ثَلاَثَةِ أَحْرُفٍ . قَالَ " أَسْأَلُ اللَّهَ مُعَافَاتَهُ وَمَغْفِرَتَهُ وَإِنَّ أُمَّتِي لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ " . ثُمَّ جَاءَهُ الرَّابِعَةَ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَأْمُرُكَ أَنْ تُقْرِئَ أُمَّتَكَ الْقُرْآنَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ فَأَيُّمَا حَرْفٍ قَرَءُوا عَلَيْهِ فَقَدْ أَصَابُوا . قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا الْحَدِيثُ خُولِفَ فِيهِ الْحَكَمُ خَالَفَهُ مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ رَوَاهُ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ مُرْسَلاً .
सर्वशक्तिमान ईश्वर आपको एक अक्षर में अपने राष्ट्र को कुरान सुनाने का आदेश देता है। उन्होंने कहा, "मैं भगवान से उनकी भलाई और क्षमा मांगता हूं और मेरा देश इसे बर्दाश्त नहीं कर सकता।" फिर वह दूसरी बार उसके पास आया और कहा, "सर्वशक्तिमान ईश्वर तुम्हें आदेश देता है कि तुम अपने राष्ट्र को दो चरणों में कुरान सुनाओ।" उन्होंने कहा, "पूछो।" चौथा, उन्होंने कहा, "वास्तव में, सर्वशक्तिमान ईश्वर आपको अपने राष्ट्र को सात अक्षरों में कुरान सुनाने का आदेश देता है, इसलिए वे जो भी अक्षर पढ़ेंगे, वे सही होंगे।" अबू अब्द अल-रहमान ने कहा: इस हदीस पर फैसले में विवाद किया गया था, लेकिन मंसूर इब्न अल-मुतामिर ने इस पर विवाद किया। उन्होंने इसे मुजाहिद के अधिकार पर, उबैद इब्न के अधिकार पर सुनाया उमैर को भेजा गया...
सुनन अन-नसाई : ६३
It Was
Hasan Sahih
أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرِ بْنُ نُفَيْلٍ، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَعْقِلِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ أَقْرَأَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُورَةً فَبَيْنَا أَنَا فِي الْمَسْجِدِ جَالِسٌ إِذْ سَمِعْتُ رَجُلاً يَقْرَؤُهَا يُخَالِفُ قِرَاءَتِي فَقُلْتُ لَهُ مَنْ عَلَّمَكَ هَذِهِ السُّورَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَقُلْتُ لاَ تُفَارِقْنِي حَتَّى نَأْتِيَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ هَذَا خَالَفَ قِرَاءَتِي فِي السُّورَةِ الَّتِي عَلَّمْتَنِي . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اقْرَأْ يَا أُبَىُّ " . فَقَرَأْتُهَا فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَحْسَنْتَ " . ثُمَّ قَالَ لِلرَّجُلِ " اقْرَأْ " . فَقَرَأَ فَخَالَفَ قِرَاءَتِي فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَحْسَنْتَ " . ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا أُبَىُّ إِنَّهُ أُنْزِلَ الْقُرْآنُ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ كُلُّهُنَّ شَافٍ كَافٍ " . قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَعْقِلُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ لَيْسَ بِذَلِكَ الْقَوِيِّ .
अम्र बिन मंसूर ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, अबू जाफर बिन नुफैल ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मैंने इकरीमा बिन खालिद के अधिकार पर माकिल बिन उबैद अल्लाह के बारे में पढ़ा, सईद बिन जुबैर के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उबैय बिन काब के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जब मैं मस्जिद में था तो उन्होंने मुझे एक सूरा सुनाया। मैं बैठा हुआ था जब मैंने एक आदमी को मेरे पाठ का खंडन करते हुए सुना, तो मैंने उससे कहा, "तुम्हें यह सूरह किसने सिखाई?" ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा। तो मैंने कहा, "नहीं।" आप मुझे तब तक छोड़ेंगे जब तक हम ईश्वर के दूत के पास नहीं आ जाते, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। तो मैं उसके पास गया और कहा, हे ईश्वर के दूत, यह सूरह के मेरे पढ़ने का खंडन करता है तुूमने मुझे सिखाया। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "पढ़ो, मेरे पिता।" इसलिए मैंने इसे पढ़ा, और भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, मुझसे कहा, "तुमने अच्छा किया है।" फिर उसने उस आदमी से कहा, “पढ़ो।” उसने पाठ किया और मेरे पाठ का खंडन किया, इसलिए ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उससे कहा, "तुमने अच्छा किया है।" फिर उसने कहा ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, "हे मेरे पिता, कुरान सात अक्षरों में भेजा गया था, वे सभी स्पष्ट और पर्याप्त थे।" अबू अब्द अल-रहमान माकिल ने कहा। इब्न उबैद अल्लाह इतना ताकतवर नहीं है.
सुनन अन-नसाई : ६४
It Was
Sahih
أَخْبَرَنِي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ أُبَىٍّ، قَالَ مَا حَاكَ فِي صَدْرِي مُنْذُ أَسْلَمْتُ إِلاَّ أَنِّي قَرَأْتُ آيَةً وَقَرَأَهَا آخَرُ غَيْرَ قِرَاءَتِي فَقُلْتُ أَقْرَأَنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . وَقَالَ الآخَرُ أَقْرَأَنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَقْرَأْتَنِي آيَةَ كَذَا وَكَذَا قَالَ " نَعَمْ " . وَقَالَ الآخَرُ أَلَمْ تُقْرِئْنِي آيَةَ كَذَا وَكَذَا قَالَ " نَعَمْ إِنَّ جِبْرِيلَ وَمِيكَائِيلَ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ أَتَيَانِي فَقَعَدَ جِبْرِيلُ عَنْ يَمِينِي وَمِيكَائِيلُ عَنْ يَسَارِي فَقَالَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ اقْرَإِ الْقُرْآنَ عَلَى حَرْفٍ . قَالَ مِيكَائِيلُ اسْتَزِدْهُ اسْتَزِدْهُ حَتَّى بَلَغَ سَبْعَةَ أَحْرُفٍ فَكُلُّ حَرْفٍ شَافٍ كَافٍ " .
भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।' इसलिए मैं पैगंबर के पास आया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और कहा, "हे भगवान के पैगंबर, क्या आपने मुझे ऐसी-ऐसी कविता सुनाई?" उन्होंने कहा हाँ।" दूसरे ने कहा, "क्या तुमने मुझे एक श्लोक नहीं सुनाया?" जैसे और जैसे। उन्होंने कहा, "हाँ, गेब्रियल और माइकल, उन पर शांति हो, मेरे पास आए, और गेब्रियल मेरे दाहिनी ओर बैठे और माइकल।" मेरी बायीं ओर, जिब्राइल, जिस पर शांति हो, ने कहा, "कुरान को एक अक्षर के अनुसार पढ़ो।" मिकेल ने कहा, "उससे और माँगें।" जब तक वह सात अक्षरों तक नहीं पहुँच गया, तब तक प्रत्येक A पर्याप्त रूप से स्पष्ट अक्षर था
सुनन अन-नसाई : ६५
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَثَلُ صَاحِبِ الْقُرْآنِ كَمَثَلِ صَاحِبِ الإِبِلِ الْمُعَقَّلَةِ إِذَا عَاهَدَ عَلَيْهَا أَمْسَكَهَا وَإِنْ أَطْلَقَهَا ذَهَبَتْ " .
कुतैबा ने हमें मलिक के अधिकार पर, नफ़ी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर सूचित किया, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा:
"कुरान के मालिक का उदाहरण हैमस्ट्रेड ऊंटों के मालिक की तरह है। यदि वह उनके साथ व्यवहार करता है, तो वह उन्हें रखता है, और यदि वह उन्हें जाने देता है, तो वे चले जाते हैं।"
सुनन अन-नसाई : ६६
It Was
Daif
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ شَبِيبٍ أَبِي رَوْحٍ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ صَلَّى صَلاَةَ الصُّبْحِ فَقَرَأَ الرُّومَ فَالْتَبَسَ عَلَيْهِ فَلَمَّا صَلَّى قَالَ
" مَا بَالُ أَقْوَامٍ يُصَلُّونَ مَعَنَا لاَ يُحْسِنُونَ الطُّهُورَ فَإِنَّمَا يَلْبِسُ عَلَيْنَا الْقُرْآنَ أُولَئِكَ " .
मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल रहमान ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, अब्दुल मलिक बिन उमैर के अधिकार पर, शबीब अबी के अधिकार पर, एक आत्मा, एक आदमी के अधिकार पर, पैगंबर के साथियों में से एक, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, कि उसने सुबह की प्रार्थना की, और उसने रोमनों को पढ़ा, और वह भ्रमित हो गया। जब उन्होंने प्रार्थना की, तो उन्होंने कहा, "उन लोगों को क्या दिक्कत है जो हमारे साथ प्रार्थना करते हैं जो खुद को अच्छी तरह से शुद्ध नहीं करते हैं, क्योंकि वे केवल हमारे लिए कुरान को विकृत कर रहे हैं।"
सुनन अन-नसाई : ६७
It Was
Shadh
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الرِّجَالِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ أُمِّ هِشَامٍ بِنْتِ حَارِثَةَ بْنِ النُّعْمَانِ، قَالَتْ مَا أَخَذْتُ { ق وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ } إِلاَّ مِنْ وَرَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي بِهَا فِي الصُّبْحِ .
इमरान बिन यज़ीद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, इब्न अबी अल-रिजल ने हमें बताया, याह्या बिन सईद के अधिकार पर, अमरा के अधिकार पर, उम्म हिशाम बिन्त हरिता बिन अल-नुमान के अधिकार पर, उसने कहा: मैंने ईश्वर के दूत के पीछे से {क्यू और गौरवशाली कुरान} नहीं लिया, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, जो सुबह इसके साथ प्रार्थना करते थे।
सुनन अन-नसाई : ६८
अब्दुल्लाह बिन अबी क़तादा (रह.)
Sahih
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ خَالِدِ بْنِ مُسْلِمٍ، - يُعْرَفُ بِابْنِ أَبِي جَمِيلٍ الدِّمَشْقِيِّ - قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَمَاعَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَأُ بِأُمِّ الْقُرْآنِ وَسُورَتَيْنِ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الأُولَيَيْنِ مِنْ صَلاَةِ الظُّهْرِ وَصَلاَةِ الْعَصْرِ وَيُسْمِعُنَا الآيَةَ أَحْيَانًا وَكَانَ يُطِيلُ فِي الرَّكْعَةِ الأُولَى .
इमरान बिन यज़ीद बिन खालिद बिन मुस्लिम - जिन्हें इब्न अबी जमील अल-दिमाश्की के नाम से जाना जाता है - ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इस्माइल बिन अब्दुल्ला बिन समाह, उन्होंने कहा: अल-अवज़ाई ने हमें बताया, याह्या बिन अबी कथिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: अब्दुल्ला बिन अबी क़तादा ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: मेरे पिता ने हमें बताया कि मैसेंजर भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर बनी रहे।' वह दोपहर की प्रार्थना और दोपहर की प्रार्थना के पहले दो रकात में कुरान की माँ और दो सूरह का पाठ करते थे, और कभी-कभी हम कविता सुनते थे। वह पहली रकअत को लम्बा कर देते थे।
सुनन अन-नसाई : ६९
अब्दुल्लाह बिन अबी क़तादा (रह.)
Sahih
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الأُولَيَيْنِ بِأُمِّ الْقُرْآنِ وَسُورَتَيْنِ وَفِي الأُخْرَيَيْنِ بِأُمِّ الْقُرْآنِ وَكَانَ يُسْمِعُنَا الآيَةَ أَحْيَانًا وَكَانَ يُطِيلُ أَوَّلَ رَكْعَةٍ مِنْ صَلاَةِ الظُّهْرِ .
मुहम्मद बिन अल-मुथन्ना ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्द अल-रहमान बिन महदी ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबान बिन यज़ीद ने हमें बताया, याह्या बिन अबी कथिर के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अबी क़तादा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, पहले दो रकअत में दोपहर और दोपहर में पढ़ते थे। कुरान की माँ और दो सूरह के साथ, और अन्य दो में कुरान की माँ के साथ। कभी-कभी वह हमें यह आयत सुनाते थे और दोपहर की नमाज़ की पहली रकअत को आगे बढ़ा देते थे। .
सुनन अन-नसाई : ७०
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ حَجَّاجٍ الصَّوَّافِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، وَعَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الأُولَيَيْنِ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَسُورَتَيْنِ وَيُسْمِعُنَا الآيَةَ أَحْيَانًا وَكَانَ يُطِيلُ الرَّكْعَةَ الأُولَى فِي الظُّهْرِ وَيُقَصِّرُ فِي الثَّانِيَةِ وَكَذَلِكَ فِي الصُّبْحِ .
कुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, इब्न अबी आदि ने हमें बताया, हज्जाज अल-सवाफ के अधिकार पर, याह्या बिन अबी कथिर के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अबी कतादा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर, अबू कतादा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, दो रकअत में दोपहर और दोपहर में पढ़ते थे।
सुनन अन-नसाई : ७१
अबू सईद अल खुदरी (आरए)
Sahih
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَجُلاً، سَمِعَ رَجُلاً، يَقْرَأُ { قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ } يُرَدِّدُهَا فَلَمَّا أَصْبَحَ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّهَا لَتَعْدِلُ ثُلُثَ الْقُرْآنِ " .
वह उसके लिए है. ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "उसके द्वारा जिसके हाथ में मेरी आत्मा है, यह कुरान के एक तिहाई के बराबर है।"
सुनन अन-नसाई : ७२
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ يِسَافٍ، عَنْ رَبِيعِ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ امْرَأَةٍ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " { قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ } ثُلُثُ الْقُرْآنِ " . قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَا أَعْرِفُ إِسْنَادًا أَطْوَلَ مِنْ هَذَا .
मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल रहमान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, ज़ैदा ने हमें बताया, मंसूर के अधिकार पर, हिलाल बिन यासफ के अधिकार पर, रबी बिन खातिम के अधिकार पर, अम्र इब्न मैमुन के अधिकार पर, इब्न अबी लैला के अधिकार पर, एक महिला के अधिकार पर, अबू अय्यूब के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जिसने कहा, "कहो, 'वह भगवान है।" "उहुद" कुरान का एक तिहाई है। अबू अब्द अल-रहमान ने कहा, "मैं इससे अधिक लंबी संचरण श्रृंखला के बारे में नहीं जानता।"
सुनन अन-नसाई : ७३
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، وَيَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ، جَعْفَرُ بْنُ أَبِي وَحْشِيَّةَ - وَهُوَ ابْنُ إِيَاسٍ - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ { وَلاَ تَجْهَرْ بِصَلاَتِكَ وَلاَ تُخَافِتْ بِهَا } قَالَ نَزَلَتْ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُخْتَفٍ بِمَكَّةَ فَكَانَ إِذَا صَلَّى بِأَصْحَابِهِ رَفَعَ صَوْتَهُ - وَقَالَ ابْنُ مَنِيعٍ يَجْهَرُ بِالْقُرْآنِ - وَكَانَ الْمُشْرِكُونَ إِذَا سَمِعُوا صَوْتَهُ سَبُّوا الْقُرْآنَ وَمَنْ أَنْزَلَهُ وَمَنْ جَاءَ بِهِ فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لِنَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم { وَلاَ تَجْهَرْ بِصَلاَتِكَ } أَىْ بِقِرَاءَتِكَ فَيَسْمَعُ الْمُشْرِكُونَ فَيَسُبُّوا الْقُرْآنَ { وَلاَ تُخَافِتْ بِهَا } عَنْ أَصْحَابِكَ فَلاَ يَسْمَعُوا { وَابْتَغِ بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلاً } .
अहमद इब्न मणि और याकूब इब्न इब्राहिम अल-दौराकी ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हुशैम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू बिश्र, जाफर इब्न अबी ने हमें बताया, वाहशिय्याह - जो इब्न इयास है - सईद इब्न जुबैर के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, सर्वशक्तिमान के कथन में {और अपनी प्रार्थना में जोर से मत बोलो, और डरो मत। इसके साथ ही उन्होंने कहा यह तब प्रकट हुआ जब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मक्का में छिपे हुए थे, और जब वह प्रार्थना में अपने साथियों का नेतृत्व करते थे, तो वह अपनी आवाज उठाते थे - और इब्न मणि ने कहा: वह कुरान को जोर से पढ़ते थे - और जब बहुदेववादी उनकी आवाज सुनते हैं, तो वे कुरान को शाप देते हैं, और जिसने भी इसे भेजा है, और जो भी इसे लाया है। और सर्वशक्तिमान ईश्वर ने अपने पैगम्बर से कहा, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, {और नहीं
सुनन अन-नसाई : ७४
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَرْفَعُ صَوْتَهُ بِالْقُرْآنِ وَكَانَ الْمُشْرِكُونَ إِذَا سَمِعُوا صَوْتَهُ سَبُّوا الْقُرْآنَ وَمَنْ جَاءَ بِهِ فَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْفِضُ صَوْتَهُ بِالْقُرْآنِ مَا كَانَ يَسْمَعُهُ أَصْحَابُهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ { وَلاَ تَجْهَرْ بِصَلاَتِكَ وَلاَ تُخَافِتْ بِهَا وَابْتَغِ بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلاً } " .
मुहम्मद बिन कुदामा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, जरीर ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, जाफर बिन इयास के अधिकार पर, सईद बिन जुबैर के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कुरान पढ़ते हुए अपनी आवाज उठाते थे, और जब बहुदेववादी उनकी आवाज सुनते थे, तो वे कुरान को शाप देते थे और जो कोई भी इसे लाता था, वह पैगंबर था। भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उसने कुरान पढ़ने के लिए अपनी आवाज धीमी कर ली जब तक उसके साथी उसे सुनते रहे। तब सर्वशक्तिमान ईश्वर ने प्रकट किया: "और अपनी प्रार्थना में ऊंचे स्वर से न बोलना, और न उस में चुप रहना।" और इनके बीच एक रास्ता खोजें।''
सुनन अन-नसाई : ७५
उम्म हनी' (आरए)
Hasan
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، عَنْ وَكِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ أَبِي الْعَلاَءِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ جَعْدَةَ، عَنْ أُمِّ هَانِئٍ، قَالَتْ كُنْتُ أَسْمَعُ قِرَاءَةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا عَلَى عَرِيشِي .
याक़ूब बिन इब्राहिम अल-दावराकी ने हमें वाकी के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा, मस'र ने हमें बताया, अबू अल-अला के अधिकार पर, याह्या बिन जादा के अधिकार पर, उम्म हानी के अधिकार पर, उसने कहा, मैं पैगंबर का पाठ सुन रहा था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जबकि मैं अपने पेर्गोला पर था।
सुनन अन-नसाई : ७६
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَأَلْتُ أَنَسًا كَيْفَ كَانَتْ قِرَاءَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ كَانَ يَمُدُّ صَوْتَهَ مَدًّا .
अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल रहमान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, जरीर बिन हाज़िम ने हमें बताया, क़तादा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने अनस से पूछा कि पाठ कैसा था। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: वह अपनी आवाज बढ़ाते थे।
सुनन अन-नसाई : ७७
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" زَيِّنُوا الْقُرْآنَ بِأَصْوَاتِكُمْ " .
अली बिन हजर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, जरीर ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, तल्हा बिन मुसारिफ के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान बिन अवसाजा के अधिकार पर, अल-बारा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा
"कुरान को अपनी आवाज़ से सजाओ।"
सुनन अन-नसाई : ७८
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنِي طَلْحَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " زَيِّنُوا الْقُرْآنَ بِأَصْوَاتِكُمْ " . قَالَ ابْنُ عَوْسَجَةَ كُنْتُ نَسِيتُ هَذِهِ " زَيِّنُوا الْقُرْآنَ " . حَتَّى ذَكَّرَنِيهِ الضَّحَّاكُ بْنُ مُزَاحِمٍ .
अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या ने हमें बताया, उन्होंने कहा, शुबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, तल्हा ने हमें बताया, अब्द अल-रहमान बिन अवसाजा के अधिकार पर, अल-बरा बिन अज़ीब के अधिकार पर कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा, "अपनी आवाज़ों से कुरान को सजाओ।" इब्न औसाजा ने कहा, "मैं यह भूल गया।" “ "कुरान को सजाओ।" जब तक अल-दहाक बिन मुजाहिम ने मुझे इसकी याद नहीं दिलायी।
सुनन अन-नसाई : ७९
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زُنْبُورٍ الْمَكِّيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" مَا أَذِنَ اللَّهُ لِشَىْءٍ مَا أَذِنَ لِنَبِيٍّ حَسَنِ الصَّوْتِ يَتَغَنَّى بِالْقُرْآنِ يَجْهَرُ بِهِ " .
वह ऊंचे स्वर में कुरान गाता है।”
सुनन अन-नसाई : ८०
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَا أَذِنَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لِشَىْءٍ يَعْنِي أَذَنَهُ لِنَبِيٍّ يَتَغَنَّى بِالْقُرْآنِ " .
कुतैबा ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, अल-जुहरी के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा:
"सर्वशक्तिमान ईश्वर ने किसी भी चीज़ की अनुमति नहीं दी, जिसका अर्थ है कि कुरान के बारे में गाने वाले नबी को उसकी अनुमति।"