Quran के बारे में हदीस

१६० प्रामाणिक हदीस मिलीं

मिश्कात अल-मसाबيه : १२१
उमर बिन खत्ताब (र.अ.)
Sahih
عَنْ ‌أَبِي ​هُرَيْرَةَ ‌قَالَ ‌سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم يَقُول: " لَا يَزَالُ النَّاسُ يَتَسَاءَلُونَ حَتَّى يُقَالَ: هَذَا خَلَقَ اللَّهُ الْخَلْقَ فَمَنْ خَلَقَ اللَّهَ؟ فَإِذَا قَالُوا ذَلِك فَقولُوا الله أحد الله الصَّمد لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كفوا أحد ثمَّ ليتفل عَن يسَاره ثَلَاثًا وليستعذ من الشَّيْطَان ". رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
अबू ‌हुरैरा ​ने ‌बताया ‌कि ईश्वर के दूत ने आदम और मूसा के बारे में बताया कि वे अपने भगवान की उपस्थिति में विवाद कर रहे थे और तर्क में आदम ने मूसा से बेहतर प्रदर्शन किया था। मूसा ने कहा, "तू वह आदम है जिसे परमेश्‍वर ने अपने हाथ से रचा, जिस में उस ने अपनी आत्मा फूंकी, जिस से उस ने स्वर्गदूतों को दण्डवत् कराया, और जिसे उस ने अपनी बारी में बसाया; फिर तू ने अपने पाप के कारण मनुष्यजाति को पृय्वी पर ला दिया।" आदम ने उत्तर दिया, "और आप मूसा हैं जिन्हें भगवान ने अपने संदेश देने और संबोधित करने के लिए चुना था, जिन्हें उन्होंने तख्तियां दी थीं जिन पर सब कुछ समझाया गया था, और जिन्हें वह एक विश्वासपात्र के रूप में अपने पास लाए थे। मेरे सृजन से कितने समय पहले आपने पाया था कि भगवान ने टोरा लिखा है?" 1 मूसा ने कहा, चालीस वर्ष। आदम ने पूछा, "क्या तुमने उसमें पाया, 'और आदम ने अपने प्रभु की अवज्ञा की और ग़लती की?" 2 जब उस ने यह कहा, कि उस ने ऐसा किया है, तो उस ने कहा, क्या तू मुझ पर दोष लगाता है, कि मैं वह काम करता हूं, जिसे परमेश्वर ने मेरे रचने से पहिले चालीस वर्ष तक करने को कहा था? परमेश्वर के दूत ने कहा, "तो आदम तर्क-वितर्क में मूसा से बेहतर हो गया।" मुस्लिम ने इसे प्रसारित किया। 1 अत-तौरात, पुराने नियम की पहली पाँच पुस्तकों का एक सामान्य नाम। 2 ये शब्द कुरान, xx, 121 में हैं।
उमर बिन खत्ताब (र.अ.) मिश्कात अल-मसाबيه #७५ Sahih
मिश्कात अल-मसाबيه : १२२
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
عَنْ ‌عَبْدِ ​اللَّهِ ​بْنِ ​عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «كَتَبَ اللَّهُ مقادير الْخَلَائق قبل أَن يخلق السَّمَوَات وَالْأَرْضَ بِخَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ» قَالَ: «وَكَانَ عَرْشُهُ على المَاء» . رَوَاهُ مُسلم
'अली ‌ने ​ईश्वर ​के ​दूत को यह कहते हुए बताया, "आपमें से हर कोई नरक या स्वर्ग में जिस स्थान पर कब्जा करेगा, वह दर्ज किया गया है।" जब उनके श्रोताओं ने उनसे पूछा कि क्या उन्हें केवल उनके लिए दर्ज की गई बातों पर भरोसा नहीं करना चाहिए और अच्छे कर्म करना छोड़ देना चाहिए, तो उन्होंने उत्तर दिया, "उन्हें करते रहो, क्योंकि हर किसी को वह करने में मदद मिलती है जिसके लिए उसे बनाया गया है। जो लोग धन्य लोगों की संख्या में से हैं उन्हें उचित कार्य करने में मदद की जाएगी, और जो लोग दुखी लोगों की संख्या में हैं उन्हें उचित कार्य करने में मदद की जाएगी।" फिर उन्होंने पढ़ा, "जो कोई देता है, परहेज़गारी दिखाता है, और जो सबसे अच्छा है उसे सच मानता है, हम उसे समृद्धि में मदद करेंगे।" 1 (बुखारी और मुस्लिम) 1 कुरान xcii, 527.
अनस बिन मालिक (र.अ.) मिश्कात अल-मसाबيه #७९ Sahih
मिश्कात अल-मसाबيه : १२३
On God’s words, “When your Lord took from the children of Adam from their backs their offspring,” 1 Ubayy b. Ka‘b said
Sahih
وَعَنِ ‌ابْنِ ‌الدَّيْلَمِيِّ ‌قَالَ: ‌أَتَيْتُ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ فَقُلْتُ لَهُ: قَدْ وَقَعَ فِي نَفْسِي شَيْء من الْقدر فَحَدثني بِشَيْء لَعَلَّ الله أَن يذهبه من قلبِي قَالَ لَو أَن الله عَذَّبَ أَهْلَ سَمَاوَاتِهِ وأَهْلَ أَرْضِهِ عَذَّبَهُمْ وَهُوَ غَيْرُ ظَالِمٍ لَهُمْ وَلَوْ رَحِمَهُمْ كَانَتْ رَحْمَتُهُ خَيْرًا لَهُمْ مِنْ أَعْمَالِهِمْ وَلَوْ أَنْفَقْتَ مِثْلَ أُحُدٍ ذَهَبًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ مَا قَبِلَهُ اللَّهُ مِنْكَ حَتَّى تُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ وَتَعْلَمَ أَنَّ مَا أَصَابَكَ لَمْ يَكُنْ لِيُخْطِئَكَ وَأَنَّ مَا أَخْطَأَكَ لَمْ يَكُنْ لِيُصِيبَكَ وَلَوْ مُتَّ عَلَى غَيْرِ هَذَا لَدَخَلْتَ النَّارَ قَالَ ثُمَّ أَتَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ قَالَ ثُمَّ أَتَيْتُ حُذَيْفَةَ بْنَ الْيَمَانِ فَقَالَ مثل ذَلِك قَالَ ثُمَّ أَتَيْتُ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ فَحَدَّثَنِي عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَ ذَلِكَ. رَوَاهُ أَحْمَدُ وَأَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ
उसने ‌उन्हें ‌इकट्ठा ‌किया ‌और जोड़े में रखा। इसके बाद उसने उन्हें बनाया और उन्हें वाणी प्रदान की, और वे बोलने लगे। फिर उस ने उन से वाचा बान्धी, और उन्हें अपने विषय में गवाही देने के लिये बुलाया, कि क्या मैं तुम्हारा प्रभु नहीं हूं? उन्होंने उत्तर दिया, "हाँ।" उन्होंने कहा, "मैं सातों आकाशों और सातों पृथ्वियों को तुम्हारे विषय में गवाही देने के लिए बुलाता हूं, और मैं तुम्हारे पिता आदम को भी तुम्हारे संबंध में गवाही देता हूं, ऐसा न हो कि तुम पुनरुत्थान के दिन कहो, 'हम इसके बारे में नहीं जानते थे।' “हम गवाही देते हैं कि तू हमारा प्रभु और परमेश्वर है; तेरे सिवा हमारा न तो कोई स्वामी है, न कोई देवता।” तो उन्होंने इसकी पुष्टि की. आदम उनके ऊपर उठा और उन्हें देखा, और अमीर और गरीब, सुंदर और जो इतने सुंदर नहीं थे, उन्हें देखकर पूछा, "हे भगवान, तू ने अपने सेवकों को एक समान क्यों नहीं बनाया?" उन्होंने उत्तर दिया, "मैं धन्यवाद चाहता था।" उस ने उन में भविष्यद्वक्ताओं को भी दीपकों के समान देखा, जिन में ज्योति थी। उनके पास अपने मिशन और भविष्यसूचक कार्यालय से संबंधित एक और विशेष अनुबंध था, अर्थात। उनके शब्द, "और जब हमने भविष्यवक्ताओं से उनकी वाचा ली... मरियम के पुत्र यीशु।" 2 वह उन आत्माओं में से था और उस ने उसे मरियम के पास भेजा। उबैय को यह कहते हुए उद्धृत किया गया है कि वह उसके मुंह से अंदर आया था। अहमद ने इसे प्रसारित किया। 1 उक्त. 2 कुरान, xxxiii, 7.
On God’s words, “When your Lord took from the children of Adam from their backs their offspring,” 1 Ubayy b. Ka‘b said मिश्कात अल-मसाबيه #११५ Sahih
मिश्कात अल-मसाबيه : १२४
अबू सईद अल खुदरी (आरए)
Sahih
وَعَن ​أم ‌سَلمَة ‌يَا ‌رَسُول الله لَا يزَال يصيبك كُلِّ عَامٍ وَجَعٌ مِنَ الشَّاةِ الْمَسْمُومَةِ الَّتِي أَكَلْتَ قَالَ: «مَا أَصَابَنِي شَيْءٌ مِنْهَا إِلَّا وَهُوَ مَكْتُوبٌ عَلَيَّ وَآدَمُ فِي طِينَتِهِ» . رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ
अल-बारा' ​बी. ‌'अज़ीब ‌ने ‌ईश्वर के दूत के बारे में कहा, "दो फ़रिश्ते उसके पास आएंगे, उसे बैठाएंगे, और उससे पूछेंगे कि उसका भगवान कौन है, जिस पर वह उत्तर देगा कि उसका भगवान ईश्वर है। वे उससे पूछेंगे कि उसका धर्म क्या है, और वह उत्तर देगा कि उसका धर्म इस्लाम है। वे उससे उस आदमी के बारे में पूछेंगे जिसे उसके लोगों के बीच एक मिशन पर भेजा गया था, और वह उत्तर देगा कि वह ईश्वर का दूत है। वे उससे पूछेंगे कि उसे इस बात का ज्ञान कैसे हुआ, और वह उत्तर देगा कि उसने ईश्वर की पुस्तक पढ़ी है, इस पर विश्वास किया, और इसे सच माना, जो भगवान के शब्दों से सत्यापित है, 'ईश्वर विश्वास करने वालों को उस शब्द के साथ स्थापित करता है जो दृढ़ रहता है1...' तब एक चिल्लाने वाला स्वर्ग से बुलाएगा, 'मेरे सेवक ने सच कहा है, इसलिए उसके लिए स्वर्ग से एक बिस्तर बिछाओ, उसे स्वर्ग से कपड़े पहनाओ, और उसके लिए स्वर्ग में एक दरवाजा खोलो।' उन्होंने काफिर की मृत्यु का भी उल्लेख करते हुए कहा, "उसकी आत्मा उसके शरीर में वापस आ जाएगी, दो स्वर्गदूत आएंगे, उसे खड़ा करेंगे और उससे पूछेंगे कि उसका भगवान कौन है, जिस पर वह जवाब देगा, 'हाय, अफसोस, मैं नहीं जानता।' वे उससे पूछेंगे कि उसका धर्म क्या है, और वह उत्तर देगा, 'हाय, अफसोस, मैं नहीं जानता।' मैं नहीं जानता.' तब एक चिल्लानेवाला स्वर्ग से पुकारेगा, 'उसने झूठ बोला है, इसलिए उसके लिए नरक से बिस्तर बिछाओ, उसे नरक से पहिनाओ, और उसके लिए नरक का द्वार खोलो।' तब उसकी गर्मी और महामारी की हवा का कुछ भाग उसके पास आएगा, और उसकी कब्र सीमित हो जाएगी, यहां तक कि उसकी पसलियां आपस में दब जाएंगी। फिर जो अन्धा और गूँगा है, उस पर एक ऐसा हथौड़ा रखा जाएगा, कि यदि उस से पहाड़ पर वार किया जाए, तो वह धूल बन जाएगा। वह उसे एक झटका देगा और वह एक ऐसी चिल्लाहट करेगा जो पूर्व और पश्चिम के बीच मनुष्यों और जिन्नों के अलावा हर कोई सुनेगा, और वह मिट्टी में मिल जाएगा। फिर
अबू सईद अल खुदरी (आरए) मिश्कात अल-मसाबيه #१२४ Sahih
बुलुघ अल-मरम : १२५
তামীম আদ্দারী
Sahih
وَعَنْ ​تَمِيمٍ ‌الدَّارِيِّ ​- ​رضي الله عنه - قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -: «الدِّينُ النَّصِيحَةُ» ثَلَاثًا. قُلْنَا: لِمَنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ? قَالَ: «لِلَّهِ وَلِكِتَابِهِ وَلِرَسُولِهِ وَلِأَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ وَعَامَّتِهِمْ» أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ
उन्होंने ​कहा: ‌अल्लाह ​के ​रसूल (अल्लाह उन पर शांति और आशीर्वाद प्रदान करें) ने तीन बातें कही हैं: "दीन भलाई की तलाश करना है।" हमने पूछा: यह किस संदर्भ में किया जाना चाहिए? उन्होंने कहा: अल्लाह पर विश्वास करने में, कुरान पर विश्वास करने में, उसके रसूल की आज्ञा का पालन करने में, और मुसलमानों और आम लोगों के नेताओं के साथ अच्छा व्यवहार करने और उनकी भलाई की तलाश करने में (सच्चाई से)। [1640]
তামীম আদ্দারী बुलुघ अल-मरम #१५३३ Sahih
मिश्कातुल मसाबीह : १२६
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
قال: ​كان ‌رسول ‌الله ​صلى الله عليه وسلم يقرأ من القرآن في كل عام مرة. سنة وفاته قرأ القرآن (مرتين). وكان يعتكف عشرة أيام في كل سنة (في شهر رمضان). وأما الموت فاعتكف عشرين يوما. (البخاري)[1]
उन्होंने ​कहा: ‌ईश्वर ‌के ​दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हर साल एक बार कुरान पढ़ते थे। अपनी मृत्यु के वर्ष में, उन्होंने कुरान (दो बार) पढ़ा। वह हर साल (रमज़ान के महीने में) दस दिन एकांतवास करते थे। जहां तक ​​मृत्यु की बात है, उन्होंने खुद को बीस दिनों के लिए एकांत में बंद कर लिया। (बुख़ारी)[1]
अबू हुरैरा (र.अ.) मिश्कातुल मसाबीह #२१०० Sahih
मिश्कातुल मसाबीह : १२७
Abdullah Bin Mas'ud
Sahih
ويقول: ​كل ‌كائن ‌له ‌قمة. ذروة القرآن هي سورة البقرة. كل كائن له "جوهر". جوهر القرآن هو سور المفصل. (الدارمي)[1]
वह ​कहते ‌हैं: ‌प्रत्येक ‌प्राणी का एक शिखर है। कुरान का शिखर सूरह अल-बकराह है। प्रत्येक प्राणी का एक "सार" होता है। कुरान का सार विस्तृत सूरह है। (अल-दारमी)[1]
Abdullah Bin Mas'ud मिश्कातुल मसाबीह #२१८० Sahih
मिश्कातुल मसाबीह : १२८
अली बिन अबी तालिब (र.अ.)
Sahih
قال ​سمعت ‌رسول ‌الله ​صلى الله عليه وسلم يقول: لكل شيء جمال. جمال القرآن سورة الرحمن. (رواه الإمام البيهقي في شعب الإيمان)[١]
उन्होंने ​कहा: ‌मैंने ‌ईश्वर ​के दूत को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: हर चीज में सुंदरता होती है। कुरान की खूबसूरती, सूरह अर-रहमान। (शुएब अल-इमान में इमाम अल-बहाकी द्वारा वर्णित) [1]
अली बिन अबी तालिब (र.अ.) मिश्कातुल मसाबीह #२१८१ Sahih
मिश्कातुल मसाबीह : १२९
Bara Bin Azib
Sahih
قال: ​سمعت ‌رسول ​الله ‌صلى الله عليه وسلم يقول: «تقرأ القرآن بحنان صوتك». لأن النغمة الرخيمة تزيد من جمال القرآن. (الدارمي)[1]
उन्होंने ​कहा: ‌मैंने ​ईश्वर ‌के दूत को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "आप अपनी आवाज़ की कोमलता के साथ कुरान पढ़ते हैं।" क्योंकि सुरीली तान कुरान की खूबसूरती बढ़ा देती है. (अल-दारमी)[1]
Bara Bin Azib मिश्कातुल मसाबीह #२२०९ Sahih
हदीस संग्रह : १३०
अब्दुल्लाह बिन मसूद (रह.)
Sahih
قال: ‌قال ‌رسول ​الله ​صلى الله عليه وسلم: «من قرأ حرفاً من كتاب الله فله حسنة، والحسنة بعشر حسنات، ولا أقول: ألف الم حرف، ولكن ألف حرف، ولام حرف، وميم حرف». (أي: مؤلفة من ثلاثة أحرف «ألم» عدد فضائلها ثلاثون) (الترمذي 2910 حسن)
उन्होंने ‌कहा: ‌ईश्वर ​के ​दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जो कोई भी ईश्वर की पुस्तक से एक पत्र पढ़ता है, उसके पास एक अच्छा काम होगा, और एक अच्छा काम दस अच्छे कर्म हैं। मैं यह नहीं कहता: अलिफ़ लाम एक पत्र है, लेकिन अलिफ़ एक पत्र है, लाम एक पत्र है, और मीम एक पत्र है।" (अर्थात यह तीन अक्षरों "आलम" से बना है और इसके गुणों की संख्या तीस है) (अल-तिर्मिज़ी 2910 हसन)
अब्दुल्लाह बिन मसूद (रह.) हदीस संग्रह #१४२३ Sahih
हदीस संग्रह : १३१
अबू अल-सईद खुदरी (रज़ि.)
Sahih
فيشهد، ‌ثم ​تأتي ‌قوم ​يقرءون القرآن لا يبلغ مستوى أصواتهم. (فلا يجد في القلب مكانا) يقرأ القرآن ثلاثة أشخاص؛ مؤمن ومنافق وأحمق». قال الراوي بشير: فسألت عليا: هم ثلاثة.
वह ‌गवाही ​देता ‌है, ​और फिर कुरान पढ़ने वाले लोग आते हैं जिनकी आवाजें स्तर तक नहीं पहुंचती हैं। (दिल में जगह नहीं मिलती) तीन लोग कुरान पढ़ते हैं; एक आस्तिक, एक पाखंडी, और एक मूर्ख। वर्णनकर्ता, बशीर ने कहा: तो मैंने आलिया से पूछा: उनमें से तीन हैं।
अबू अल-सईद खुदरी (रज़ि.) हदीस संग्रह #१४७८ Sahih
मिश्कात अल-मसाबيه : १३२
Abdullah Bin Mas'ud
Sahih
وَعَنْ ​أَبِي ‌أُمَامَةَ ‌أَنَّ ​رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا الْإِيمَانُ قَالَ إِذَا سَرَّتْكَ حَسَنَتُكَ وَسَاءَتْكَ سَيِّئَتُكَ فَأَنْتَ مُؤْمِنٌ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَا الْإِثْمُ قَالَ إِذَا حَاكَ فِي نَفْسِكَ شَيْءٌ فَدَعْهُ» . رَوَاهُ أَحْمد
"जो ​लोग ‌ईश्वर ‌के ​साथ-साथ किसी अन्य ईश्वर का आह्वान नहीं करते, या जिसे ईश्वर ने उल्लंघनकारी घोषित कर दिया है, उसे बिना किसी उचित कारण के मार देते हैं, या व्यभिचार करते हैं..." 1 (बुखारी और मुस्लिम) 1 कुरान, xxv, 68.
Abdullah Bin Mas'ud मिश्कात अल-मसाबيه #४५ Sahih
मिश्कात अल-मसाबيه : १३३
इब्न अल-सैदी (आरए)
Sahih
عَنْ ‌أَبِي ‌هُرَيْرَةَ ‌قَالَ ​قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «احْتَجَّ آدَمُ وَمُوسَى عَلَيْهِمَا السَّلَام عِنْدَ رَبِّهِمَا فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى قَالَ مُوسَى أَنْتَ آدَمُ الَّذِي خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَنَفَخَ فِيكَ مِنْ رُوحِهِ وَأَسْجَدَ لَكَ مَلَائِكَتَهُ وَأَسْكَنَكَ فِي جَنَّتِهِ ثُمَّ أَهَبَطْتَ النَّاسَ بِخَطِيئَتِكَ إِلَى الأَرْض فَقَالَ آدَمُ أَنْتَ مُوسَى الَّذِي اصْطَفَاكَ اللَّهُ بِرِسَالَتِهِ وَبِكَلَامِهِ وَأَعْطَاكَ الْأَلْوَاحَ فِيهَا تِبْيَانُ كُلِّ شَيْءٍ وَقَرَّبَكَ نَجِيًّا فَبِكَمْ وَجَدَتِ اللَّهِ كَتَبَ التَّوْرَاةَ قَبْلَ أَنْ أُخْلَقَ قَالَ مُوسَى بِأَرْبَعِينَ عَامًا قَالَ آدَمُ فَهَلْ وَجَدْتَ فِيهَا (وَعَصَى آدَمُ ربه فغوى) قَالَ نَعَمْ قَالَ أَفَتَلُومُنِي عَلَى أَنْ عَمِلْتُ عَمَلًا كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَيَّ أَنْ أَعْمَلَهُ قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَنِي بِأَرْبَعِينَ سَنَةً قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى» . رَوَاهُ مُسلم
'इमरान ‌बी, ‌हुसैन ‌ने ​मुज़ैना के दो लोगों के बारे में बताया जिन्होंने कहा, "ईश्वर के दूत, हमें बताएं कि क्या लोग आज जो करते हैं और प्रयास करते हैं वह कुछ ऐसा है जो उनके लिए निर्धारित किया गया है और पहले से ही उनके लिए तय किया गया है, या क्या यह कुछ ऐसा है जो उनके पैगंबर ने उनके लिए लाया है जिसके साथ उनका सामना हुआ है और जो उन पर बाध्यकारी बन गया है।" उन्होंने उत्तर दिया, "नहीं, यह कुछ ऐसा है जो उनके लिए नियत किया गया है और पहले से ही उनके लिए निर्धारित किया गया है।" इसका सत्यापन ईश्वर की पुस्तक में पाया जाता है जो कहता है, "एक आत्मा और उसके द्वारा जिसने इसे बनाया और इसमें इसकी दुष्टता और इसकी पवित्रता को स्थापित किया।" 1 मुस्लिम ने इसे प्रसारित किया। 1 कुरान, एक्ससीआई, 7एफ।
इब्न अल-सैदी (आरए) मिश्कात अल-मसाबيه #८१ Sahih
मिश्कात अल-मसाबيه : १३४
उकबा बिन अमीर (आरए)
Sahih
عَن ‌عَائِشَة ​أم ‌الْمُؤمنِينَ ​قَالَتْ: «دُعِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى جِنَازَةِ صَبِيٍّ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ طُوبَى لِهَذَا عُصْفُورٌ مِنْ عَصَافِيرِ الْجَنَّةِ لَمْ يَعْمَلِ السُّوءُ وَلَمْ يُدْرِكْهُ قَالَ أَوَ غَيْرُ ذَلِكِ يَا عَائِشَةُ إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ لِلْجَنَّةِ أَهْلًا خَلَقَهُمْ لَهَا وَهُمْ فِي أَصْلَابِ آبَائِهِمْ وَخَلَقَ لِلنَّارِ أَهْلًا خَلَقَهُمْ لَهَا وهم فِي أصلاب آبَائِهِم» . رَوَاهُ مُسلم
अबू ‌हुरैरा ​ने ‌ईश्वर ​के दूत के बारे में कहा, "हर कोई मुसलमान पैदा होता है, लेकिन उसके माता-पिता उसे यहूदी, ईसाई या जादूगर बनाते हैं; जैसे एक जानवर पूरा पैदा होता है। क्या आप उनमें से कुछ को अपंग पाते हैं?" तब वह कह रहा था, "भगवान ने जिस नमूने पर मानवजाति का निर्माण किया, उसमें कोई बदलाव नहीं है। यही सच्चा धर्म है।" 1 (बुखारी और मुस्लिम) 1 कुरान, xxx, 30. यह बिल्कुल स्पष्ट नहीं है कि ये शब्द पैगंबर द्वारा पढ़े गए थे या अबू हुरैरा द्वारा।
उकबा बिन अमीर (आरए) मिश्कात अल-मसाबيه #८४ Sahih
मिश्कात अल-मसाबيه : १३५
इब्न अब्बास (रज़ि.)
Sahih
وَعَنْ ​عَائِشَةَ ‌رَضِيَ ​اللَّهُ ​عَنْهَا قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ تَكَلَّمَ فِي شَيْءٍ مِنَ الْقَدَرِ سُئِلَ عَنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمَنْ لَمْ يَتَكَلَّمْ فِيهِ لم يسْأَل عَنهُ» . رَوَاهُ ابْن مَاجَه
ख़ुदा ​ने ‌आदम ​की ​पीठ से न'मान यानी अराफ़ा में वाचा बाँधी और उसकी कमर से उसकी सारी संतानें निकालीं जिन्हें उसने पैदा किया और छोटी चींटियों की तरह उसके सामने बिखेर दिया। फिर उसने उनसे आमने-सामने बात की, “क्या मैं तुम्हारा रब नहीं हूँ?” उन्होंने उत्तर दिया, “हाँ, हम इसकी गवाही देते हैं।” ऐसा न हो कि तुम पुनरुत्थान के दिन कहो, "हम ने इस से उपेक्षा की," या यह कहें, "हमारे बाप हमसे पहले मुश्रिक थे और हम उनके बाद उनकी सन्तान थे।" क्या तू हमें उस काम के कारण नष्ट कर देगा जो व्यर्थ के कार्यकर्ताओं ने किया है?” 1 अहमद ने इसे प्रसारित किया। 1 कुरान, vii, 172f.
इब्न अब्बास (रज़ि.) मिश्कात अल-मसाबيه #११४ Sahih
मिश्कात अल-मसाबيه : १३६
Al-Bara' Bin 'azib
Sahih
وَعَنْ ‌أَبِي ‌هُرَيْرَةَ ​قَالَ ​قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَمَّا خَلَقَ اللَّهُ آدم مسح ظَهره فَسقط من ظَهْرِهِ كُلُّ نَسَمَةٍ هُوَ خَالِقُهَا مِنْ ذُرِّيَّتِهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَجَعَلَ بَيْنَ عَيْنَيْ كُلِّ إِنْسَانٍ مِنْهُمْ وَبِيصًا مِنْ نُورٍ ثُمَّ عَرَضَهُمْ عَلَى آدَمَ فَقَالَ أَيْ رَبِّ مَنْ هَؤُلَاءِ قَالَ هَؤُلَاءِ ذُرِّيَّتُكَ فَرَأَى رَجُلًا مِنْهُمْ فَأَعْجَبَهُ وَبِيصُ مَا بَين عَيْنَيْهِ فَقَالَ أَي رب من هَذَا فَقَالَ هَذَا رجل من آخر الْأُمَم من ذريتك يُقَال لَهُ دَاوُدُ فَقَالَ رَبِّ كَمْ جَعَلْتَ عُمُرَهُ قَالَ سِتِّينَ سنة قَالَ أَي رب زده من عمري أَرْبَعِينَ سنة فَلَمَّا قضي عمر آدم جَاءَهُ ملك الْمَوْت فَقَالَ أَوَلَمْ يَبْقَ مِنْ عُمُرِي أَرْبَعُونَ سَنَةً قَالَ أولم تعطها ابْنك دَاوُد قَالَ فَجحد آدم فَجحدت ذُريَّته وَنسي آدم فنسيت ذُريَّته وخطئ آدم فخطئت ذُريَّته» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
"परमेश्वर ‌विश्वास ‌करने ​वालों ​को उस वचन के द्वारा स्थापित करता है जो स्थिर रहता है" कब्र में सज़ा के संबंध में प्रकट किया गया था। किसी से पूछा जाएगा कि उसका भगवान कौन है और वह उत्तर देगा कि उसका भगवान भगवान है और उसका पैगंबर मुहम्मद है। (बुखारी और मुस्लिम) 1 कुरान, xiv, 27.
Al-Bara' Bin 'azib मिश्कात अल-मसाबيه #११८ Sahih
मिश्कात अल-मसाबيه : १३७
आयशा (र.अ.)
Sahih
عَن ‌جَابر ‌بن ‌عبد ‌الله يَقُول جَاءَتْ مَلَائِكَةٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ نَائِم فَقَالَ بَعْضُهُمْ إِنَّهُ نَائِمٌ وَقَالَ بَعْضُهُمْ إِنَّ الْعَيْنَ نَائِمَة وَالْقلب يقظان فَقَالُوا إِنَّ لِصَاحِبِكُمْ هَذَا مَثَلًا فَاضْرِبُوا لَهُ مثلا فَقَالَ بَعْضُهُمْ إِنَّهُ نَائِمٌ وَقَالَ بَعْضُهُمْ إِنَّ الْعَيْنَ نَائِمَةٌ وَالْقَلْبَ يَقْظَانُ فَقَالُوا مَثَلُهُ كَمَثَلِ رَجُلٍ بَنَى دَارًا وَجَعَلَ فِيهَا مَأْدُبَةً وَبَعَثَ دَاعِيًا فَمَنْ أَجَابَ الدَّاعِيَ دَخَلَ الدَّارَ وَأَكَلَ مِنَ الْمَأْدُبَةِ وَمَنْ لَمْ يُجِبِ الدَّاعِيَ لَمْ يَدْخُلِ الدَّارَ وَلَمْ يَأْكُلْ مِنَ الْمَأْدُبَةِ فَقَالُوا أَوِّلُوهَا لَهُ يفقهها فَقَالَ بَعْضُهُمْ إِنَّهُ نَائِمٌ وَقَالَ بَعْضُهُمْ إِنَّ الْعَيْنَ نَائِمَة وَالْقلب يقظان فَقَالُوا فالدار الْجنَّة والداعي مُحَمَّد صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَمن أطَاع مُحَمَّدًا صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فقد أطَاع الله وَمن عصى مُحَمَّدًا صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فقد عصى الله وَمُحَمّد صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فرق بَين النَّاس. رَوَاهُ البُخَارِيّ
ईश्वर ‌के ‌दूत ‌ने ‌पढ़ा, "वही है जिसने आपके पास वह पुस्तक भेजी है जिसमें मौलिक छंद हैं" और आगे "अंतर्दृष्टि के अलावा कोई भी चेतावनी नहीं लेता है।" उसने ईश्वर के दूत को यह कहते हुए बताया, "जब आप (स्त्रीलिंग एकवचन सर्वनाम का उपयोग करते हुए जबकि मुस्लिम में पुल्लिंग बहुवचन का उपयोग करते हैं) उन लोगों को देखते हैं जो अध्ययन करते हैं कि इसमें क्या संदिग्ध है, ये वे हैं जिन्हें भगवान ने नाम दिया है, इसलिए उनसे सावधान रहें।" (बुखारी और मुस्लिम) 1 कुरान, iii, 7.
आयशा (र.अ.) मिश्कात अल-मसाबيه #१४४ Sahih
मिश्कात अल-मसाबيه : १३८
अबू ज़र्र गिफारी (र.अ.)
Sahih
وَعَنْ ‌أَبِي ‌مُوسَى ‌قَالَ: ‌قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّمَا مَثَلِي وَمَثَلُ مَا بَعَثَنِي اللَّهُ بِهِ كَمَثَلِ رَجُلٍ أَتَى قَوْمًا فَقَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي رَأَيْتُ الْجَيْشَ بِعَيْنِي وَإِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْعُرْيَانُ فَالنَّجَاءَ النَّجَاءَ فَأَطَاعَهُ طَائِفَةٌ مِنْ قَوْمِهِ فَأَدْلَجُوا فَانْطَلَقُوا عَلَى مَهْلِهِمْ فَنَجَوْا وَكَذَّبَتْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ فَأَصْبَحُوا مَكَانَهُمْ فَصَبَّحَهُمُ الْجَيْشُ فَأَهْلَكَهُمْ وَاجْتَاحَهُمْ فَذَلِكَ مَثَلُ مَنْ أَطَاعَنِي فَاتَّبَعَ مَا جِئْتُ بِهِ وَمثل من عَصَانِي وَكذب بِمَا جِئْتُ بِهِ مِنَ الْحَقِّ»
उन्होंने ‌यह ‌भी ‌कहा ‌कि किताब के लोग टोरा को हिब्रू में पढ़ते थे और इसे अरबी में मुसलमानों को समझाते थे, इसलिए भगवान के दूत ने कहा, "न तो किताब के लोगों पर विश्वास करें और न ही अविश्वास करें, बल्कि कहें, 'हम भगवान पर विश्वास करते हैं और जो हमारे पास भेजा गया है ... 1'" बुखारी ने इसे प्रसारित किया। 1 कुरान, द्वितीय, 136.
अबू ज़र्र गिफारी (र.अ.) मिश्कात अल-मसाबيه #१४८ Sahih
मिश्कात अल-मसाबيه : १३९
सुवैद बिन कैस (आरए)
Sahih
وَعَنْ ​أَبِي ​هُرَيْرَةَ ​رَضِيَ ‌اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ الْإِيمَانَ لَيَأْرِزُ إِلَى الْمَدِينَةِ كَمَا تأرز الحيية إِلَى جحرها»
'अब्दल्लाह ​बी. ​मसूद ​ने ‌बताया कि कैसे ईश्वर के दूत ने उनके लिए एक रेखा खींची और फिर कहा, "यह ईश्वर का मार्ग है।" इसके बाद उसने अपने दाएँ और बाएँ तरफ कई रेखाएँ खींचीं और कहा, "ये ऐसे रास्ते हैं जिनमें से प्रत्येक पर एक शैतान है जो लोगों को इसका अनुसरण करने के लिए आमंत्रित करता है।" और उसने पढ़ा, "और यह मेरा मार्ग है, सीधा; इसका अनुसरण करो..." 1 अहमद, नासा'आई और दारिमी ने इसे प्रसारित किया। 1 कुरान iv, 153.
सुवैद बिन कैस (आरए) मिश्कात अल-मसाबيه #१६० Sahih
मिश्कात अल-मसाबيه : १४०
सुहैब (आरए)
Sahih
وَعَنْ ‌عَبْدِ ​اللَّهِ ‌بْنِ ‌عَمْرٍو قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَيَأْتِيَنَّ عَلَى أُمَّتِي مَا أَتَى عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ حَذْوَ النَّعْلِ بِالنَّعْلِ حَتَّى إِنَّ كَانَ مِنْهُمْ مَنْ أَتَى أُمَّهُ عَلَانِيَةً لَكَانَ فِي أُمَّتِي مَنْ يَصْنَعُ ذَلِكَ وَإِنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ تَفَرَّقَتْ عَلَى ثِنْتَيْنِ وَسَبْعِينَ مِلَّةً وَتَفْتَرِقُ أُمَّتِي عَلَى ثَلَاثٍ وَسَبْعِينَ مِلَّةً كُلُّهُمْ فِي النَّارِ إِلَّا مِلَّةً وَاحِدَةً قَالُوا وَمن هِيَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ مَا أَنَا عَلَيْهِ وأصحابي» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَفِي رِوَايَةِ أَحْمَدَ وَأَبِي دَاوُدَ عَنْ مُعَاوِيَةَ: «ثِنْتَانِ وَسَبْعُونَ فِي النَّارِ وَوَاحِدَةٌ فِي الْجَنَّةِ وَهِيَ الْجَمَاعَةُ وَإِنَّهُ سَيَخْرُجُ فِي أُمَّتِي أَقْوَامٌ تَتَجَارَى بِهِمْ تِلْكَ الْأَهْوَاءُ كَمَا يَتَجَارَى الْكَلْبُ بِصَاحِبِهِ لَا يَبْقَى مِنْهُ عِرْقٌ وَلَا مَفْصِلٌ إِلَّا دخله»
अबू ‌उमामा ​ने ‌ईश्वर ‌के दूत को यह कहते हुए बताया, "कोई भी व्यक्ति सही मार्गदर्शन का पालन करने के बाद तब तक भटका नहीं है जब तक कि उन्हें विवाद में नहीं डाला गया हो।" तब ईश्वर के दूत ने यह आयत पढ़ी, "उन्होंने उसे केवल विवाद का विषय बनाकर तुम्हारे सामने रखा है; बल्कि वे तो विवाद करने वाले लोग हैं।" 1 अहमद, तिर्मिज़ी और इब्न माजा ने इसे प्रसारित किया। 1 कुरान xliiii, 58.
सुहैब (आरए) मिश्कात अल-मसाबيه #१७२ Sahih