पवित्रता
अध्यायों पर वापस
०१
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/१
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، ح وَحَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ تُقْبَلُ صَلاَةٌ بِغَيْرِ طُهُورٍ وَلاَ صَدَقَةٌ مِنْ غُلُولٍ " . قَالَ هَنَّادٌ فِي حَدِيثِهِ " إِلاَّ بِطُهُورٍ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا الْحَدِيثُ أَصَحُّ شَيْءٍ فِي هَذَا الْبَابِ وَأَحْسَنُ . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ أَبِيهِ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَأَنَسٍ . وَأَبُو الْمَلِيحِ بْنُ أُسَامَةَ اسْمُهُ عَامِرٌ وَيُقَالُ زَيْدُ بْنُ أُسَامَةَ بْنِ عُمَيْرٍ الْهُذَلِيُّ .
कुतैबा बिन सईद ने हमें सुनाया, अबू अवना ने हमें सुनाया, समक बिन हरब के अधिकार पर, एच, और हनाद ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, इज़राइल के अधिकार पर, सिमक के अधिकार पर, मुसाब बिन साद के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जिन्होंने कहा: "शुद्धि के बिना कोई प्रार्थना स्वीकार नहीं की जाएगी, न ही धोखेबाज से दान स्वीकार किया जाएगा।" लोग।" हनाद ने अपनी हदीस में कहा: "शुद्धिकरण को छोड़कर।" अबू इसा ने कहा: यह हदीस इस खंड में सबसे सही और सर्वोत्तम है। अबू अल-मलीह के अधिकार पर, उसके पिता, अबू हुरैरा और अनस के अधिकार पर। और अबू अल-मलीह बिन उसामा, उसका नाम आमेर है, और उसे ज़ैद बिन ओसामा बिन उमैर कहा जाता है। अल-हुधाली .
०२
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/२
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنُ بْنُ عِيسَى الْقَزَّازُ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا تَوَضَّأَ الْعَبْدُ الْمُسْلِمُ أَوِ الْمُؤْمِنُ فَغَسَلَ وَجْهَهُ خَرَجَتْ مِنْ وَجْهِهِ كُلُّ خَطِيئَةٍ نَظَرَ إِلَيْهَا بِعَيْنَيْهِ مَعَ الْمَاءِ أَوْ مَعَ آخِرِ قَطْرِ الْمَاءِ أَوْ نَحْوِ هَذَا وَإِذَا غَسَلَ يَدَيْهِ خَرَجَتْ مِنْ يَدَيْهِ كُلُّ خَطِيئَةٍ بَطَشَتْهَا يَدَاهُ مَعَ الْمَاءِ أَوْ مَعَ آخِرِ قَطْرِ الْمَاءِ حَتَّى يَخْرُجَ نَقِيًّا مِنَ الذُّنُوبِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَهُوَ حَدِيثُ مَالِكٍ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ . وَأَبُو صَالِحٍ وَالِدُ سُهَيْلٍ هُوَ أَبُو صَالِحٍ السَّمَّانُ وَاسْمُهُ ذَكْوَانُ . وَأَبُو هُرَيْرَةَ اخْتُلِفَ فِي اسْمِهِ فَقَالُوا عَبْدُ شَمْسٍ وَقَالُوا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو وَهَكَذَا قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ وَهُوَ الأَصَحُّ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ وَثَوْبَانَ وَالصُّنَابِحِيِّ وَعَمْرِو بْنِ عَبَسَةَ وَسَلْمَانَ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو . وَالصُّنَابِحِيُّ الَّذِي رَوَى عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ لَيْسَ لَهُ سَمَاعٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاسْمُهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُسَيْلَةَ وَيُكْنَى أَبَا عَبْدِ اللَّهِ رَحَلَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقُبِضَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي الطَّرِيقِ وَقَدْ رَوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَحَادِيثَ . وَالصُّنَابِحُ بْنُ الأَعْسَرِ الأَحْمَسِيُّ صَاحِبُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يُقَالُ لَهُ الصُّنَابِحِيُّ أَيْضًا وَإِنَّمَا حَدِيثُهُ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِنِّي مُكَاثِرٌ بِكُمُ الأُمَمَ فَلاَ تَقْتَتِلُنَّ بَعْدِي " .
इशाक बिन मूसा अल-अंसारी ने हमें सुनाया, मान बिन ईसा अल-क़ज़ाज़ ने हमें सुनाया, मलिक बिन अनस ने हमें सुनाया, और कुतैबा ने हमें सुनाया, मलिक के अधिकार पर, सुहैल बिन अबी सालेह के अधिकार पर, उसके पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कहा: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "यदि कोई मुस्लिम नौकर स्नान करता है या ... आस्तिक ने अपना चेहरा धोया, और हर पाप जो उसने अपनी आँखों से देखा था वह पानी के साथ, या पानी की आखिरी बूंद के साथ, या ऐसा ही कुछ उसके चेहरे से बाहर आ गया। और जब वह अपने हाथ धोता है, तो उसके हाथों द्वारा किया गया हर पाप पानी के साथ या पानी की आखिरी बूंद के साथ उसके हाथों से तब तक छूट जाता है जब तक वह पापों से मुक्त नहीं हो जाता। "। अबू इस्सा ने कहा, यह एक हसन और प्रामाणिक हदीस है, और यह सुहैल के अधिकार पर, उसके पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर मलिक की हदीस है। और अबू सलीह सुहैल के पिता अबू सलीह अल-सम्मान हैं, और उनका नाम ढकवान है। अबू हुरैरा उनके नाम के बारे में भिन्न थे, इसलिए उन्होंने अब्दुल शम्स कहा और उन्होंने अब्दुल्ला बिन अम्र कहा। और इसी तरह मुहम्मद बिन इस्माइल ने कहा, और यह अधिक सही है। अबू इस्सा ने कहा, और उस्मान बिन अफ्फान, थावबन, अल-सनाबीही, और अम्र बिन अबासा, सलमान और अब्दुल्ला बिन अम्र के अधिकार पर अध्याय में। और अल-सनाबिही, जिसने अबू बक्र अल-सिद्दीक के अधिकार पर सुनाया, ने ईश्वर के दूत से कोई सुनवाई नहीं की, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे। और उसका नाम अब्दुल रहमान बिन उसैल्लाह है, और उसका उपनाम अबू अब्दुल्ला है। वह पैगंबर के पास गया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, रास्ते में ही गिरफ्तार कर लिया गया। उन्होंने पैगंबर के अधिकार पर सुनाया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हदीसें। ऐसा कहा जाता है कि पैगंबर के साथी अल-सनाबीह बिन अल-असर अल-अहमासी, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अल-सनाबीही के पास भी यह है, लेकिन उनकी हदीस यह है कि उन्होंने कहा: मैंने पैगंबर को यह कहते हुए सुना, "मैं तुम्हारे बीच राष्ट्रों से अधिक हो जाऊंगा, इसलिए मेरे बाद मुझसे मत लड़ो।"
०३
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/५
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، وَهَنَّادٌ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا دَخَلَ الْخَلاَءَ قَالَ
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ قَالَ شُعْبَةُ وَقَدْ قَالَ مَرَّةً أُخْرَى أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْخُبْثِ وَالْخَبِيثِ أَوِ الْخُبُثِ وَالْخَبَائِثِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَزَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ وَجَابِرٍ وَابْنِ مَسْعُودٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَنَسٍ أَصَحُّ شَيْءٍ فِي هَذَا الْبَابِ وَأَحْسَنُ . وَحَدِيثُ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ فِي إِسْنَادِهِ اضْطِرَابٌ رَوَى هِشَامٌ الدَّسْتَوَائِيُّ وَسَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ فَقَالَ سَعِيدٌ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَوْفٍ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ . وَقَالَ هِشَامٌ الدَّسْتَوَائِيُّ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ . وَرَوَاهُ شُعْبَةُ وَمَعْمَرٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ فَقَالَ شُعْبَةُ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ . وَقَالَ مَعْمَرٌ عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ أَبُو عِيسَى سَأَلْتُ مُحَمَّدًا عَنْ هَذَا فَقَالَ يُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ قَتَادَةُ رَوَى عَنْهُمَا جَمِيعًا .
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ قَالَ شُعْبَةُ وَقَدْ قَالَ مَرَّةً أُخْرَى أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْخُبْثِ وَالْخَبِيثِ أَوِ الْخُبُثِ وَالْخَبَائِثِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَزَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ وَجَابِرٍ وَابْنِ مَسْعُودٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَنَسٍ أَصَحُّ شَيْءٍ فِي هَذَا الْبَابِ وَأَحْسَنُ . وَحَدِيثُ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ فِي إِسْنَادِهِ اضْطِرَابٌ رَوَى هِشَامٌ الدَّسْتَوَائِيُّ وَسَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ فَقَالَ سَعِيدٌ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَوْفٍ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ . وَقَالَ هِشَامٌ الدَّسْتَوَائِيُّ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ . وَرَوَاهُ شُعْبَةُ وَمَعْمَرٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ فَقَالَ شُعْبَةُ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ . وَقَالَ مَعْمَرٌ عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ أَبُو عِيسَى سَأَلْتُ مُحَمَّدًا عَنْ هَذَا فَقَالَ يُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ قَتَادَةُ رَوَى عَنْهُمَا جَمِيعًا .
कुतैबा और हनाद ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा, वाकी ने हमें सुनाया, शुबाह के अधिकार पर, अब्द अल-अजीज बिन सुहैब के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, भगवान, शांति और आशीर्वाद उन पर हो, जब उन्होंने शौचालय में प्रवेश किया, तो उन्होंने कहा, "हे भगवान, मैं आपकी शरण चाहता हूं," शुबा ने कहा, और उन्होंने दूसरी बार कहा, "मैं चाहता हूं।" दुष्टों और दुष्टों से आप में शरण लें। या दुष्ट और दुष्ट।” अबू इस्सा ने कहा, और अली, ज़ैद बिन अरकम, जाबिर और इब्न मसूद के अधिकार पर अध्याय में। अबू इस्सा ने कहा. अनस की हदीस इस संबंध में सबसे प्रामाणिक और सर्वश्रेष्ठ है। और ज़ायद बिन अरक़म की हदीस के प्रसारण की श्रृंखला में भ्रम है। इसे हिशाम अल-दिस्तावाई और सईद बिन मेरे पिता ने सुनाया था ओरौबा, कतादा के अधिकार पर, और सईद ने कहा, अल-कासिम बिन औफ अल-शायबानी के अधिकार पर, ज़ायद बिन अरकम के अधिकार पर। और हिशाम अल-दस्तावी ने कहा, क़तादा के अधिकार पर, ज़ायद बिन अरक़म के अधिकार पर। इसे क़तादा के अधिकार पर, अन-नाद्र बिन अनस के अधिकार पर शुबा और मुअमर द्वारा सुनाया गया था। शुबा ने ज़ायद बिन अरक़म के अधिकार पर कहा। मुअमर ने कहा, के अधिकार पर अन-नाद्र इब्न अनस, अपने पिता के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। अबू इस्सा ने कहा: मैंने मुहम्मद से इस बारे में पूछा, और उन्होंने कहा: यह संभव है कि क़तादा ने उन सभी के बारे में बताया...
०४
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/८
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا أَتَيْتُمُ الْغَائِطَ فَلاَ تَسْتَقْبِلُوا الْقِبْلَةَ بِغَائِطٍ وَلاَ بَوْلٍ وَلاَ تَسْتَدْبِرُوهَا وَلَكِنْ شَرِّقُوا أَوْ غَرِّبُوا " . فَقَالَ أَبُو أَيُّوبَ فَقَدِمْنَا الشَّأْمَ فَوَجَدْنَا مَرَاحِيضَ قَدْ بُنِيَتْ مُسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةِ فَنَنْحَرِفُ عَنْهَا وَنَسْتَغْفِرُ اللَّهَ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ جَزْءٍ الزُّبَيْدِيِّ وَمَعْقِلِ بْنِ أَبِي الْهَيْثَمِ وَيُقَالُ مَعْقِلُ بْنُ أَبِي مَعْقِلٍ وَأَبِي أُمَامَةَ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَسَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي أَيُّوبَ أَحْسَنُ شَيْءٍ فِي هَذَا الْبَابِ وَأَصَحُّ . وَأَبُو أَيُّوبَ اسْمُهُ خَالِدُ بْنُ زَيْدٍ . وَالزُّهْرِيُّ اسْمُهُ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيُّ وَكُنْيَتُهُ أَبُو بَكْرٍ . قَالَ أَبُو الْوَلِيدِ الْمَكِّيُّ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الشَّافِعِيُّ إِنَّمَا مَعْنَى قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَسْتَقْبِلُوا الْقِبْلَةَ بِغَائِطٍ وَلاَ بِبَوْلٍ وَلاَ تَسْتَدْبِرُوهَا " . إِنَّمَا هَذَا فِي الْفَيَافِي وَأَمَّا فِي الْكُنُفِ الْمَبْنِيَّةِ لَهُ رُخْصَةٌ فِي أَنْ يَسْتَقْبِلَهَا . وَهَكَذَا قَالَ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ . وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ رَحِمَهُ اللَّهُ إِنَّمَا الرُّخْصَةُ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي اسْتِدْبَارِ الْقِبْلَةِ بِغَائِطٍ أَوْ بَوْلٍ وَأَمَّا اسْتِقْبَالُ الْقِبْلَةِ فَلاَ يَسْتَقْبِلُهَا . كَأَنَّهُ لَمْ يَرَ فِي الصَّحْرَاءِ وَلاَ فِي الْكُنُفِ أَنْ يَسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةَ .
सईद बिन अब्दुल-रहमान अल-मखज़ौमी ने हमें बताया, सुफियान बिन उयैनाह ने हमें बताया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, अता बिन यज़ीद अल-लेथी के अधिकार पर, अबू अय्यूब अल-अंसारी के अधिकार पर ने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जब आप शौचालय जाते हैं, तो शौच या पेशाब करते समय क़िबला का सामना न करें।" और उसकी ओर मुड़कर न देखना, परन्तु पूर्व या पच्छिम की ओर चले जाना।” अबू अय्यूब ने कहा, "इसलिए हमने शाम से संपर्क किया और हमें क़िबला की ओर बने शौचालय मिले।" तो आइए हम इससे हटें और ईश्वर से क्षमा मांगें। अबू इस्सा ने कहा, और अब्दुल्ला बिन अल-हरिथ बिन जुजा अल-जुबैदी और माकिल के अधिकार पर इब्न अबी अल-हेथम, और इसे मक़ील बिन अबी मक़िल, अबू उमामा, अबू हुरैरा और साहल बिन हुनैफ़ कहा जाता है। अबू इसा ने अबू अय्यूब की हदीस में कहा कि इस संबंध में सबसे अच्छी और सबसे सही बात यह है: अबू अय्यूब का नाम खालिद बिन ज़ैद है। अल-ज़ुहरी का नाम मुहम्मद बिन मुस्लिम बिन उबैद अल्लाह है। इब्न शिहाब अल-ज़ुहरी, जिनका उपनाम अबू बक्र है। अबू अल-वालिद अल-मक्की ने कहा। अबू अब्दुल्ला मुहम्मद इब्न इदरीस अल-शफ़ीई ने कहा, "इसका मतलब केवल पैगंबर है, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा:" शौच या पेशाब करते समय क़िबला का सामना न करें, और उससे दूर न जाएं। यह केवल अल-फ़याफ़ी में है। जहाँ तक उसके लिए बनाए गए कवरों की बात है, तो उसे उन्हें प्राप्त करने की अनुमति है। यह बात इस्हाक़ बिन इब्राहीम ने कही। और अहमद बिन हनबल ने कहा. भगवान उस पर दया करें.' पैगंबर की अनुमति, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, शौच या पेशाब करते समय अपनी पीठ क़िबले की ओर करने की है। जहां तक किबला की ओर मुंह करने की बात है तो कोई ऐसा नहीं करता वह इसका सामना इस तरह करता है, जैसे उसने कभी खुद को रेगिस्तान में या रेगिस्तान में क़िबले की ओर मुंह करते हुए नहीं देखा हो।
०५
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/१०
وَقَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَبُولُ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ . حَدَّثَنَا بِذَلِكَ قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ . وَحَدِيثُ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ لَهِيعَةَ . وَابْنُ لَهِيعَةَ ضَعِيفٌ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ ضَعَّفَهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ وَغَيْرُهُ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ .
इस हदीस को इब्न लाहिआ ने अबू अल-जुबैर के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर, अबू क़तादा के अधिकार पर सुनाया था, कि उन्होंने पैगंबर को देखा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें भविष्य में पेशाब करते हुए शांति प्रदान करें। क़िबला. क़ुतैबा ने हमें वह सुनाया, इब्न लाहिआ ने हमें बताया। पैगंबर के अधिकार पर जाबिर की हदीस, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, इब्न की हदीस से अधिक प्रामाणिक है लाहिआह. हदीस के विद्वानों के अनुसार इब्न लाहिआ कमजोर हैं। याह्या बिन सईद अल-क़त्तान और अन्य लोगों ने उसकी याददाश्त के कारण उसे कमज़ोर कर दिया।
०६
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/१२
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَنْ حَدَّثَكُمْ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَبُولُ قَائِمًا فَلاَ تُصَدِّقُوهُ مَا كَانَ يَبُولُ إِلاَّ قَاعِدًا . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عُمَرَ وَبُرَيْدَةَ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَسَنَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَائِشَةَ أَحْسَنُ شَيْءٍ فِي هَذَا الْبَابِ وَأَصَحُّ . وَحَدِيثُ عُمَرَ إِنَّمَا رُوِيَ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ أَبِي الْمُخَارِقِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ عُمَرَ قَالَ رَآنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا أَبُولُ قَائِمًا فَقَالَ
" يَا عُمَرُ لاَ تَبُلْ قَائِمًا " . فَمَا بُلْتُ قَائِمًا بَعْدُ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَإِنَّمَا رَفَعَ هَذَا الْحَدِيثَ عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ أَبِي الْمُخَارِقِ وَهُوَ ضَعِيفٌ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ ضَعَّفَهُ أَيُّوبُ السَّخْتِيَانِيُّ وَتَكَلَّمَ فِيهِ . وَرَوَى عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ عُمَرُ رضى الله عنه مَا بُلْتُ قَائِمًا مُنْذُ أَسْلَمْتُ . وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الْكَرِيمِ وَحَدِيثُ بُرَيْدَةَ فِي هَذَا غَيْرُ مَحْفُوظٍ . وَمَعْنَى النَّهْىِ عَنِ الْبَوْلِ قَائِمًا عَلَى التَّأْدِيبِ لاَ عَلَى التَّحْرِيمِ . وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ إِنَّ مِنَ الْجَفَاءِ أَنْ تَبُولَ وَأَنْتَ قَائِمٌ .
" يَا عُمَرُ لاَ تَبُلْ قَائِمًا " . فَمَا بُلْتُ قَائِمًا بَعْدُ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَإِنَّمَا رَفَعَ هَذَا الْحَدِيثَ عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ أَبِي الْمُخَارِقِ وَهُوَ ضَعِيفٌ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ ضَعَّفَهُ أَيُّوبُ السَّخْتِيَانِيُّ وَتَكَلَّمَ فِيهِ . وَرَوَى عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ عُمَرُ رضى الله عنه مَا بُلْتُ قَائِمًا مُنْذُ أَسْلَمْتُ . وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الْكَرِيمِ وَحَدِيثُ بُرَيْدَةَ فِي هَذَا غَيْرُ مَحْفُوظٍ . وَمَعْنَى النَّهْىِ عَنِ الْبَوْلِ قَائِمًا عَلَى التَّأْدِيبِ لاَ عَلَى التَّحْرِيمِ . وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ إِنَّ مِنَ الْجَفَاءِ أَنْ تَبُولَ وَأَنْتَ قَائِمٌ .
अली बिन हजर ने हमें बताया, एक साथी ने हमें बताया, अल-मिकदम बिन शुरैह के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: किसने तुमसे कहा कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें वह खड़े होकर पेशाब करते थे, इसलिए उन पर विश्वास न करें। वह बैठकर ही पेशाब करता था। उन्होंने कहा: उमर, बुरैदा और अब्द अल-रहमान इब्न के अधिकार पर अच्छा। अबू इसा ने कहा कि आयशा की हदीस इस मामले में सबसे अच्छी और सही बात है। और उमर की हदीस केवल अब्दुल करीम की हदीस से सुनाई गई थी। इब्न अबी अल-मुखारिक ने नफी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उमर के अधिकार पर कहा: पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, उन्होंने मुझे देखा जब मैं खड़े होकर पेशाब कर रहा था, इसलिए उन्होंने कहा, "हे उमर, पेशाब मत करो।" "खड़ा है।" और मैंने अभी तक पेशाब नहीं किया है. अबू इस्सा ने कहा, "यह हदीस केवल अब्द अल-करीम इब्न अबी अल-मुखरीक द्वारा सुनाई गई थी, और यह अहल अल-हदीस के अनुसार कमजोर है, अय्यूब अल-सख्तियानी ने इसे कमजोर कर दिया और इसके बारे में बात की। उबैद अल्लाह ने इब्न उमर के अधिकार पर नफ़ी के अधिकार पर सुनाया, जिन्होंने कहा, उमर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, ने कहा: जब से मैंने इस्लाम अपनाया है तब से मैं खड़ा हूं।' यह अब्द अल-करीम की हदीस से अधिक सही है और इस मामले में बुरैदाह की हदीस संरक्षित नहीं है। और पेशाब करने पर रोक का मतलब अनुशासन पर आधारित है, निषेध पर नहीं. इसे अब्दुल्लाह बिन मसऊद के हवाले से सुनाया गया है, जिन्होंने कहा था कि खड़े होकर पेशाब करना अनैतिक है। .
०७
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/१३
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَتَى سُبَاطَةَ قَوْمٍ فَبَالَ عَلَيْهَا قَائِمًا فَأَتَيْتُهُ بِوَضُوءٍ فَذَهَبْتُ لأَتَأَخَّرَ عَنْهُ فَدَعَانِي حَتَّى كُنْتُ عِنْدَ عَقِبَيْهِ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَسَمِعْتُ الْجَارُودَ يَقُولُ سَمِعْتُ وَكِيعًا يُحَدِّثُ بِهَذَا الْحَدِيثِ عَنِ الأَعْمَشِ . ثُمَّ قَالَ وَكِيعٌ هَذَا أَصَحُّ حَدِيثٍ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَسْحِ . وَسَمِعْتُ أَبَا عَمَّارٍ الْحُسَيْنَ بْنَ حُرَيْثٍ يَقُولُ سَمِعْتُ وَكِيعًا فَذَكَرَ نَحْوَهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَكَذَا رَوَى مَنْصُورٌ وَعُبَيْدَةُ الضَّبِّيُّ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ حُذَيْفَةَ مِثْلَ رِوَايَةِ الأَعْمَشِ . وَرَوَى حَمَّادُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ وَعَاصِمُ بْنُ بَهْدَلَةَ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَحَدِيثُ أَبِي وَائِلٍ عَنْ حُذَيْفَةَ أَصَحُّ . وَقَدْ رَخَّصَ قَوْمٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ فِي الْبَوْلِ قَائِمًا . قَالَ أَبُو عِيسَى وَعَبِيدَةُ بْنُ عَمْرٍو السَّلْمَانِيُّ رَوَى عَنْهُ إِبْرَاهِيمُ النَّخَعِيُّ . وَعَبِيدَةُ مِنْ كِبَارِ التَّابِعِينَ يُرْوَى عَنْ عَبِيدَةَ أَنَّهُ قَالَ أَسْلَمْتُ قَبْلَ وَفَاةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِسَنَتَيْنِ . وَعُبَيْدَةُ الضَّبِّيُّ صَاحِبُ إِبْرَاهِيمَ هُوَ عُبَيْدَةُ بْنُ مُعَتِّبٍ الضَّبِّيُّ وَيُكْنَى أَبَا عَبْدِ الْكَرِيمِ .
हनाद ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, अल-अमाश के अधिकार पर, अबू वेल के अधिकार पर, हुदैफा के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, लोगों की कूड़ेदान में गए और उस पर खड़े होकर पेशाब किया। तो मैं वुज़ू करने के लिए उसके पास गया, और मैं उसके पीछे रहने के लिए गया, तो उसने मुझे तब तक बुलाया जब तक मैं उसके पास नहीं था, इसलिए उसने वुज़ू किया और अपने मोज़ों पर मसह किया। अबू ने कहा. यीशु और मैंने अल-जरौद को यह कहते हुए सुना, "मैंने वाकी को अल-अमाश के अधिकार पर इस हदीस को सुनाते हुए सुना। तब वाकी ने कहा, 'यह पैगंबर के अधिकार पर वर्णित सबसे प्रामाणिक हदीस है, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें।'" भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे पोंछने में शांति प्रदान करे। और मैंने अबू अम्मार अल-हुसैन बिन हारिथ को यह कहते सुना, "मैंने वाकी सुना' और उन्होंने इसके समान कुछ का उल्लेख किया। अबू इस्सा ने कहा इत्यादि।" मंसूर और उबैदा अल-धाबी ने अल-अमाश के कथन के समान, हुदायफा के अधिकार पर अबू वैल के अधिकार पर वर्णन किया। हम्माद बिन अबी सुलेमान और असीम बिन बहदाला, अबू वैल के अधिकार पर, अल-मुगीरा इब्न शुबा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और हुदैफा के अधिकार पर अबू वैल की हदीस अधिक प्रामाणिक है। कुछ लोगों ने इजाजत दे दी है खड़े होकर पेशाब करने के बारे में जानकार लोगों से. अबू इस्सा और उबैदा बिन अम्र अल-सलमानी ने कहा। इब्राहीम अल-नखाई ने उनसे रिवायत की। और उबैदाह सबसे महान अनुयायियों में से: यह उबैदा के अधिकार पर वर्णित है कि उन्होंने कहा: मैंने पैगंबर की मृत्यु से दो साल पहले इस्लाम अपना लिया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। और उबैदा अल-धाबी इब्राहिम का साथी उबैदा बिन मुतब अल-धाबी है, जिसका उपनाम अबू अब्द अल-करीम है।
०८
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/१६
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ قِيلَ لِسَلْمَانَ قَدْ عَلَّمَكُمْ نَبِيُّكُمْ صلى الله عليه وسلم كُلَّ شَيْءٍ حَتَّى الْخِرَاءَةَ فَقَالَ سَلْمَانُ أَجَلْ نَهَانَا أَنْ نَسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةَ بِغَائِطٍ أَوْ بَوْلٍ وَأَنْ نَسْتَنْجِيَ بِالْيَمِينِ أَوْ أَنْ يَسْتَنْجِيَ أَحَدُنَا بِأَقَلَّ مِنْ ثَلاَثَةِ أَحْجَارٍ أَوْ أَنْ نَسْتَنْجِيَ بِرَجِيعٍ أَوْ بِعَظْمٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ وَخُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ وَجَابِرٍ وَخَلاَّدِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِيهِ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَحَدِيثُ سَلْمَانَ فِي هَذَا الْبَابِ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَهُوَ قَوْلُ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَنْ بَعْدَهُمْ رَأَوْا أَنَّ الاِسْتِنْجَاءَ بِالْحِجَارَةِ يُجْزِئُ وَإِنْ لَمْ يَسْتَنْجِ بِالْمَاءِ إِذَا أَنْقَى أَثَرَ الْغَائِطِ وَالْبَوْلِ وَبِهِ يَقُولُ الثَّوْرِيُّ وَابْنُ الْمُبَارَكِ وَالشَّافِعِيُّ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ .
हनाद ने हमें सुनाया, अबू मुआविया ने हमें सुनाया, अल-अमाश के अधिकार पर, इब्राहिम के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान बिन यज़ीद के अधिकार पर, सलमान से कहा गया कि उन्होंने आपको आपका पैगंबर सिखाया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति, सब कुछ, यहां तक कि मल भी प्रदान करें। सलमान ने कहा, "हां, उन्होंने हमें शौच या पेशाब करते समय क़िबला की ओर मुंह करने से मना किया था।" हम खुद को दाहिने हाथ से साफ करते हैं, या हम में से कोई तीन से कम पत्थरों से खुद को साफ करता है, या हम खुद को गोबर या हड्डी से साफ करते हैं। उन्होंने कहा: अबू इस्सा, और आयशा के अधिकार पर, ख़ुजैमा बिन थबिट, जाबिर, और खल्लाद बिन अल-साइब, अपने पिता के अधिकार पर। अबू इस्सा ने कहा, और इस खंड में सलमान की हदीस एक हसन और प्रामाणिक हदीस। यह पैगंबर के साथियों के बीच ज्ञान के अधिकांश लोगों की राय है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उनके बाद जो मानते थे कि पत्थरों के साथ इस्तिंजा पर्याप्त है, भले ही वह खुद को पानी से साफ नहीं करते हैं अगर यह मल और मूत्र के निशान को शुद्ध करता है, और इसके साथ अल-थावरी और इब्न अल-मुबारक और अल-शफ़ीई कहते हैं और अहमद और इशाक...
०९
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/१७
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، وَقُتَيْبَةُ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِحَاجَتِهِ فَقَالَ " الْتَمِسْ لِي ثَلاَثَةَ أَحْجَارٍ " . قَالَ فَأَتَيْتُهُ بِحَجَرَيْنِ وَرَوْثَةٍ فَأَخَذَ الْحَجَرَيْنِ وَأَلْقَى الرَّوْثَةَ وَقَالَ " إِنَّهَا رِكْسٌ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَكَذَا رَوَى قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ نَحْوَ حَدِيثِ إِسْرَائِيلَ . وَرَوَى مَعْمَرٌ وَعَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ . وَرَوَى زُهَيْرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ الأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ . وَرَوَى زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ . وَهَذَا حَدِيثٌ فِيهِ اضْطِرَابٌ . حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ الْعَبْدِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ هَلْ تَذْكُرُ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ شَيْئًا قَالَ لاَ .
हनाद और कुतैबा ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा, वाकी ने हमें सुनाया, इज़राइल के अधिकार पर, अबू इशाक के अधिकार पर, अबू उबैदा के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि पैगंबर बाहर आए, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनकी आवश्यकता के कारण, उन्होंने कहा, "मेरे लिए तीन पत्थर ढूंढो।" उसने कहा, “मैं उसके लिए दो पत्थर और एक गोबर लाया, इसलिए उसने दोनों पत्थर उठाए और फेंक दिए गोबर, और उसने कहा, “यह गोबर है।” अबू इस्सा ने कहा, और इस तरह क़ैस इब्न अल-रबी ने इसराइल की हदीस के समान, अबू इशाक के अधिकार पर, अबू उबैदा के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर इस हदीस को सुनाया। मुअम्मर और अम्मार बिन रुज़ैक ने अबू इशाक के अधिकार पर, अलक़ामा के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर सुनाया। और उसने सुनाया ज़ुहैर, अबू इशाक के अधिकार पर, अब्दुल रहमान बिन अल-असवद के अधिकार पर, उसके पिता अल-असवद बिन यज़ीद के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर। और ज़कारिया बिन अबी ने अबू इशाक के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान इब्न यज़ीद के अधिकार पर, अल-असवद इब्न यज़ीद के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर एक अतिरिक्त वर्णन सुनाया। यह एक हदीस है जिसमें भ्रम है। हमसे बात करें मुहम्मद बिन बशर अल-आब्दी ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन जाफ़र ने हमें अम्र बिन मुर्राह के अधिकार पर शुबा सुनाया, उन्होंने कहा: मैंने अबू उबैदा बिन अब्दुल्ला से पूछा कि क्या आपको अब्दुल्ला के बारे में कुछ याद है जहां उन्होंने कहा था कि नहीं।
१०
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/२१
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى، مَرْدَوَيْهِ قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يَبُولَ الرَّجُلُ فِي مُسْتَحَمِّهِ . وَقَالَ
" إِنَّ عَامَّةَ الْوَسْوَاسِ مِنْهُ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مَرْفُوعًا إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ أَشْعَثَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَيُقَالُ لَهُ أَشْعَثُ الأَعْمَى . وَقَدْ كَرِهَ قَوْمٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ الْبَوْلَ فِي الْمُغْتَسَلِ وَقَالُوا عَامَّةُ الْوَسْوَاسِ مِنْهُ . وَرَخَّصَ فِيهِ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْهُمُ ابْنُ سِيرِينَ وَقِيلَ لَهُ إِنَّهُ يُقَالُ إِنَّ عَامَّةَ الْوَسْوَاسِ مِنْهُ فَقَالَ رَبُّنَا اللَّهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ . وَقَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ قَدْ وُسِّعَ فِي الْبَوْلِ فِي الْمُغْتَسَلِ إِذَا جَرَى فِيهِ الْمَاءُ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدَّثَنَا بِذَلِكَ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الآمُلِيُّ عَنْ حِبَّانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ .
" إِنَّ عَامَّةَ الْوَسْوَاسِ مِنْهُ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مَرْفُوعًا إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ أَشْعَثَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَيُقَالُ لَهُ أَشْعَثُ الأَعْمَى . وَقَدْ كَرِهَ قَوْمٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ الْبَوْلَ فِي الْمُغْتَسَلِ وَقَالُوا عَامَّةُ الْوَسْوَاسِ مِنْهُ . وَرَخَّصَ فِيهِ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْهُمُ ابْنُ سِيرِينَ وَقِيلَ لَهُ إِنَّهُ يُقَالُ إِنَّ عَامَّةَ الْوَسْوَاسِ مِنْهُ فَقَالَ رَبُّنَا اللَّهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ . وَقَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ قَدْ وُسِّعَ فِي الْبَوْلِ فِي الْمُغْتَسَلِ إِذَا جَرَى فِيهِ الْمَاءُ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدَّثَنَا بِذَلِكَ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الآمُلِيُّ عَنْ حِبَّانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ .
अली बिन हजर और अहमद बिन मुहम्मद बिन मूसा, मर्दवेह ने हमें बताया, कहा: अब्दुल्ला बिन अल-मुबारक ने हमें बताया, मुअम्मर के अधिकार पर, अशथ बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन मुग़फ़ल के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने एक आदमी को अपने स्नान कक्ष में पेशाब करने से मना किया था। और उन्होंनें कहा: "वास्तव में, इसमें से अधिकांश जुनूनी है।" उन्होंने कहा, और पैगंबर के साथियों में से एक आदमी के अधिकार पर अध्याय में, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। अबू इस्सा ने कहा, "यह एक अजीब हदीस है, हम अश्अथ बिन अब्दुल्ला की हदीस को छोड़कर इसके बारे में पैगंबर से संबंधित नहीं जानते हैं, और उन्हें अश्अथ अल-अमा कहा जाता है। ज्ञान के कुछ लोगों को पेशाब में पेशाब करना पसंद नहीं था। वशीकरण, और उन्होंने कहा कि इसका सामान्य अर्थ जुनून है। ज्ञान के कुछ लोगों ने इसकी अनुमति दी, जिसमें इब्न सिरिन भी शामिल थे, और यह कहा गया था कि यह कहा जाता है कि उनसे सामान्य जुनून था, इसलिए हमारे भगवान भगवान ने कहा, उनका कोई साथी नहीं है। और इब्न अल-मुबारक ने कहा, इसका विस्तार स्नान में पेशाब करने के लिए किया गया था जब इसमें से पानी बहता था। अबू इस्सा ने कहा: अहमद इब्न अब्दा अल-अमली ने हमें इसके बारे में बताया, हिब्बन के अधिकार पर, अब्दुल्ला इब्न अल-मुबारक के अधिकार पर।
११
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/२३
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لأَمَرْتُهُمْ بِالسِّوَاكِ عِنْدَ كُلِّ صَلاَةٍ وَلأَخَّرْتُ صَلاَةَ الْعِشَاءِ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ " . قَالَ فَكَانَ زَيْدُ بْنُ خَالِدٍ يَشْهَدُ الصَّلَوَاتِ فِي الْمَسْجِدِ وَسِوَاكُهُ عَلَى أُذُنِهِ مَوْضِعَ الْقَلَمِ مِنْ أُذُنِ الْكَاتِبِ لاَ يَقُومُ إِلَى الصَّلاَةِ إِلاَّ اسْتَنَّ ثُمَّ رَدَّهُ إِلَى مَوْضِعِهِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
हनाद ने हमें सुनाया, अब्दा बिन सुलेमान ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन इशाक के अधिकार पर, मुहम्मद बिन इब्राहिम के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर, ज़ायद बिन खालिद अल-जुहानी के अधिकार पर: मैंने ईश्वर के दूत को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, यह कहते हुए, "यदि ऐसा नहीं होता कि मैं अपने राष्ट्र के लिए इसे कठिन बना देता, तो मैंने उन्हें हर प्रार्थना में सिवाक का उपयोग करने का आदेश दिया होता।" और मैं ने संध्या की प्रार्थना को रात के तीसरे पहर तक विलंबित कर दिया।” उन्होंने कहा, "ज़ैद बिन खालिद कान पर सिवाक लगाकर मस्जिद में नमाज़ देख रहा था।" “कलम का स्थान मुंशी के कान से होता है। वह प्रार्थना के लिए तब तक खड़ा नहीं होता जब तक कि वह झुककर उसे उसके स्थान पर वापस न कर दे।” अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी हदीस है। सत्य।
१२
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/२४
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، أَحْمَدُ بْنُ بَكَّارٍ الدِّمَشْقِيُّ - يُقَالُ هُوَ مِنْ وَلَدِ بُسْرِ بْنِ أَرْطَاةَ صَاحِبِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ الأَوْزَاعِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ وَأَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنَ اللَّيْلِ فَلاَ يُدْخِلْ يَدَهُ فِي الإِنَاءِ حَتَّى يُفْرِغَ عَلَيْهَا مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا فَإِنَّهُ لاَ يَدْرِي أَيْنَ بَاتَتْ يَدُهُ " . وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَجَابِرٍ وَعَائِشَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . قَالَ الشَّافِعِيُّ وَأُحِبُّ لِكُلِّ مَنِ اسْتَيْقَظَ مِنَ النَّوْمِ قَائِلَةً كَانَتْ أَوْ غَيْرَهَا أَنْ لاَ يُدْخِلَ يَدَهُ فِي وَضُوئِهِ حَتَّى يَغْسِلَهَا فَإِنْ أَدْخَلَ يَدَهُ قَبْلَ أَنْ يَغْسِلَهَا كَرِهْتُ ذَلِكَ لَهُ وَلَمْ يُفْسِدْ ذَلِكَ الْمَاءَ إِذَا لَمْ يَكُنْ عَلَى يَدِهِ نَجَاسَةٌ . وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ إِذَا اسْتَيْقَظَ مِنَ النَّوْمِ مِنَ اللَّيْلِ فَأَدْخَلَ يَدَهُ فِي وَضُوئِهِ قَبْلَ أَنْ يَغْسِلَهَا فَأَعْجَبُ إِلَىَّ أَنْ يُهَرِيقَ الْمَاءَ . وَقَالَ إِسْحَاقُ إِذَا اسْتَيْقَظَ مِنَ النَّوْمِ بِاللَّيْلِ أَوْ بِالنَّهَارِ فَلاَ يُدْخِلْ يَدَهُ فِي وَضُوئِهِ حَتَّى يَغْسِلَهَا .
" إِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنَ اللَّيْلِ فَلاَ يُدْخِلْ يَدَهُ فِي الإِنَاءِ حَتَّى يُفْرِغَ عَلَيْهَا مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا فَإِنَّهُ لاَ يَدْرِي أَيْنَ بَاتَتْ يَدُهُ " . وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَجَابِرٍ وَعَائِشَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . قَالَ الشَّافِعِيُّ وَأُحِبُّ لِكُلِّ مَنِ اسْتَيْقَظَ مِنَ النَّوْمِ قَائِلَةً كَانَتْ أَوْ غَيْرَهَا أَنْ لاَ يُدْخِلَ يَدَهُ فِي وَضُوئِهِ حَتَّى يَغْسِلَهَا فَإِنْ أَدْخَلَ يَدَهُ قَبْلَ أَنْ يَغْسِلَهَا كَرِهْتُ ذَلِكَ لَهُ وَلَمْ يُفْسِدْ ذَلِكَ الْمَاءَ إِذَا لَمْ يَكُنْ عَلَى يَدِهِ نَجَاسَةٌ . وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ إِذَا اسْتَيْقَظَ مِنَ النَّوْمِ مِنَ اللَّيْلِ فَأَدْخَلَ يَدَهُ فِي وَضُوئِهِ قَبْلَ أَنْ يَغْسِلَهَا فَأَعْجَبُ إِلَىَّ أَنْ يُهَرِيقَ الْمَاءَ . وَقَالَ إِسْحَاقُ إِذَا اسْتَيْقَظَ مِنَ النَّوْمِ بِاللَّيْلِ أَوْ بِالنَّهَارِ فَلاَ يُدْخِلْ يَدَهُ فِي وَضُوئِهِ حَتَّى يَغْسِلَهَا .
अबू अल-वलीद, अहमद बिन बक्कर अल-दिमाश्की ने हमें बताया - ऐसा कहा जाता है कि वह पैगंबर के साथी बुस्र बिन अर्तत के वंशजों में से हैं, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। अल-वालिद बिन मुस्लिम ने हमें बताया। अल-अवज़ई के अधिकार पर, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, सईद बिन अल-मुसय्यब और अबू सलाम के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें उसने कहा, “यदि तुम में से कोई रात को उठे, तो उस बर्तन में अपना हाथ तब तक न डाले जब तक वह उसे दो या तीन बार खाली न कर ले, क्योंकि वह नहीं जानता कि बर्तन ने रात कहाँ बिताई।” "उसके हाथ।" और इब्न उमर, जाबिर और आयशा के अधिकार पर। अबू इस्सा ने कहा, "और यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।" अल-शफ़ीई ने कहा। मैं हर उस व्यक्ति से चाहूँगा जो नींद से जागे, चाहे वह सोकर उठे, या अन्यथा, जब तक वह स्नान न कर ले, तब तक अपना हाथ स्नान में न डाले। यदि वह धोने से पहले अपना हाथ डालता है, तो मुझे यह पसंद नहीं है, और यदि उसके हाथ पर कोई अशुद्धता न हो तो पानी खराब नहीं होता। और अहमद इब्न हनबल ने कहा: वह जाग गया वह रात को सो रहा था, इसलिए उसने नहाने से पहले अपना हाथ अपने स्नानघर में डाल दिया और तब तक सोचता रहा जब तक कि उसने पानी बाहर नहीं उगल दिया। और इशहाक़ ने कहा, जब वह उठे तो जो कोई रात को या दिन को सोए, वह अपना हाथ वुज़ू में तब तक न डाले जब तक वह उसे न धो ले।
१३
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/२५
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، وَبِشْرُ بْنُ مُعَاذٍ الْعَقَدِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَرْمَلَةَ، عَنْ أَبِي ثِفَالٍ الْمُرِّيِّ، عَنْ رَبَاحِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ حُوَيْطِبٍ، عَنْ جَدَّتِهِ، عَنْ أَبِيهَا، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" لاَ وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ وَأَبِي سَعِيدٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَسَهْلِ بْنِ سَعْدٍ وَأَنَسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى قَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ لاَ أَعْلَمُ فِي هَذَا الْبَابِ حَدِيثًا لَهُ إِسْنَادٌ جَيِّدٌ . وَقَالَ إِسْحَاقُ إِنْ تَرَكَ التَّسْمِيَةَ عَامِدًا أَعَادَ الْوُضُوءَ وَإِنْ كَانَ نَاسِيًا أَوْ مُتَأَوِّلاً أَجْزَأَهُ . قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ أَحْسَنُ شَيْءٍ فِي هَذَا الْبَابِ حَدِيثُ رَبَاحِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَرَبَاحُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ جَدَّتِهِ عَنْ أَبِيهَا . وَأَبُوهَا سَعِيدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ . وَأَبُو ثِفَالٍ الْمُرِّيُّ اسْمُهُ ثُمَامَةُ بْنُ حُصَيْنٍ . وَرَبَاحُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ هُوَ أَبُو بَكْرِ بْنُ حُوَيْطِبٍ . مِنْهُمْ مَنْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ فَقَالَ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حُوَيْطِبٍ فَنَسَبَهُ إِلَى جَدِّهِ .
" لاَ وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ وَأَبِي سَعِيدٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَسَهْلِ بْنِ سَعْدٍ وَأَنَسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى قَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ لاَ أَعْلَمُ فِي هَذَا الْبَابِ حَدِيثًا لَهُ إِسْنَادٌ جَيِّدٌ . وَقَالَ إِسْحَاقُ إِنْ تَرَكَ التَّسْمِيَةَ عَامِدًا أَعَادَ الْوُضُوءَ وَإِنْ كَانَ نَاسِيًا أَوْ مُتَأَوِّلاً أَجْزَأَهُ . قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ أَحْسَنُ شَيْءٍ فِي هَذَا الْبَابِ حَدِيثُ رَبَاحِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَرَبَاحُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ جَدَّتِهِ عَنْ أَبِيهَا . وَأَبُوهَا سَعِيدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ . وَأَبُو ثِفَالٍ الْمُرِّيُّ اسْمُهُ ثُمَامَةُ بْنُ حُصَيْنٍ . وَرَبَاحُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ هُوَ أَبُو بَكْرِ بْنُ حُوَيْطِبٍ . مِنْهُمْ مَنْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ فَقَالَ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حُوَيْطِبٍ فَنَسَبَهُ إِلَى جَدِّهِ .
नस्र बिन अली अल-जाहदामी और बिश्र बिन मुआद अल-अकदी ने हमें यह कहते हुए सुनाया: बिश्र बिन अल-मुफद्दल ने हमें सुनाया, अब्द अल-रहमान बिन हरमाला के अधिकार पर, अबू थिफल अल-मैरी के अधिकार पर, रबाह बिन अब्दुल-रहमान बिन अबी सुफयान बिन हुवैतिब के अधिकार पर, अपनी दादी के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, कहा: मैंने दूत को सुना भगवान, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, कहते हैं, "उस व्यक्ति के लिए कोई स्नान नहीं है जो उसके ऊपर भगवान के नाम का उल्लेख नहीं करता है।" उन्होंने कहा, और आयशा, अबू सईद और अबू हुरैरा के अधिकार पर अध्याय में। और सहल बिन साद और अनस। अबू इस्सा ने कहा: अहमद बिन हनबल ने कहा: मैं इस विषय पर किसी हदीस के बारे में नहीं जानता जिसमें संचरण की एक अच्छी श्रृंखला हो। और उन्होंनें कहा। इशहाक़, अगर उसने जानबूझकर नाम कहने में लापरवाही की, तो उसे वुज़ू दोहराना चाहिए, लेकिन अगर वह भूल गया या गलत व्याख्या की, तो यह पर्याप्त है। मुहम्मद इब्न इस्माइल ने सबसे अच्छी बात कही। इस खंड में रबाह बिन अब्दुल रहमान की हदीस है। अबू इस्सा और रबाह बिन अब्दुल रहमान ने अपनी दादी के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर कहा। सईद बिन ज़ैद बिन अम्र बिन नुफ़ायल। अबू थिफ़ल अल-मैरी का नाम थुमामा बिन हुसैन है। और रबाह बिन अब्दुल रहमान अबू बक्र बिन हुवैतिब हैं। उनमें से वह व्यक्ति था जिसने इस हदीस को सुनाया और अबू बक्र बिन हुवैतिब के अधिकार पर कहा, जिसने इसका श्रेय अपने दादा को दिया।
१४
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/२७
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، وَجَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ يِسَافٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِذَا تَوَضَّأْتَ فَانْتَثِرْ وَإِذَا اسْتَجْمَرْتَ فَأَوْتِرْ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عُثْمَانَ وَلَقِيطِ بْنِ صَبِرَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَالْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِيكَرِبَ وَوَائِلِ بْنِ حُجْرٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ سَلَمَةَ بْنِ قَيْسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِيمَنْ تَرَكَ الْمَضْمَضَةَ وَالاِسْتِنْشَاقَ فَقَالَتْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ إِذَا تَرَكَهُمَا فِي الْوُضُوءِ حَتَّى صَلَّى أَعَادَ الصَّلاَةَ وَرَأَوْا ذَلِكَ فِي الْوُضُوءِ وَالْجَنَابَةِ سَوَاءً . وَبِهِ يَقُولُ ابْنُ أَبِي لَيْلَى وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ . وَقَالَ أَحْمَدُ الاِسْتِنْشَاقُ أَوْكَدُ مِنَ الْمَضْمَضَةِ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَالَتْ طَائِفَةٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ يُعِيدُ فِي الْجَنَابَةِ وَلاَ يُعِيدُ فِي الْوُضُوءِ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَبَعْضِ أَهْلِ الْكُوفَةِ . وَقَالَتْ طَائِفَةٌ لاَ يُعِيدُ فِي الْوُضُوءِ وَلاَ فِي الْجَنَابَةِ لأَنَّهُمَا سُنَّةٌ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلاَ تَجِبُ الإِعَادَةُ عَلَى مَنْ تَرَكَهُمَا فِي الْوُضُوءِ وَلاَ فِي الْجَنَابَةِ . وَهُوَ قَوْلُ مَالِكٍ وَالشَّافِعِيِّ فِي آخِرَةٍ .
" إِذَا تَوَضَّأْتَ فَانْتَثِرْ وَإِذَا اسْتَجْمَرْتَ فَأَوْتِرْ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عُثْمَانَ وَلَقِيطِ بْنِ صَبِرَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَالْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِيكَرِبَ وَوَائِلِ بْنِ حُجْرٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ سَلَمَةَ بْنِ قَيْسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِيمَنْ تَرَكَ الْمَضْمَضَةَ وَالاِسْتِنْشَاقَ فَقَالَتْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ إِذَا تَرَكَهُمَا فِي الْوُضُوءِ حَتَّى صَلَّى أَعَادَ الصَّلاَةَ وَرَأَوْا ذَلِكَ فِي الْوُضُوءِ وَالْجَنَابَةِ سَوَاءً . وَبِهِ يَقُولُ ابْنُ أَبِي لَيْلَى وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ . وَقَالَ أَحْمَدُ الاِسْتِنْشَاقُ أَوْكَدُ مِنَ الْمَضْمَضَةِ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَالَتْ طَائِفَةٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ يُعِيدُ فِي الْجَنَابَةِ وَلاَ يُعِيدُ فِي الْوُضُوءِ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَبَعْضِ أَهْلِ الْكُوفَةِ . وَقَالَتْ طَائِفَةٌ لاَ يُعِيدُ فِي الْوُضُوءِ وَلاَ فِي الْجَنَابَةِ لأَنَّهُمَا سُنَّةٌ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلاَ تَجِبُ الإِعَادَةُ عَلَى مَنْ تَرَكَهُمَا فِي الْوُضُوءِ وَلاَ فِي الْجَنَابَةِ . وَهُوَ قَوْلُ مَالِكٍ وَالشَّافِعِيِّ فِي آخِرَةٍ .
कुतैबा बिन सईद ने हमें बताया, हम्माद बिन ज़ैद और जरीर ने हमें बताया, मंसूर के अधिकार पर, हिलाल बिन यासफ के अधिकार पर, सलामा बिन क़ैस के अधिकार पर, उन्होंने कहा, उन्होंने कहा, ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, "जब आप स्नान करें, तो अपने बाल फैलाएं, और जब आप स्नान करें, तो वित्र करें।" उन्होंने कहा, और उस्मान और लकित इब्न सबरा के अधिकार पर अध्याय में। और इब्न अब्बास, और अल-मिकदम बिन मादिकारीब, और वाएल बिन हजर, और अबू हुरैरा। अबू इसा ने कहा कि सलामा बिन क़ैस की हदीस एक अच्छी हदीस है। सही. ज्ञानियों ने इस बात पर मतभेद किया कि किसने मुँह और नाक धोना छोड़ दिया, और उनमें से एक समूह ने कहा: यदि वह वुज़ू के दौरान उन्हें छोड़ देता है जब तक कि वह प्रार्थना न कर ले। प्रार्थना, और उन्होंने इसे स्नान और अनुष्ठान अशुद्धता दोनों में देखा। इब्न अबी लैला, अब्दुल्ला बिन अल-मुबारक, अहमद और इशाक यही कहते हैं। अहमद ने कहा: मुंह धोने की तुलना में नाक से सांस लेना अधिक प्रभावी है। अबू इस्सा ने कहा: विद्वानों के एक समूह ने कहा: उसे अनुष्ठान की अशुद्धता को दोहराना चाहिए और इसे दोहराना नहीं चाहिए। स्नान के संबंध में, और यह सुफ़ियान अल-थावरी और कूफ़ा के कुछ लोगों की राय है। एक समूह ने कहा कि उन्हें इसे स्नान के दौरान या अनुष्ठान की अशुद्धता में नहीं दोहराना चाहिए, क्योंकि वे पैगंबर की सुन्नत हैं, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। जिस व्यक्ति ने इन्हें छोड़ा है, उसके लिए स्नान के दौरान या अनुष्ठान की अशुद्धता के दौरान इन्हें दोहराना अनिवार्य नहीं है। यह कहना है मलिक का. और अंत में अल-शफ़ीई...
१५
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/२९
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ أَبِي الْمُخَارِقِ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنْ حَسَّانَ بْنِ بِلاَلٍ، قَالَ رَأَيْتُ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ تَوَضَّأَ فَخَلَّلَ لِحْيَتَهُ فَقِيلَ لَهُ أَوْ قَالَ فَقُلْتُ لَهُ أَتُخَلِّلُ لِحْيَتَكَ قَالَ وَمَا يَمْنَعُنِي وَلَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُخَلِّلُ لِحْيَتَهُ .
इब्न अबी उमर ने हमें बताया, सुफियान बिन उयैनाह ने हमें बताया, अब्द अल-करीम बिन अबी अल-मुखरीक अबू उमैया के अधिकार पर, हसन बिन बिलाल के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि मैंने अम्मार बिन यासर को स्नान करते और अपनी दाढ़ी में कंघी करते देखा, और यह उनसे कहा गया, या उन्होंने कहा, और मैंने उनसे कहा, "क्या मुझे आपकी दाढ़ी में कंघी करनी चाहिए?" उन्होंने कहा, "और मुझे क्या रोकता है?" और मैंने देखा ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने अपनी दाढ़ी रंगी।
१६
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/३२
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنُ بْنُ عِيسَى الْقَزَّازُ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَسَحَ رَأْسَهُ بِيَدَيْهِ فَأَقْبَلَ بِهِمَا وَأَدْبَرَ بَدَأَ بِمُقَدَّمِ رَأْسِهِ ثُمَّ ذَهَبَ بِهِمَا إِلَى قَفَاهُ ثُمَّ رَدَّهُمَا حَتَّى رَجَعَ إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي بَدَأَ مِنْهُ ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ مُعَاوِيَةَ وَالْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِيكَرِبَ وَعَائِشَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ أَصَحُّ شَيْءٍ فِي هَذَا الْبَابِ وَأَحْسَنُ وَبِهِ يَقُولُ الشَّافِعِيُّ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ .
इशाक बिन मूसा अल-अंसारी ने हमें सुनाया, मान बिन ईसा अल-क़ज़ाज़ ने हमें सुनाया, मलिक बिन अनस ने हमें सुनाया, अम्र बिन याह्या के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन ज़ायद के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, अपने हाथों से अपना सिर पोंछा, और उनके साथ वह सिर के सामने से शुरू करके, मुड़ गया, फिर वह उन्हें अपनी गर्दन के पीछे ले गया, फिर उन्हें वापस रख दिया जब तक कि वह उस स्थान पर नहीं लौट आया जहाँ से उसने शुरू किया था, फिर उसने अपने पैर धोए। अबू इस्सा ने कहा, और मुआविया, अल-मिकदम बिन मदिकारीब और आयशा के बारे में अध्याय में। अबू इस्सा ने कहा कि अब्दुल्ला बिन ज़ैद की हदीस इस खंड में सबसे प्रामाणिक और सबसे अच्छी चीज़ है। और इसके साथ अल-शफ़ीई, अहमद और इशाक कहते हैं:
१७
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/३३
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذِ بْنِ عَفْرَاءَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَسَحَ بِرَأْسِهِ مَرَّتَيْنِ بَدَأَ بِمُؤَخَّرِ رَأْسِهِ ثُمَّ بِمُقَدَّمِهِ وَبِأُذُنَيْهِ كِلْتَيْهِمَا ظُهُورِهِمَا وَبُطُونِهِمَا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ وَحَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ أَصَحُّ مِنْ هَذَا وَأَجْوَدُ إِسْنَادًا . وَقَدْ ذَهَبَ بَعْضُ أَهْلِ الْكُوفَةِ إِلَى هَذَا الْحَدِيثِ مِنْهُمْ وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ .
कुतैबा बिन सईद ने हमें सुनाया, बिशर बिन अल-मुफद्दल ने हमें अब्दुल्ला बिन मुहम्मद बिन अकील के अधिकार पर, अल-रबी बिन्त मुआविज बिन अफरा के अधिकार पर, पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उसके सिर को दो बार पोंछा, उसके सिर के पीछे से शुरू किया, फिर सामने से, और दोनों कानों से, उनके पिछले हिस्से से। और उनका पेट।” अबू इस्सा ने कहा: यह एक हसन हदीस है, और अब्दुल्ला बिन ज़ैद की हदीस इससे अधिक सही है और इसमें संचरण की बेहतर श्रृंखला है। कूफ़ा के कुछ लोग इस हदीस पर विश्वास करते थे, जिनमें वाकी इब्न अल-जर्राह भी शामिल था।
१८
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/३४
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذِ بْنِ عَفْرَاءَ، أَنَّهَا رَأَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَتَوَضَّأُ قَالَتْ مَسَحَ رَأْسَهُ وَمَسَحَ مَا أَقْبَلَ مِنْهُ وَمَا أَدْبَرَ وَصُدْغَيْهِ وَأُذُنَيْهِ مَرَّةً وَاحِدَةً " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَجَدِّ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفِ بْنِ عَمْرٍو . قَالَ أَبُو عِيسَى وَحَدِيثُ الرُّبَيِّعِ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ مَسَحَ بِرَأْسِهِ مَرَّةً . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَنْ بَعْدَهُمْ . وَبِهِ يَقُولُ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَسُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَابْنُ الْمُبَارَكِ وَالشَّافِعِيُّ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ رَأَوْا مَسْحَ الرَّأْسِ مَرَّةً وَاحِدَةً . حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْمَكِّيُّ قَالَ سَمِعْتُ سُفْيَانَ بْنَ عُيَيْنَةَ يَقُولُ سَأَلْتُ جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ عَنْ مَسْحِ الرَّأْسِ أَيُجْزِئُ مَرَّةً فَقَالَ إِي وَاللَّهِ .
कुतैबा ने हमें बताया, बक्र बिन मुदर ने हमें इब्न अजलान के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन मुहम्मद बिन अकील के अधिकार पर, अल-रबी बिन्त मुआविज बिन अफरा के अधिकार पर बताया कि उसने पैगंबर को देखा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें स्नान करते हुए शांति प्रदान करें। उसने कहा कि उसने अपना सिर पोंछा और जो कुछ उसके सामने था और जो उसके पीछे था, उसे भी पोंछा, उसकी कनपटी और उसके कानों को। "वन टाइम।" उन्होंने कहा, और तल्हा बिन मुसरिफ़ बिन अम्र के दादा अली के अधिकार पर। अबू इस्सा ने कहा, "और अल-रबी की हदीस एक अच्छी हदीस है।" सत्य। यह पैगंबर के अधिकार पर एक से अधिक अधिकारियों के माध्यम से वर्णित किया गया है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कि उन्होंने एक बार अपना सिर पोंछ लिया। अधिकतर लोगों का यही हाल है ज्ञान पैगंबर के साथियों से है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें और उनके बाद के लोगों को शांति प्रदान करें। जाफ़र इब्न मुहम्मद, सुफ़ियान अल-थावरी, इब्न अल-मुबारक और अल-शफ़ीई इसके बारे में यही कहते हैं। और अहमद और इस्हाक़ ने एक बार सिर पोंछते हुए देखा। मुहम्मद इब्न मंसूर अल-मक्की ने हमें बताया, कहा: मैंने सुफियान इब्न को सुना उयैनाह कहते हैं, "मैंने जाफ़र बिन मुहम्मद से पूछा कि एक बार सिर पोंछना काफी है, और उन्होंने कहा, 'हाँ, भगवान की कसम।'"
१९
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/३७
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ سِنَانِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ تَوَضَّأَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاَثًا وَيَدَيْهِ ثَلاَثًا وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَقَالَ
" الأُذُنَانِ مِنَ الرَّأْسِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى قَالَ قُتَيْبَةُ قَالَ حَمَّادٌ لاَ أَدْرِي هَذَا مِنْ قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَوْ مِنْ قَوْلِ أَبِي أُمَامَةَ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ لَيْسَ إِسْنَادُهُ بِذَاكَ الْقَائِمِ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَنْ بَعْدَهُمْ أَنَّ الأُذُنَيْنِ مِنَ الرَّأْسِ . وَبِهِ يَقُولُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَابْنُ الْمُبَارَكِ وَالشَّافِعِيُّ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ . وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مَا أَقْبَلَ مِنَ الأُذُنَيْنِ فَمِنَ الْوَجْهِ وَمَا أَدْبَرَ فَمِنَ الرَّأْسِ . قَالَ إِسْحَاقُ وَأَخْتَارُ أَنْ يَمْسَحَ مُقَدَّمَهُمَا مَعَ الْوَجْهِ وَمُؤَخَّرَهُمَا مَعَ رَأْسِهِ . وَقَالَ الشَّافِعِيُّ هُمَا سُنَّةٌ عَلَى حِيَالِهِمَا يَمْسَحُهُمَا بِمَاءٍ جَدِيدٍ .
" الأُذُنَانِ مِنَ الرَّأْسِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى قَالَ قُتَيْبَةُ قَالَ حَمَّادٌ لاَ أَدْرِي هَذَا مِنْ قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَوْ مِنْ قَوْلِ أَبِي أُمَامَةَ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ لَيْسَ إِسْنَادُهُ بِذَاكَ الْقَائِمِ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَنْ بَعْدَهُمْ أَنَّ الأُذُنَيْنِ مِنَ الرَّأْسِ . وَبِهِ يَقُولُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَابْنُ الْمُبَارَكِ وَالشَّافِعِيُّ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ . وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مَا أَقْبَلَ مِنَ الأُذُنَيْنِ فَمِنَ الْوَجْهِ وَمَا أَدْبَرَ فَمِنَ الرَّأْسِ . قَالَ إِسْحَاقُ وَأَخْتَارُ أَنْ يَمْسَحَ مُقَدَّمَهُمَا مَعَ الْوَجْهِ وَمُؤَخَّرَهُمَا مَعَ رَأْسِهِ . وَقَالَ الشَّافِعِيُّ هُمَا سُنَّةٌ عَلَى حِيَالِهِمَا يَمْسَحُهُمَا بِمَاءٍ جَدِيدٍ .
क़ुतैबा ने हमें सुनाया, हम्माद बिन ज़ैद ने हमें सुनाया, सिनान बिन रबीआ के अधिकार पर, शहर बिन हौशब के अधिकार पर, अबू उमामा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, स्नान किया उन्होंने उनका स्वागत किया, तीन बार अपना चेहरा धोया, और अपने हाथ तीन बार धोए, और अपना सिर पोंछा, और कहा, "कान सिर से हैं।" अबू इस्सा ने कहा, कुतैबा ने कहा। हम्माद ने कहा: मुझे नहीं पता कि यह पैगंबर के कहने से है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, या अबू उमामा के कहने से। उन्होंने कहा, और अनस के अधिकार पर अध्याय में. अबू इसा ने यह बात कही. यह एक हसन हदीस है जिसके प्रसारण की शृंखला मौजूदा हदीस पर आधारित नहीं है। इस पर पैगंबर के साथियों में से अधिकांश ज्ञानी लोगों के अनुसार कार्य किया जाता है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और जो लोग इनके बाद सिर से कान आते हैं। सुफियान अल-थावरी, इब्न अल-मुबारक, अल-शफ़ीई, अहमद और इशाक ने यही कहा है। कुछ लोगों ने कहा कि ज्ञानी लोग: जो कान के सामने है वह चेहरे में है, और जो पीछे है वह सिर में है। इशाक ने कहा, और उसने उनके सामने का भाग पोंछना चुना उनका चेहरा और पिछला हिस्सा, उसके सिर के साथ। अल-शफ़ीई ने कहा कि वे पूरी तरह से सुन्नत हैं। वह उन्हें ताजे पानी से पोंछता है।
२०
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/४८
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، وَقُتَيْبَةُ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي حَيَّةَ، قَالَ رَأَيْتُ عَلِيًّا تَوَضَّأَ فَغَسَلَ كَفَّيْهِ حَتَّى أَنْقَاهُمَا ثُمَّ مَضْمَضَ ثَلاَثًا وَاسْتَنْشَقَ ثَلاَثًا وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاَثًا وَذِرَاعَيْهِ ثَلاَثًا وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ مَرَّةً ثُمَّ غَسَلَ قَدَمَيْهِ إِلَى الْكَعْبَيْنِ ثُمَّ قَامَ فَأَخَذَ فَضْلَ طَهُورِهِ فَشَرِبَهُ وَهُوَ قَائِمٌ ثُمَّ قَالَ أَحْبَبْتُ أَنْ أُرِيَكُمْ كَيْفَ كَانَ طُهُورُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عُثْمَانَ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَالرُّبَيِّعِ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ وَعَائِشَةَ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ .
हनाद और कुतैबा ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा, अबू अल-अहवास ने हमें अबू इशाक के अधिकार पर, अबू हया के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा, मैंने अली को स्नान करते और हाथ धोते देखा। जब तक उसने उन्हें साफ नहीं किया, तब तक उसने अपना मुँह तीन बार धोया, अपना मुँह तीन बार सूँघा, तीन बार अपना चेहरा धोया, और अपनी बाँहें तीन बार धोया, और एक बार अपना सिर पोंछा, फिर धोया उसके पैर टखनों तक पहुँचे, तब वह खड़ा हुआ और अपने शुद्धिकरण का बचा हुआ भाग लेकर खड़े-खड़े ही पी गया। फिर उन्होंने कहा, "मैं तुम्हें दिखाना चाहूंगा कि ईश्वर के दूत की शुद्धि कैसी थी।" भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर बनी रहे।' अबू इस्सा ने कहा, और उस्मान, अब्दुल्ला बिन ज़ैद, इब्न अब्बास, अब्दुल्ला बिन अम्र और अल-रबी के अधिकार पर अध्याय में और अब्दुल्लाह बिन उनैस और आयशा, ईश्वर उनसे प्रसन्न हो।
२१
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/४९
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، وَهَنَّادٌ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ، ذَكَرَ عَنْ عَلِيٍّ، مِثْلَ حَدِيثِ أَبِي حَيَّةَ إِلاَّ أَنَّ عَبْدَ خَيْرٍ، قَالَ كَانَ إِذَا فَرَغَ مِنْ طُهُورِهِ أَخَذَ مِنْ فَضْلِ طَهُورِهِ بِكَفِّهِ فَشَرِبَهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَلِيٍّ رَوَاهُ أَبُو إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ عَنْ أَبِي حَيَّةَ وَعَبْدِ خَيْرٍ وَالْحَارِثِ عَنْ عَلِيٍّ وَقَدْ رَوَى زَائِدَةُ بْنُ قُدَامَةَ وَغَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ عَنْ عَلِيٍّ رضى الله عنه حَدِيثَ الْوُضُوءِ بِطُولِهِ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . قَالَ وَرَوَى شُعْبَةُ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ خَالِدِ بْنِ عَلْقَمَةَ فَأَخْطَأَ فِي اسْمِهِ وَاسْمِ أَبِيهِ فَقَالَ مَالِكُ بْنُ عُرْفُطَةَ عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ عَنْ عَلِيٍّ . قَالَ وَرُوِيَ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ عَنْ خَالِدِ بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ عَنْ عَلِيٍّ . قَالَ وَرُوِيَ عَنْهُ عَنْ مَالِكِ بْنِ عُرْفُطَةَ مِثْلَ رِوَايَةِ شُعْبَةَ وَالصَّحِيحُ خَالِدُ بْنُ عَلْقَمَةَ .
कुतैबा और हनाद ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा, अबू अल-अहवास ने हमें अबू इशाक के अधिकार पर, अब्द खैर के अधिकार पर, जिन्होंने अली के अधिकार पर, अबू हया की हदीस की तरह उल्लेख किया है। सिवाय इसके कि अब्द खैर ने कहा, "जब वह खुद को शुद्ध कर लेता था, तो वह बचे हुए शुद्धिकरण में से कुछ अपनी हथेली से लेता था और पी लेता था।" अबू इस्सा ने कहा, "अली की हदीस।" अबू द्वारा वर्णित इशाक अल-हमदानी, अबू हया के अधिकार पर, अब्द खैर, और अल-हरिथ, अली के अधिकार पर, और ज़ैदा बिन कुदामा और एक से अधिक लोगों ने खालिद बिन अलकामा के अधिकार पर, अब्द खैर के अधिकार पर, अली के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, इसकी लंबाई के कारण स्नान के बारे में हदीस सुनाई। यह एक हसन और प्रामाणिक हदीस है। उन्होंने कहा, शुबा ने यह हदीस रिवायत की है। खालिद के अधिकार पर इब्न अलकामा, लेकिन उन्होंने अपने नाम और अपने पिता के नाम में गलती की, इसलिए मलिक इब्न 'उर्फतह ने कहा, अब्द के अधिकार पर, यह बेहतर है, अली के अधिकार पर। उन्होंने कहा, "यह अबू अवनाह के अधिकार पर सुनाया गया था।" खालिद बिन अलकामा के अधिकार पर, अब्द खैर के अधिकार पर, अली के अधिकार पर। उन्होंने कहा: यह उनके अधिकार पर, मलिक बिन उरफतह के अधिकार पर सुनाया गया था, शुबा की कहानी की तरह, और यह सही है। खालिद बिन अलकामा .
२२
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/५१
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَلاَ أَدُلُّكُمْ عَلَى مَا يَمْحُو اللَّهُ بِهِ الْخَطَايَا وَيَرْفَعُ بِهِ الدَّرَجَاتِ " . قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " إِسْبَاغُ الْوُضُوءِ عَلَى الْمَكَارِهِ وَكَثْرَةُ الْخُطَا إِلَى الْمَسَاجِدِ وَانْتِظَارُ الصَّلاَةِ بَعْدَ الصَّلاَةِ فَذَلِكُمُ الرِّبَاطُ " .
अली बिन हजर ने हमें बताया, इस्माइल बिन जाफ़र ने हमें बताया, अल-अला बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "क्या मैं तुम्हें उस ओर मार्गदर्शन नहीं करूँ जिसके द्वारा ईश्वर पापों को मिटाता है और रैंक बढ़ाता है?" उन्होंने कहा, "हाँ, हे ईश्वर के दूत।" उन्होंने कहा, "कठिनाई के बावजूद पूरी तरह से स्नान करना, मस्जिदों में कई कदम चलना और प्रार्थना के बाद प्रार्थना का इंतजार करना, यही बंधन है।"
२३
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/५२
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْعَلاَءِ، نَحْوَهُ . وَقَالَ قُتَيْبَةُ فِي حَدِيثِهِ
" فَذَلِكُمُ الرِّبَاطُ فَذَلِكُمُ الرِّبَاطُ فَذَلِكُمُ الرِّبَاطُ " . ثَلاَثًا . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَابْنِ عَبَّاسٍ وَعَبِيدَةَ وَيُقَالُ عُبَيْدَةُ بْنِ عَمْرٍو وَعَائِشَةَ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَائِشٍ الْحَضْرَمِيِّ وَأَنَسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَحَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي هَذَا الْبَابِ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَلاَءُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ هُوَ ابْنُ يَعْقُوبَ الْجُهَنِيُّ الْحُرَقِيُّ وَهُوَ ثِقَةٌ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ .
" فَذَلِكُمُ الرِّبَاطُ فَذَلِكُمُ الرِّبَاطُ فَذَلِكُمُ الرِّبَاطُ " . ثَلاَثًا . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَابْنِ عَبَّاسٍ وَعَبِيدَةَ وَيُقَالُ عُبَيْدَةُ بْنِ عَمْرٍو وَعَائِشَةَ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَائِشٍ الْحَضْرَمِيِّ وَأَنَسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَحَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي هَذَا الْبَابِ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَلاَءُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ هُوَ ابْنُ يَعْقُوبَ الْجُهَنِيُّ الْحُرَقِيُّ وَهُوَ ثِقَةٌ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ .
क़ुतैबा ने हमें सुनाया, अब्द अल-अज़ीज़ बिन मुहम्मद ने हमें अल-अला के अधिकार पर और उसके समान सुनाया। क़ुतैबा ने अपनी हदीस में कहा: "वह बंधन है, इसलिए वह "बंधन है, वह बंधन है।" तीन बार, अबू इस्सा ने कहा, और अली, अब्दुल्ला बिन अम्र, इब्न अब्बास और उबैदाह के अधिकार पर अध्याय में। ऐसा कहा जाता है कि उबैदा बिन अम्र, आयशा, अब्द अल-रहमान बिन ऐश अल-हद्रामी और अनस। अबू इस्सा ने कहा, और इस संबंध में अबू हुरैरा की हदीस। अध्याय एक हसन और प्रामाणिक हदीस है। अल-अला इब्न अब्द अल-रहमान याकूब अल-जुहानी अल-हरकी के बेटे हैं और वह हदीस के लोगों के बीच भरोसेमंद हैं।
२४
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/५३
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعِ بْنِ الْجَرَّاحِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ حُبَابٍ، عَنْ أَبِي مُعَاذٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خِرْقَةٌ يُنَشِّفُ بِهَا بَعْدَ الْوُضُوءِ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَائِشَةَ لَيْسَ بِالْقَائِمِ وَلاَ يَصِحُّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْبَابِ شَيْءٌ . وَأَبُو مُعَاذٍ يَقُولُونَ هُوَ سُلَيْمَانُ بْنُ أَرْقَمَ وَهُوَ ضَعِيفٌ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ .
सुफ़ियान बिन वाकी बिन अल-जर्राह ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन वाहब ने हमें बताया, ज़ायद बिन हुबाब के अधिकार पर, अबू मुआद के अधिकार पर, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, उर्वा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनके पास एक कपड़ा था जिससे उन्होंने नहाने के बाद खुद को सुखाया। अबू इसा ने कहा कि आयशा की हदीस नहीं है अल-क़ैम, और पैगंबर के अधिकार पर कुछ भी प्रामाणिक नहीं है, इस संबंध में भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। और अबू मुआद, वे कहते हैं कि वह सुलेमान बिन अरक़म है, और वह हदीस के अनुसार कमज़ोर है। उन्होंने कहा, और मुआद बिन जबल के अधिकार पर।
२५
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/५४
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادِ بْنِ أَنْعُمٍ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَىٍّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم إِذَا تَوَضَّأَ مَسَحَ وَجْهَهُ بِطَرَفِ ثَوْبِهِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ وَإِسْنَادُهُ ضَعِيفٌ . وَرِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادِ بْنِ أَنْعُمٍ الإِفْرِيقِيُّ يُضَعَّفَانِ فِي الْحَدِيثِ . وَقَدْ رَخَّصَ قَوْمٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَنْ بَعْدَهُمْ فِي التَّمَنْدُلِ بَعْدَ الْوُضُوءِ وَمَنْ كَرِهَهُ إِنَّمَا كَرِهَهُ مِنْ قِبَلِ أَنَّهُ قِيلَ إِنَّ الْوَضُوءَ يُوزَنُ . وَرُوِيَ ذَلِكَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ وَالزُّهْرِيِّ . حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ الرَّازِيُّ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ قَالَ حَدَّثَنِيهِ عَلِيُّ بْنُ مُجَاهِدٍ عَنِّي وَهُوَ عِنْدِي ثِقَةٌ عَنْ ثَعْلَبَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ إِنَّمَا كُرِهَ الْمِنْدِيلُ بَعْدَ الْوُضُوءِ لأَنَّ الْوَضُوءَ يُوزَنُ .
कुतैबह ने हमें सुनाया, रिशदीन बिन साद ने हमें सुनाया, अब्द अल-रहमान बिन ज़ियाद बिन अनम के अधिकार पर, उतबाह बिन हुमैद के अधिकार पर, उबदाह बिन वह भूल गया, अब्द अल-रहमान इब्न घनम के अधिकार पर, मुआद इब्न जबल के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: मैंने पैगंबर को देखा, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, जब उन्होंने स्नान किया, अपने कपड़े के किनारे से अपना चेहरा पोंछते हुए। उसने कहा: अबू इस्सा, यह एक अजीब हदीस है और इसके प्रसारण की श्रृंखला कमजोर है। रिशदीन बिन साद और अब्द अल-रहमान बिन ज़ियाद बिन अनम अल-इफ़रीकी हदीस में कमज़ोर हैं: पैगंबर के साथियों में से जानकार लोगों का एक समूह, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, और उनके बाद, उन्होंने स्नान के बाद तमंदिल के उपयोग की अनुमति दी, और उसे यह नापसंद था. उन्हें ये सिर्फ इसलिए नापसंद था क्योंकि इसमें कहा गया था कि वजू करना तोलना होता है. यह सईद इब्न अल-मुसय्यब और अल-ज़ुहरी के अधिकार पर सुनाया गया था। मुहम्मद ने हमें इब्न हुमैद अल-रज़ी के बारे में बताया, जरीर ने हमें बताया, कहा: अली इब्न मुजाहिद ने मुझे बताया, मेरे अधिकार पर, और वह मेरी राय में भरोसेमंद है, थलाबा के अधिकार पर, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: वुज़ू करने के बाद रूमाल पहनना नापसंद है क्योंकि वुज़ू करने से वज़न होता है।
२६
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/५५
حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِمْرَانَ الثَّعْلَبِيُّ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيِّ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، وَأَبِي، عُثْمَانَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ ثُمَّ قَالَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي مِنَ التَّوَّابِينَ وَاجْعَلْنِي مِنَ الْمُتَطَهِّرِينَ فُتِحَتْ لَهُ ثَمَانِيَةُ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ يَدْخُلُ مِنْ أَيِّهَا شَاءَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ وَعُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عُمَرَ قَدْ خُولِفَ زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ فِي هَذَا الْحَدِيثِ . قَالَ وَرَوَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ وَغَيْرُهُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ عَنْ عُمَرَ . وَعَنْ رَبِيعَةَ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ عُمَرَ . وَهَذَا حَدِيثٌ فِي إِسْنَادِهِ اضْطِرَابٌ وَلاَ يَصِحُّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْبَابِ كَبِيرُ شَيْءٍ . قَالَ مُحَمَّدٌ وَأَبُو إِدْرِيسَ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عُمَرَ شَيْئًا .
" مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ ثُمَّ قَالَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي مِنَ التَّوَّابِينَ وَاجْعَلْنِي مِنَ الْمُتَطَهِّرِينَ فُتِحَتْ لَهُ ثَمَانِيَةُ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ يَدْخُلُ مِنْ أَيِّهَا شَاءَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ وَعُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عُمَرَ قَدْ خُولِفَ زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ فِي هَذَا الْحَدِيثِ . قَالَ وَرَوَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ وَغَيْرُهُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ عَنْ عُمَرَ . وَعَنْ رَبِيعَةَ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ عُمَرَ . وَهَذَا حَدِيثٌ فِي إِسْنَادِهِ اضْطِرَابٌ وَلاَ يَصِحُّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْبَابِ كَبِيرُ شَيْءٍ . قَالَ مُحَمَّدٌ وَأَبُو إِدْرِيسَ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عُمَرَ شَيْئًا .
जाफ़र बिन मुहम्मद बिन इमरान अल-थलाबी अल-कुफ़ी ने हमें सुनाया, ज़ायद बिन हुबाब ने हमें मुआविया बिन सलीह के अधिकार पर, रबिया बिन यज़ीद के अधिकार पर सुनाया। अल-दिमाश्की, अबू इदरीस अल-ख्वालानी के अधिकार पर, और मेरे पिता, उस्मान, उमर इब्न अल-खत्ताब के अधिकार पर, जिन्होंने कहा कि भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे सकते हैं और उन्हें शांति प्रदान कर सकते हैं, उन्होंने कहा, "कौन उन्होंने स्नान किया और इसे अच्छी तरह से किया, फिर उन्होंने कहा, "मैं गवाही देता हूं कि अल्लाह के अलावा कोई भगवान नहीं है, जिसका कोई साथी नहीं है, और मैं गवाही देता हूं कि मुहम्मद उनके सेवक और दूत हैं।" हे भगवान, मुझे उन लोगों में से बनाओ जो पश्चाताप करते हैं और मुझे उन लोगों में से बनाओ जो खुद को शुद्ध करते हैं। उसके लिए जन्नत के आठ दरवाज़े खोल दिए जाएंगे, और वह जिसमें से चाहे उसमें प्रवेश कर सकता है।” उसने कहा। अबू इस्सा, और अनस और उकबा बिन आमिर के अधिकार पर। अबू इस्सा ने कहा: इस हदीस में ज़ायद बिन हुबाब ने उमर की हदीस का खंडन किया है। उन्होंने कहा: अब्दुल्ला बिन सालेह और अन्य ने मुआविया बिन सालेह के अधिकार पर, रबीह बिन यज़ीद के अधिकार पर, अबू इदरीस के अधिकार पर, उकबा बिन अमीर के अधिकार पर, उमर के अधिकार पर सुनाया। और राबिया के अधिकार पर, अबू उस्मान के अधिकार पर, जुबैर बिन नुफ़ैर के अधिकार पर, उमर के अधिकार पर। यह एक हदीस है जिसके प्रसारण की श्रृंखला में भ्रम है, और यह पैगंबर के अधिकार पर प्रामाणिक नहीं है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। यह अनुभाग बहुत बड़ा है. मुहम्मद ने कहा कि अबू इदरीस ने उमर से कुछ नहीं सुना।
२७
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/५९
وَقَدْ رُوِيَ فِي، حَدِيثٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ
" مَنْ تَوَضَّأَ عَلَى طُهْرٍ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ بِهِ عَشْرَ حَسَنَاتٍ " . قَالَ وَرَوَى هَذَا الْحَدِيثَ الإِفْرِيقِيُّ عَنْ أَبِي غُطَيْفٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . حَدَّثَنَا بِذَلِكَ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ الْمَرْوَزِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْوَاسِطِيُّ عَنِ الإِفْرِيقِيِّ . وَهُوَ إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ . قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ قَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ ذُكِرَ لِهِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ هَذَا الْحَدِيثُ فَقَالَ هَذَا إِسْنَادٌ مَشْرِقِيٌّ . قَالَ سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ الْحَسَنِ يَقُولُ سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ يَقُولُ مَا رَأَيْتُ بِعَيْنِي مِثْلَ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانِ .
" مَنْ تَوَضَّأَ عَلَى طُهْرٍ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ بِهِ عَشْرَ حَسَنَاتٍ " . قَالَ وَرَوَى هَذَا الْحَدِيثَ الإِفْرِيقِيُّ عَنْ أَبِي غُطَيْفٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . حَدَّثَنَا بِذَلِكَ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ الْمَرْوَزِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْوَاسِطِيُّ عَنِ الإِفْرِيقِيِّ . وَهُوَ إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ . قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ قَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ ذُكِرَ لِهِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ هَذَا الْحَدِيثُ فَقَالَ هَذَا إِسْنَادٌ مَشْرِقِيٌّ . قَالَ سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ الْحَسَنِ يَقُولُ سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ يَقُولُ مَا رَأَيْتُ بِعَيْنِي مِثْلَ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانِ .
यह इब्न उमर के अधिकार पर एक हदीस में वर्णित है, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उन्होंने कहा, "जो कोई पवित्रता की स्थिति में स्नान करता है, भगवान उसके लिए दस अच्छे कर्म दर्ज करेगा।" उन्होंने कहा: यह हदीस अल-इफ़रीकी द्वारा अबू ग़ायतिफ़ के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर सुनाई गई थी, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। अल-हुसैन बिन अल-हुसैन ने हमें इसके बारे में बताया। हारिथ अल-मारवाज़ी मुहम्मद बिन यज़ीद अल-वसीती ने हमें अल-इफ़रीकी के अधिकार पर सुनाया। यह वर्णन की एक कमजोर शृंखला है. अली बिन अल-मदीनी ने कहा, याह्या ने कहा कि इब्न सईद अल-क़त्तान ने हिशाम इब्न उरवा को इस हदीस का उल्लेख किया है, और उन्होंने कहा: यह संचरण की एक पूर्वी श्रृंखला है। उन्होंने कहा, मैंने अहमद इब्न अल-हसन को कहते सुना मैंने अहमद इब्न हनबल को यह कहते हुए सुना, "मैंने अपनी आँखों से याह्या इब्न सईद अल-क़त्तान जैसा कुछ नहीं देखा।"
२८
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/६०
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ، هُوَ ابْنُ مَهْدِيٍّ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَامِرٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَتَوَضَّأُ عِنْدَ كُلِّ صَلاَةٍ . قُلْتُ فَأَنْتُمْ مَا كُنْتُمْ تَصْنَعُونَ قَالَ كُنَّا نُصَلِّي الصَّلَوَاتِ كُلَّهَا بِوُضُوءٍ وَاحِدٍ مَا لَمْ نُحْدِثْ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
मुहम्मद बिन बशर ने हमें सुनाया, याह्या बिन सईद ने हमें सुनाया, और अब्दुल रहमान, वह इब्न महदी हैं, उन्होंने कहा, सुफियान बिन सईद ने हमें सुनाया, अम्र इब्न आमिर अल-अंसारी के अधिकार पर कहा: मैंने अनस इब्न मलिक को यह कहते हुए सुना कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, हर प्रार्थना में स्नान करते थे। मैंने कहा, "आप क्या हैं?" आपने क्या किया? उन्होंने कहा, "जब तक हम ऐसा नहीं करते थे, हम सभी प्रार्थनाएं एक ही बार में करते थे।" अबू इस्सा ने कहा, "यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।"
२९
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/६१
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَتَوَضَّأُ لِكُلِّ صَلاَةٍ فَلَمَّا كَانَ عَامُ الْفَتْحِ صَلَّى الصَّلَوَاتِ كُلَّهَا بِوُضُوءٍ وَاحِدٍ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ . فَقَالَ عُمَرُ إِنَّكَ فَعَلْتَ شَيْئًا لَمْ تَكُنْ فَعَلْتَهُ . قَالَ " عَمْدًا فَعَلْتُهُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَرَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَلِيُّ بْنُ قَادِمٍ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَزَادَ فِيهِ " تَوَضَّأَ مَرَّةً مَرَّةً " . قَالَ وَرَوَى سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ هَذَا الْحَدِيثَ أَيْضًا عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَتَوَضَّأُ لِكُلِّ صَلاَةٍ . وَرَوَاهُ وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ . قَالَ وَرَوَاهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ وَغَيْرُهُ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ وَكِيعٍ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّهُ يُصَلِّي الصَّلَوَاتِ بِوُضُوءٍ وَاحِدٍ مَا لَمْ يُحْدِثْ وَكَانَ بَعْضُهُمْ يَتَوَضَّأُ لِكُلِّ صَلاَةٍ اسْتِحْبَابًا وَإِرَادَةَ الْفَضْلِ . وَيُرْوَى عَنِ الإِفْرِيقِيِّ عَنْ أَبِي غُطَيْفٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ تَوَضَّأَ عَلَى طُهْرٍ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ بِهِ عَشْرَ حَسَنَاتٍ " . وَهَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ . وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ بِوُضُوءٍ وَاحِدٍ .
मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, अब्द अल-रहमान बिन महदी ने हमें बताया, सुफियान के अधिकार पर, अलकामा बिन मार्थाड के अधिकार पर, सुलेमान बिन बुरैदा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा, पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हर प्रार्थना के लिए स्नान करते थे, इसलिए जब विजय का वर्ष आया, तो उन्होंने सभी प्रार्थनाओं को एक स्नान के साथ किया और मिटा दिया। उसके रहस्य पर. उमर ने कहा, "आपने कुछ ऐसा किया जो आपने नहीं किया था।" उन्होंने कहा, "आपने जानबूझकर ऐसा किया।" अबू इस्सा ने कहा, "यह एक अच्छी हदीस है।" सही. इस हदीस को अली बिन कादिम ने सुफियान अल-थावरी के अधिकार पर सुनाया था, और उन्होंने इसमें जोड़ा: "उन्होंने एक बार, एक बार स्नान किया।" उन्होंने कहा, और सुफ़ियान ने सुनाया अल-थावरी यह हदीस मुहारिब बिन दातार के अधिकार पर, सुलेमान बिन बुरैदा के अधिकार पर भी है, कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हर प्रार्थना के लिए स्नान करते थे। और उन्होंने यह सुनाया. वाकी`, सुफ़ियान के अधिकार पर, मुहरिब इब्न दातार के अधिकार पर, सुलेमान इब्न बुरायदा के अधिकार पर, उसके पिता के अधिकार पर। उन्होंने कहा: यह अब्द अल-रहमान इब्न महदी द्वारा सुनाया गया था और अन्य, सुफ़ियान के अधिकार पर, मुहरिब बिन दातार के अधिकार पर, सुलेमान बिन बुरैदा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे मर्सल के रूप में शांति प्रदान करें, और यह वाकी की हदीस से अधिक प्रामाणिक है। यह वही है जो ज्ञानी लोगों को करना चाहिए, अर्थात व्यक्ति एक वुज़ू के साथ नमाज़ पढ़े, जब तक कि ऐसा न हो, और उनमें से कुछ लोग हर नमाज़ के लिए वुज़ू करते थे। वांछनीयता और पुण्य की इच्छा. इसे अल-इफ़रीकी के अधिकार पर, अबू ग़ायतिफ़ के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, के आधार पर वर्णित किया गया है, जिन्होंने कहा: "जो पवित्रता से स्नान करता है, जिसके लिए भगवान ने उसके लिए दस अच्छे कर्म दर्ज किए हैं।" यह संचरण की एक कमजोर श्रृंखला है। जाबिर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर अध्याय में कहा गया है कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें वह, शांति उस पर हो, दोपहर और दोपहर की प्रार्थना एक बार स्नान करके करता था।
३०
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/६२
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ حَدَّثَتْنِي مَيْمُونَةُ، قَالَتْ كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ مِنَ الْجَنَابَةِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَهُوَ قَوْلُ عَامَّةِ الْفُقَهَاءِ أَنْ لاَ بَأْسَ أَنْ يَغْتَسِلَ الرَّجُلُ وَالْمَرْأَةُ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَعَائِشَةَ وَأَنَسٍ وَأُمِّ هَانِئٍ وَأُمِّ صُبَيَّةَ الْجُهَنِيَّةِ وَأُمِّ سَلَمَةَ وَابْنِ عُمَرَ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَأَبُو الشَّعْثَاءِ اسْمُهُ جَابِرُ بْنُ زَيْدٍ .
इब्न अबी उमर ने हमें सुनाया, सुफियान बिन उयैना ने हमें सुनाया, अम्र बिन दीनार के अधिकार पर, अबू अल-शाअथा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: आपने मुझे मैमुना सुनाया। उसने कहा, "मैं और ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अनुष्ठान अशुद्धता के लिए एक बर्तन से स्नान करते थे।" अबू इस्सा ने कहा, "यह एक अच्छी हदीस है।" ये सच है। अधिकांश न्यायशास्त्रियों का यह मत है कि स्त्री-पुरुष को एक ही पात्र से स्नान करने में कोई हानि नहीं है। उन्होंने कहा, और अली और आयशा, और अनस, और उम्म हानी, और उम्म सुब्बियाह अल-जुहानियाह, और उम्म सलामा, और इब्न उमर के अधिकार पर अध्याय में। अबू इस्सा और अबू अल-शाथा ने कहा, "उसका नाम जाबिर बिन है ज़ैद...
३१
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/६५
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ اغْتَسَلَ بَعْضُ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي جَفْنَةٍ فَأَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَتَوَضَّأَ مِنْهُ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي كُنْتُ جُنُبًا . فَقَالَ
" إِنَّ الْمَاءَ لاَ يُجْنِبُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَمَالِكٍ وَالشَّافِعِيِّ .
" إِنَّ الْمَاءَ لاَ يُجْنِبُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَمَالِكٍ وَالشَّافِعِيِّ .
कुतैबा ने हमें सुनाया, अबू अल-अहवास ने हमें समक इब्न हर्ब के अधिकार पर, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर सुनाया, जिन्होंने कहा, "पैगंबर की कुछ पत्नियों, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, स्नान किया।" और उसने जुनुब में उसका स्वागत किया, इसलिए ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, वह इसके साथ स्नान करना चाहता था। उसने कहा, "हे ईश्वर के दूत, मैं जुनुब थी।" उन्होंने कहा, ''वास्तव में “पानी से दम नहीं घुटता।” अबू इस्सा ने कहा: यह एक हसन और प्रामाणिक हदीस है। यह सुफ़ियान अल-थावरी, मलिक और अल-शफ़ीई का कहना है।
३२
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/६६
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، وَغَيْرُ، وَاحِدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَتَوَضَّأُ مِنْ بِئْرِ بُضَاعَةَ وَهِيَ بِئْرٌ يُلْقَى فِيهَا الْحِيَضُ وَلُحُومُ الْكِلاَبِ وَالنَّتْنُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِنَّ الْمَاءَ طَهُورٌ لاَ يُنَجِّسُهُ شَيْءٌ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَقَدْ جَوَّدَ أَبُو أُسَامَةَ هَذَا الْحَدِيثَ فَلَمْ يَرْوِ أَحَدٌ حَدِيثَ أَبِي سَعِيدٍ فِي بِئْرِ بُضَاعَةَ أَحْسَنَ مِمَّا رَوَى أَبُو أُسَامَةَ . وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ . وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَعَائِشَةَ .
" إِنَّ الْمَاءَ طَهُورٌ لاَ يُنَجِّسُهُ شَيْءٌ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَقَدْ جَوَّدَ أَبُو أُسَامَةَ هَذَا الْحَدِيثَ فَلَمْ يَرْوِ أَحَدٌ حَدِيثَ أَبِي سَعِيدٍ فِي بِئْرِ بُضَاعَةَ أَحْسَنَ مِمَّا رَوَى أَبُو أُسَامَةَ . وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ . وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَعَائِشَةَ .
हनाद, अल-हसन बिन अली अल-ख़लाल और एक से अधिक लोगों ने हमें सुनाया। उन्होंने कहा: अबू उसामा ने हमें सुनाया, अल-वालिद बिन कथिर के अधिकार पर, मुहम्मद बिन काब के अधिकार पर, उबैद अल्लाह इब्न अब्दुल्ला इब्न रफी इब्न ख़दीज के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, यह कहा गया था: हे ईश्वर के दूत, क्या मुझे एक कुएं से स्नान करना चाहिए? बुड्ढा, जो एक कुआं है जिसमें मासिक धर्म, कुत्ते का मांस और सड़ी-गली चीजें फेंकी जाती हैं। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "पानी शुद्ध है और कुछ भी इसे अपवित्र नहीं कर सकता।" अबू इस्सा ने कहा, "यह हसन हदीस है।" अबू उसामा ने इस हदीस को अच्छा बनाया। बीर में अबू सईद की हदीस किसी ने नहीं सुनाई। माल जो अबू उसामा ने जो सुनाया उससे बेहतर है। यह हदीस अबू सईद के अधिकार पर एक से अधिक दिशाओं में सुनाई गई थी। और इब्न अब्बास और आयशा के अधिकार पर अध्याय में...
३३
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/६७
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُسْأَلُ عَنِ الْمَاءِ يَكُونُ فِي الْفَلاَةِ مِنَ الأَرْضِ وَمَا يَنُوبُهُ مِنَ السِّبَاعِ وَالدَّوَابِّ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِذَا كَانَ الْمَاءُ قُلَّتَيْنِ لَمْ يَحْمِلِ الْخَبَثَ " . قَالَ عَبْدَةُ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقُلَّةُ هِيَ الْجِرَارُ وَالْقُلَّةُ الَّتِي يُسْتَقَى فِيهَا . قَالَ أَبُو عِيسَى وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ قَالُوا إِذَا كَانَ الْمَاءُ قُلَّتَيْنِ لَمْ يُنَجِّسْهُ شَيْءٌ مَا لَمْ يَتَغَيَّرْ رِيحُهُ أَوْ طَعْمُهُ وَقَالُوا يَكُونُ نَحْوًا مِنْ خَمْسِ قِرَبٍ .
" إِذَا كَانَ الْمَاءُ قُلَّتَيْنِ لَمْ يَحْمِلِ الْخَبَثَ " . قَالَ عَبْدَةُ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقُلَّةُ هِيَ الْجِرَارُ وَالْقُلَّةُ الَّتِي يُسْتَقَى فِيهَا . قَالَ أَبُو عِيسَى وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ قَالُوا إِذَا كَانَ الْمَاءُ قُلَّتَيْنِ لَمْ يُنَجِّسْهُ شَيْءٌ مَا لَمْ يَتَغَيَّرْ رِيحُهُ أَوْ طَعْمُهُ وَقَالُوا يَكُونُ نَحْوًا مِنْ خَمْسِ قِرَبٍ .
हनाद ने हमें बताया, अब्दा ने हमें बताया, मुहम्मद बिन इशाक के अधिकार पर, मुहम्मद बिन जाफर बिन अल-जुबैर के अधिकार पर, उबैद अल्लाह बिन अब्दुल्ला बिन उमर के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, पृथ्वी के रेगिस्तान में मौजूद पानी और उसके साथ आने वाले पानी के बारे में पूछा जा रहा था। जंगली जानवर और जानवर. ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "यदि पानी दो लीटर पानी है, तो इसमें अशुद्धता नहीं होगी।" अब्दा ने कहा. मुहम्मद इब्न इशाक अल-क़ल्लाह वह जार और अल-क़ल्लाह है जिसमें कोई पानी भरता है। अबू इस्सा ने कहा, और यह अल-शफ़ीई, अहमद और इशाक की राय है। उन्होंने कहा कि अगर पानी दो लीटर है तो कोई भी चीज उसे अशुद्ध नहीं करेगी जब तक कि उसकी गंध या स्वाद न बदल जाए, और उन्होंने कहा कि यह लगभग पांच लीटर पानी होना चाहिए।
३४
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/६९
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، ح وَحَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَلَمَةَ، مِنْ آلِ ابْنِ الأَزْرَقِ أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ أَبِي بُرْدَةَ، وَهُوَ مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَرْكَبُ الْبَحْرَ وَنَحْمِلُ مَعَنَا الْقَلِيلَ مِنَ الْمَاءِ فَإِنْ تَوَضَّأْنَا بِهِ عَطِشْنَا أَفَنَتَوَضَّأُ مِنْ مَاءِ الْبَحْرِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" هُوَ الطَّهُورُ مَاؤُهُ الْحِلُّ مَيْتَتُهُ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ وَالْفِرَاسِيِّ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَهُوَ قَوْلُ أَكْثَرِ الْفُقَهَاءِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْهُمْ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَابْنُ عَبَّاسٍ لَمْ يَرَوْا بَأْسًا بِمَاءِ الْبَحْرِ . وَقَدْ كَرِهَ بَعْضُ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْوُضُوءَ بِمَاءِ الْبَحْرِ مِنْهُمُ ابْنُ عُمَرَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو . وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو هُوَ نَارٌ .
" هُوَ الطَّهُورُ مَاؤُهُ الْحِلُّ مَيْتَتُهُ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ وَالْفِرَاسِيِّ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَهُوَ قَوْلُ أَكْثَرِ الْفُقَهَاءِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْهُمْ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَابْنُ عَبَّاسٍ لَمْ يَرَوْا بَأْسًا بِمَاءِ الْبَحْرِ . وَقَدْ كَرِهَ بَعْضُ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْوُضُوءَ بِمَاءِ الْبَحْرِ مِنْهُمُ ابْنُ عُمَرَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو . وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو هُوَ نَارٌ .
कुतैबा ने हमें मलिक के अधिकार पर सुनाया, एच। अल-अंसारी ने हमें सुनाया, इशाक बिन मूसा ने हमें सुनाया, मान ने हमें सुनाया, मलिक ने हमें बताया, सफ़वान बिन सुलेयम के अधिकार पर, सईद बिन सलामा के अधिकार पर, इब्न अल-अज़राक के परिवार से, अल-मुगीराह बिन अबी बुरदाह, जो बानू अब्द अल-दार से है, ने उसे बताया कि उसने अबू हुरैरा को सुना है, वह कहते हैं: एक आदमी ने ईश्वर के दूत से पूछा, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और उसने कहा, "हे ईश्वर के दूत, हम समुद्र के रास्ते जाते हैं और अपने साथ थोड़ा पानी ले जाते हैं। यदि हम उससे स्नान करते हैं," तो हम प्यासे थे। क्या समुद्र के जल से स्नान करना चाहिए? तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "यह शुद्ध है। इसका पानी स्वीकार्य है। इसके शव स्वीकार्य हैं।" उसने कहा। जाबिर और अल-फ़रासी के अधिकार पर, अबू इस्सा ने कहा: यह एक हसन और प्रामाणिक हदीस है। पैगम्बर के साथियों में से अधिकांश न्यायविदों की यही राय है कि ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उनमें अबू बक्र, उमर और इब्न अब्बास शामिल थे। उन्हें समुद्र के पानी में कुछ भी ग़लत नज़र नहीं आया। पैगंबर के कुछ साथी, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, इसे नापसंद किया। समुद्र जल से स्नान करना। उनमें इब्न उमर और अब्दुल्ला बिन अम्र भी थे। अब्दुल्ला बिन अम्र ने कहा कि यह आग है।
३५
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/७०
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، وَقُتَيْبَةُ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالُوا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، يُحَدِّثُ عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ عَلَى قَبْرَيْنِ فَقَالَ
" إِنَّهُمَا يُعَذَّبَانِ وَمَا يُعَذَّبَانِ فِي كَبِيرٍ أَمَّا هَذَا فَكَانَ لاَ يَسْتَتِرُ مِنْ بَوْلِهِ وَأَمَّا هَذَا فَكَانَ يَمْشِي بِالنَّمِيمَةِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي مُوسَى وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ ابْنِ حَسَنَةَ وَزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ وَأَبِي بَكْرَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَرَوَى مَنْصُورٌ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ طَاوُسٍ . وَرِوَايَةُ الأَعْمَشِ أَصَحُّ . قَالَ وَسَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ أَبَانَ الْبَلْخِيَّ مُسْتَمْلِي وَكِيعٍ يَقُولُ سَمِعْتُ وَكِيعًا يَقُولُ الأَعْمَشُ أَحْفَظُ لإِسْنَادِ إِبْرَاهِيمَ مِنْ مَنْصُورٍ .
" إِنَّهُمَا يُعَذَّبَانِ وَمَا يُعَذَّبَانِ فِي كَبِيرٍ أَمَّا هَذَا فَكَانَ لاَ يَسْتَتِرُ مِنْ بَوْلِهِ وَأَمَّا هَذَا فَكَانَ يَمْشِي بِالنَّمِيمَةِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي مُوسَى وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ ابْنِ حَسَنَةَ وَزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ وَأَبِي بَكْرَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَرَوَى مَنْصُورٌ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ طَاوُسٍ . وَرِوَايَةُ الأَعْمَشِ أَصَحُّ . قَالَ وَسَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ أَبَانَ الْبَلْخِيَّ مُسْتَمْلِي وَكِيعٍ يَقُولُ سَمِعْتُ وَكِيعًا يَقُولُ الأَعْمَشُ أَحْفَظُ لإِسْنَادِ إِبْرَاهِيمَ مِنْ مَنْصُورٍ .
हनाद, कुतैबा और अबू कुरैब ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा, वाकी ने हमें सुनाया, अल-अमाश के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने मुजाहिद को तावस के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, दो कब्रों से गुजरते हुए सुना और कहा, "उन्हें यातना दी जा रही है, और उन्हें एक प्रमुख कब्र के लिए यातना नहीं दी जा रही है, लेकिन यह छिपा नहीं था।" अपने पेशाब से, और जहाँ तक इस आदमी की बात है, वह बदनामी करता फिरता था।” अबू इस्सा ने कहा, और अबू हुरैरा, अबू मूसा और अब्द अल-रहमान के अधिकार पर। इब्न हसनाह, ज़ैद बिन थबिट और अबू बक्र। अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है। मंसूर ने इस हदीस को मुजाहिद के अधिकार पर इब्न के अधिकार पर सुनाया अब्बास, और उन्होंने इसमें तावस का उल्लेख नहीं किया। अल-अमाश का वर्णन अधिक सही है। उन्होंने कहा, "मैंने अबू बक्र मुहम्मद बिन अबान अल-बल्खी, मुस्तमली को सुना।" वाकी' कहते हैं: मैंने वाकी को यह कहते सुना: अल-अमाश को मंसूर की तुलना में इब्राहिम के संचरण की श्रृंखला की बेहतर याद है।
३६
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/७२
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، وَقَتَادَةُ، وَثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ نَاسًا، مِنْ عُرَيْنَةَ قَدِمُوا الْمَدِينَةَ فَاجْتَوَوْهَا فَبَعَثَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي إِبِلِ الصَّدَقَةِ وَقَالَ
" اشْرَبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا " . فَقَتَلُوا رَاعِيَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاسْتَاقُوا الإِبِلَ وَارْتَدُّوا عَنِ الإِسْلاَمِ فَأُتِيَ بِهِمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَطَعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ مِنْ خِلاَفٍ وَسَمَرَ أَعْيُنَهُمْ وَأَلْقَاهُمْ بِالْحَرَّةِ . قَالَ أَنَسٌ فَكُنْتُ أَرَى أَحَدَهُمْ يَكُدُّ الأَرْضَ بِفِيهِ حَتَّى مَاتُوا . وَرُبَّمَا قَالَ حَمَّادٌ يَكْدُمُ الأَرْضَ بِفِيهِ حَتَّى مَاتُوا . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَنَسٍ . وَهُوَ قَوْلُ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ قَالُوا لاَ بَأْسَ بِبَوْلِ مَا يُؤْكَلُ لَحْمُهُ .
" اشْرَبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا " . فَقَتَلُوا رَاعِيَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاسْتَاقُوا الإِبِلَ وَارْتَدُّوا عَنِ الإِسْلاَمِ فَأُتِيَ بِهِمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَطَعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ مِنْ خِلاَفٍ وَسَمَرَ أَعْيُنَهُمْ وَأَلْقَاهُمْ بِالْحَرَّةِ . قَالَ أَنَسٌ فَكُنْتُ أَرَى أَحَدَهُمْ يَكُدُّ الأَرْضَ بِفِيهِ حَتَّى مَاتُوا . وَرُبَّمَا قَالَ حَمَّادٌ يَكْدُمُ الأَرْضَ بِفِيهِ حَتَّى مَاتُوا . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَنَسٍ . وَهُوَ قَوْلُ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ قَالُوا لاَ بَأْسَ بِبَوْلِ مَا يُؤْكَلُ لَحْمُهُ .
अल-हसन बिन मुहम्मद अल-ज़ाफरानी ने हमें सुनाया, अफ्फान बिन मुस्लिम ने हमें सुनाया, हम्माद बिन सलामा ने हमें सुनाया, हुमैद, कतादा और थाबित ने हमें सुनाया, अनस के अधिकार पर कहा कि उरैना के लोग मदीना आए और उस पर आक्रमण किया, इसलिए भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्हें दान के लिए ऊंटों के साथ भेजा, और उन्होंने कहा: “उसका दूध और उसका मूत्र पियो।” इसलिए उन्होंने ईश्वर के दूत के चरवाहे को मार डाला, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और ऊंटों को हांक दिया और इस्लाम छोड़ दिया, इसलिए उन्हें लाया गया। पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, विपरीत दिशाओं से उनके हाथ और पैर काट दिए, उनकी आंखें निकाल लीं और उन्हें स्वतंत्र महिला में फेंक दिया। अनस ने कहा, ''मैं था मैंने उनमें से एक को अपने मुँह से मिट्टी पीसते देखा जब तक वे मर नहीं गये। और शायद हम्माद ने अपने मुंह से धरती को तब तक पीसते हुए कहा जब तक वे मर नहीं गए। अबू इसा ने कहा कि यह एक अच्छी हदीस है। सही. इसे अनस के अधिकार पर एक से अधिक अधिकारियों के माध्यम से सुनाया गया था। अधिकांश जानकार लोगों का यही मानना है कि जिसका मांस खाया जाता है उसके मूत्र में कोई हानि नहीं होती।
३७
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/७३
حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ الأَعْرَجُ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ إِنَّمَا سَمَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَعْيُنَهُمْ لأَنَّهُمْ سَمَلُوا أَعْيُنَ الرُّعَاةِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْلَمُ أَحَدًا ذَكَرَهُ غَيْرَ هَذَا الشَّيْخِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ . وَهُوَ مَعْنَى قَوْلِهِ : ( وَالْجُرُوحَ قِصَاصٌ ) . وَقَدْ رُوِيَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ إِنَّمَا فَعَلَ بِهِمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم هَذَا قَبْلَ أَنْ تَنْزِلَ الْحُدُودُ .
अल-फदल बिन सहल अल-अराज अल-बगदादी ने हमें सुनाया, याह्या बिन घायलन ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा, यज़ीद बिन ज़ुराई ने हमें सुनाया, सुलेमान अल-तैमी ने हमें सुनाया, अनस बिन मलिक के अधिकार पर कहा, "पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने उनकी आंखें अंधी कर दीं क्योंकि उन्होंने चरवाहों की आंखें अंधी कर दीं।" अबू इसा ने यह बात कही. एक अजीब हदीस जिसका जिक्र हम यजीद बिन ज़ुरे के हवाले से इस शेख के अलावा किसी और के बारे में नहीं जानते। यह उनके कहने का अर्थ है: (और घाव प्रतिशोध हैं।) यह मुहम्मद इब्न सिरिन के अधिकार पर सुनाया गया था, जिन्होंने कहा था, "पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, दंड लगाए जाने से पहले ही उन्होंने उनके साथ ऐसा किया था।"
३८
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/७४
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، وَهَنَّادٌ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لاَ وُضُوءَ إِلاَّ مِنْ صَوْتٍ أَوْ رِيحٍ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
" لاَ وُضُوءَ إِلاَّ مِنْ صَوْتٍ أَوْ رِيحٍ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
कुतैबा और हनाद ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा, वाकी ने हमें शुबाह के अधिकार पर, सुहैल बिन अबी सलीह के अधिकार पर, उसके पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर सुनाया, कि भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा
"ध्वनि या हवा के अलावा कोई स्नान नहीं है।" अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
३९
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/७५
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ فِي الْمَسْجِدِ فَوَجَدَ رِيحًا بَيْنَ أَلْيَتَيْهِ فَلاَ يَخْرُجْ حَتَّى يَسْمَعَ صَوْتًا أَوْ يَجِدَ رِيحًا " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ وَعَلِيِّ بْنِ طَلْقٍ وَعَائِشَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَابْنِ مَسْعُودٍ وَأَبِي سَعِيدٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَهُوَ قَوْلُ الْعُلَمَاءِ أَنْ لاَ يَجِبَ عَلَيْهِ الْوُضُوءُ إِلاَّ مِنْ حَدَثٍ يَسْمَعُ صَوْتًا أَوْ يَجِدُ رِيحًا . وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ إِذَا شَكَّ فِي الْحَدَثِ فَإِنَّهُ لاَ يَجِبُ عَلَيْهِ الْوُضُوءُ حَتَّى يَسْتَيْقِنَ اسْتِيقَانًا يَقْدِرُ أَنْ يَحْلِفَ عَلَيْهِ . وَقَالَ إِذَا خَرَجَ مِنْ قُبُلِ الْمَرْأَةِ الرِّيحُ وَجَبَ عَلَيْهَا الْوُضُوءُ . وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ وَإِسْحَاقَ .
" إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ فِي الْمَسْجِدِ فَوَجَدَ رِيحًا بَيْنَ أَلْيَتَيْهِ فَلاَ يَخْرُجْ حَتَّى يَسْمَعَ صَوْتًا أَوْ يَجِدَ رِيحًا " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ وَعَلِيِّ بْنِ طَلْقٍ وَعَائِشَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَابْنِ مَسْعُودٍ وَأَبِي سَعِيدٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَهُوَ قَوْلُ الْعُلَمَاءِ أَنْ لاَ يَجِبَ عَلَيْهِ الْوُضُوءُ إِلاَّ مِنْ حَدَثٍ يَسْمَعُ صَوْتًا أَوْ يَجِدُ رِيحًا . وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ إِذَا شَكَّ فِي الْحَدَثِ فَإِنَّهُ لاَ يَجِبُ عَلَيْهِ الْوُضُوءُ حَتَّى يَسْتَيْقِنَ اسْتِيقَانًا يَقْدِرُ أَنْ يَحْلِفَ عَلَيْهِ . وَقَالَ إِذَا خَرَجَ مِنْ قُبُلِ الْمَرْأَةِ الرِّيحُ وَجَبَ عَلَيْهَا الْوُضُوءُ . وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ وَإِسْحَاقَ .
कुतैबा ने हमें सुनाया, अब्द अल-अज़ीज़ बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, सुहैल बिन अबी सलीह के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें उन्होंने कहा, "यदि आप में से कोई मस्जिद में है और अपने नितंबों के बीच हवा महसूस करता है, तो उसे तब तक नहीं छोड़ना चाहिए जब तक कि वह कोई आवाज़ न सुन ले या गंध न पा ले।" उसने कहा। और इस विषय पर, अब्दुल्ला बिन ज़ैद, अली बिन तालक, आयशा, इब्न अब्बास, इब्न मसूद और अबू सईद के अधिकार पर। अबू इसा ने यह बात कही. एक हसन और प्रामाणिक हदीस। विद्वानों का यही कहना है कि उसके लिए वुज़ू करना अनिवार्य नहीं है, सिवाय इसके कि जब वह कोई आवाज़ सुनता हो या कोई गंध महसूस करता हो। अब्दुल ने कहा: भगवान बेटा है यदि धन्य व्यक्ति को संदेह है कि क्या हुआ है, तो उसके लिए स्नान करना अनिवार्य नहीं है जब तक कि वह पूरी तरह से आश्वस्त न हो जाए कि वह इस पर शपथ लेने में सक्षम है। और उसने कहा, “जब वह बाहर जायेगा।” यदि किसी स्त्री को वायु लगती हो तो उसे स्नान अवश्य करना चाहिए। यह अल-शफ़ीई और इशाक की राय है।
४०
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/७७
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى، - كُوفِيٌّ - وَهَنَّادٌ وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْمُحَارِبِيُّ الْمَعْنَى وَاحِدٌ قَالُوا حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ حَرْبٍ الْمُلاَئِيُّ، عَنْ أَبِي خَالِدٍ الدَّالاَنِيِّ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَامَ وَهُوَ سَاجِدٌ حَتَّى غَطَّ أَوْ نَفَخَ ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي . فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ قَدْ نِمْتَ قَالَ
" إِنَّ الْوُضُوءَ لاَ يَجِبُ إِلاَّ عَلَى مَنْ نَامَ مُضْطَجِعًا فَإِنَّهُ إِذَا اضْطَجَعَ اسْتَرْخَتْ مَفَاصِلُهُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَأَبُو خَالِدٍ اسْمُهُ يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ وَابْنِ مَسْعُودٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ .
" إِنَّ الْوُضُوءَ لاَ يَجِبُ إِلاَّ عَلَى مَنْ نَامَ مُضْطَجِعًا فَإِنَّهُ إِذَا اضْطَجَعَ اسْتَرْخَتْ مَفَاصِلُهُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَأَبُو خَالِدٍ اسْمُهُ يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ وَابْنِ مَسْعُودٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ .
इस्माइल बिन मूसा - कूफ़ी - और हनाद और मुहम्मद बिन उबैद अल-मुहरबी ने हमें सुनाया। मतलब वही है. उन्होंने कहा: अब्द अल-सलाम बिन हरब ने हमें सुनाया। अल-मलाई, अबू खालिद अल-दलानी के अधिकार पर, क़तादा के अधिकार पर, अबू अल-अलिया के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, कि उसने पैगंबर को देखा, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे सोते हुए शांति प्रदान करे। वह तब तक दण्डवत् कर रहा था जब तक कि वह डूब न गया या उड़ न गया, फिर वह खड़ा हुआ और प्रार्थना की। मैंने कहा, हे ईश्वर के दूत, आप सो गये हैं। उन्होंने कहा, "स्नान उन लोगों के लिए अनिवार्य नहीं है, जिन्हें वह लेटकर सोता था, और जब वह लेटता था, तो उसके जोड़ आराम करते थे।" अबू इस्सा और अबू खालिद ने कहा, "उसका नाम यज़ीद बिन अब्दुल रहमान है।" उन्होंने कहा और वफादार आयशा, इब्न मसूद और अबू हुरैरा के अधिकार पर अध्याय।
४१
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/८०
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، سَمِعَ جَابِرًا، . قَالَ سُفْيَانُ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا مَعَهُ فَدَخَلَ عَلَى امْرَأَةٍ مِنَ الأَنْصَارِ فَذَبَحَتْ لَهُ شَاةً فَأَكَلَ وَأَتَتْهُ بِقِنَاعٍ مِنْ رُطَبٍ فَأَكَلَ مِنْهُ ثُمَّ تَوَضَّأَ لِلظُّهْرِ وَصَلَّى ثُمَّ انْصَرَفَ فَأَتَتْهُ بِعُلاَلَةٍ مِنْ عُلاَلَةِ الشَّاةِ فَأَكَلَ ثُمَّ صَلَّى الْعَصْرَ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَابْنِ مَسْعُودٍ وَأَبِي رَافِعٍ وَأُمِّ الْحَكَمِ وَعَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ وَأُمِّ عَامِرٍ وَسُوَيْدِ بْنِ النُّعْمَانِ وَأُمِّ سَلَمَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَلاَ يَصِحُّ حَدِيثُ أَبِي بَكْرٍ فِي هَذَا الْبَابِ مِنْ قِبَلِ إِسْنَادِهِ إِنَّمَا رَوَاهُ حُسَامُ بْنُ مِصَكٍّ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَالصَّحِيحُ إِنَّمَا هُوَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . هَكَذَا رَوَى الْحُفَّاظُ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَالتَّابِعِينَ وَمَنْ بَعْدَهُمْ مِثْلِ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَابْنِ الْمُبَارَكِ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ رَأَوْا تَرْكَ الْوُضُوءِ مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ . وَهَذَا آخِرُ الأَمْرَيْنِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . وَكَأَنَّ هَذَا الْحَدِيثَ نَاسِخٌ لِلْحَدِيثِ الأَوَّلِ حَدِيثِ الْوُضُوءِ مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ .
इब्न अबी उमर ने हमें सुनाया, सुफियान बिन उयैन ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा, अब्दुल्ला बिन मुहम्मद बिन अकील ने हमें सुनाया, उन्होंने जाबिर को सुना, सुफियान ने कहा। मुहम्मद इब्न अल-मुनकादिर ने जाबिर के अधिकार पर हमें बताया, जिन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, बाहर गए और मैं उनके साथ था, और वह अंसार की एक महिला को देखने के लिए अंदर गए। तो उसने उसके लिए एक भेड़ का वध किया और उसने खाया, और वह उसके लिए ताजे पानी का एक मुखौटा लाई और उसने उसमें से खाया, फिर उसने दोपहर को स्नान किया और प्रार्थना की, फिर वह चला गया, और वह उसके लिए बीमारियों में से एक लेकर आई। उसने भेड़ें खायीं, फिर दोपहर की प्रार्थना की, परन्तु स्नान नहीं किया। उन्होंने कहा: अबू बक्र अल-सिद्दीक, इब्न अब्बास, अबू हुरैरा और इब्न के अधिकार पर मसूद, अबू रफी, उम्म अल-हकम, अम्र बिन उमैया, उम्म अमीर, सुवैद बिन अल-नुमान और उम्म सलामाह। अबू इस्सा ने कहा, और यह प्रामाणिक नहीं है. इस विषय पर अबू बक्र की हदीस, इसके प्रसारण की श्रृंखला के अनुसार, केवल हुसाम बिन मिस्का द्वारा, इब्न सिरिन के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, अबू बक्र के अधिकार पर सुनाई गई थी। पैगंबर के अधिकार पर अल-सिद्दीक, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो। और सही केवल इब्न अब्बास के अधिकार पर है, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो। इस तरह अल-हफ़्फ़ज़ ने सुनाया। अबू इस्सा ने कहा. इस पर पैगंबर के साथियों के बीच अधिकांश ज्ञानी लोगों के अनुसार कार्य किया जाता है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और अनुयायियों और उनके बाद के लोगों को, जैसे: सुफियान अल-थावरी, इब्न अल-मुबारक, अल-शफ़ीई, अहमद और इशाक ने आग को छूने के बाद स्नान छोड़ने के बारे में राय दी। यह ईश्वर के दूत के दो मामलों में से अंतिम है, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे। ऐसा लगता है मानो यह हदीस पहली हदीस, आग को छूने वाली चीज़ से वज़ू करने की हदीस, को निरस्त कर देती है।
४२
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/८१
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّازِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْوُضُوءِ مِنْ لُحُومِ الإِبِلِ فَقَالَ " تَوَضَّئُوا مِنْهَا " . وَسُئِلَ عَنِ الْوُضُوءِ مِنْ لُحُومِ الْغَنَمِ فَقَالَ " لاَ تَتَوَضَّئُوا مِنْهَا " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ وَأُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ رَوَى الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ . وَالصَّحِيحُ حَدِيثُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ . وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ . وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنَ التَّابِعِينَ وَغَيْرِهِمْ أَنَّهُمْ لَمْ يَرَوُا الْوُضُوءَ مِنْ لُحُومِ الإِبِلِ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَأَهْلِ الْكُوفَةِ .
हनाद ने हमें बताया, अबू मुआविया ने हमें अल-अमाश के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अब्दुल्ला अल-रज़ी के अधिकार पर, अब्दुल रहमान बिन अबी लैला के अधिकार पर, अल-बरा बिन अज़ीब के अधिकार पर कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनसे ऊंट के मांस के साथ स्नान करने के बारे में पूछा गया था। उन्होंने कहा, "इससे वुज़ू करो।" उनसे इस बारे में पूछा गया भेड़ के मांस से वुज़ू करना, और उसने कहा, "इससे वुज़ू न करना।" उन्होंने कहा, और जाबिर बिन समुराह और उसैद बिन हुदैर के अधिकार पर। अबू इसा ने कहा: अल-हज्जाज बिन अर्तत ने इस हदीस को अब्दुल्ला बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, अब्दुल रहमान बिन अबी लैला के अधिकार पर, उसैद बिन के अधिकार पर सुनाया। हुदैर. प्रामाणिक हदीस अल-बरा इब्न आज़िब के अधिकार पर अब्द अल-रहमान इब्न अबी लैला की हदीस है। ये कहना है अहमद और इशाक का. यह अहमद और इस्हाक़ की कहावत है, और इसे उत्तराधिकारियों और अन्य लोगों में से कुछ ज्ञानी लोगों के अधिकार पर वर्णित किया गया है कि उन्होंने सूफ़ियान की कहावत के अनुसार ऊँट के मांस से वुज़ू करना नहीं देखा। अल-थावरी और कूफ़ा के लोग
४३
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/८६
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، وَهَنَّادٌ، وَأَبُو كُرَيْبٍ وَأَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ وَأَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ قَالُوا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَبَّلَ بَعْضَ نِسَائِهِ ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الصَّلاَةِ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ . قَالَ قُلْتُ مَنْ هِيَ إِلاَّ أَنْتِ قَالَ فَضَحِكَتْ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ رُوِيَ نَحْوُ هَذَا عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَالتَّابِعِينَ . وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَأَهْلِ الْكُوفَةِ قَالُوا لَيْسَ فِي الْقُبْلَةِ وُضُوءٌ . وَقَالَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَالأَوْزَاعِيُّ وَالشَّافِعِيُّ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ فِي الْقُبْلَةِ وُضُوءٌ . وَهُوَ قَوْلُ غَيْرِ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَالتَّابِعِينَ . وَإِنَّمَا تَرَكَ أَصْحَابُنَا حَدِيثَ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا لأَنَّهُ لاَ يَصِحُّ عِنْدَهُمْ لِحَالِ الإِسْنَادِ . قَالَ وَسَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ الْعَطَّارَ الْبَصْرِيَّ يَذْكُرُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ قَالَ ضَعَّفَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ هَذَا الْحَدِيثَ جِدًّا . وَقَالَ هُوَ شِبْهُ لاَ شَىْءَ . قَالَ وَسَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ يُضَعِّفُ هَذَا الْحَدِيثَ وَقَالَ حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عُرْوَةَ . وَقَدْ رُوِيَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَبَّلَهَا وَلَمْ يَتَوَضَّأْ . وَهَذَا لاَ يَصِحُّ أَيْضًا . وَلاَ نَعْرِفُ لإِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ سَمَاعًا مِنْ عَائِشَةَ . وَلَيْسَ يَصِحُّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْبَابِ شَيْءٌ .
कुतैबह, हनाद, अबू कुरैब, अहमद बिन मणि', महमूद बिन घायलन, और अबू अम्मार अल-हुसैन बिन हारिथ ने हमें सुनाया। वाकी', अल-अमाश के अधिकार पर, हबीब इब्न अबी थबिट के अधिकार पर, उर्वा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, अपनी कुछ पत्नियों को चूमा और फिर बाहर चले गए नमाज तो पढ़ी, लेकिन वुजू नहीं किया। उसने कहा, "तुम्हारे सिवा वह कौन है?" उन्होंने कहा, ''वह हंसीं.'' अबू इस्सा ने कहा, "यह एक से अधिक व्यक्तियों के अधिकार पर सुनाया गया है।" पैगंबर के साथियों के बीच ज्ञान के लोगों में से, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें और उनके अनुयायियों को शांति प्रदान करें। यह सुफ़यान अल-थवारी का कहना है और कूफ़ा के लोगों ने कहा, "क़िबला में नहीं।" स्नान. मलिक बिन अनस, अल-अवज़ई, अल-शफ़ीई, अहमद और इशाक ने कहा कि क़िबला में स्नान होता है। यह पैगंबर के साथियों के बीच ज्ञान के एक से अधिक लोगों की राय है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और अनुयायी। हमारे साथियों ने इस संबंध में केवल पैगंबर के अधिकार पर आयशा की हदीस को छोड़ दिया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। क्योंकि ट्रांसमिशन चेन की स्थिति के कारण यह उनके अनुसार प्रामाणिक नहीं है। उन्होंने कहा: मैंने अबू बक्र अल-अत्तर अल-बसरी को अली इब्न अल-मदीनी के अधिकार का उल्लेख करते हुए सुना, जिन्होंने कहा कि यह कमजोर है। याह्या बिन सईद अल-क़त्तान ने कहा कि यह हदीस बहुत अच्छी है। उन्होंने कहा कि यह लगभग कुछ भी नहीं है. उन्होंने कहा, "और मैंने मुहम्मद बिन इस्माइल को इसे कमजोर करते हुए सुना।" हदीथ हबीब बिन अबी थबिट ने कहा: उन्होंने उर्वा से नहीं सुना। यह आयशा के अधिकार पर इब्राहिम अल-तैमी के अधिकार पर सुनाया गया था कि पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उसे चूमा लेकिन नहीं किया वह स्नान करता है। यह भी प्रामाणिक नहीं है. हम आयशा से इब्राहिम अल-तैमी की सुनवाई के बारे में नहीं जानते हैं। यह पैगंबर के अधिकार पर प्रामाणिक नहीं है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, इस संबंध में कुछ तो बात है।'
४४
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/८७
حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ أَبِي السَّفَرِ، - وَهُوَ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْهَمْدَانِيُّ الْكُوفِيُّ وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ حَدَّثَنَا وَقَالَ، إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَعِيشَ بْنِ الْوَلِيدِ الْمَخْزُومِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَاءَ فَأَفْطَرَ فَتَوَضَّأَ . فَلَقِيتُ ثَوْبَانَ فِي مَسْجِدِ دِمَشْقَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ صَدَقَ أَنَا صَبَبْتُ لَهُ وَضُوءَهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَالَ إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ مَعْدَانُ بْنُ طَلْحَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَابْنُ أَبِي طَلْحَةَ أَصَحُّ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ رَأَى غَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ مِنَ التَّابِعِينَ الْوُضُوءَ مِنَ الْقَىْءِ وَالرُّعَافِ . وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَابْنِ الْمُبَارَكِ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ . وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ لَيْسَ فِي الْقَىْءِ وَالرُّعَافِ وُضُوءٌ . وَهُوَ قَوْلُ مَالِكٍ وَالشَّافِعِيِّ . وَقَدْ جَوَّدَ حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ هَذَا الْحَدِيثَ . وَحَدِيثُ حُسَيْنٍ أَصَحُّ شَيْءٍ فِي هَذَا الْبَابِ . وَرَوَى مَعْمَرٌ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ فَأَخْطَأَ فِيهِ فَقَالَ عَنْ يَعِيشَ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ الأَوْزَاعِيَّ وَقَالَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ وَإِنَّمَا هُوَ مَعْدَانُ بْنُ أَبِي طَلْحَةَ .
अबू उबैदा बिन अबी अल-सफ़र ने हमें बताया - वह अहमद बिन अब्दुल्ला अल-हमदानी अल-कुफ़ी और इशाक बिन मंसूर हैं। अबू उबैदा ने कहा कि उन्होंने हमें बताया और कहा, इशाक ने हमें अब्द अल-समद बिन अब्द अल-वारिथ के बारे में बताया, मेरे पिता ने मुझे बताया, हुसैन अल-मुआलिम के अधिकार पर, याह्या बिन अबी कथिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा अब्द अल-रहमान इब्न अम्र अल-अवज़ई ने मुझे याइश इब्न अल-वालिद अल-मखज़ौमी के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, मदन इब्न अबी तल्हा के अधिकार पर, मेरे पिता अल-दर्दा के अधिकार पर बताया, कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उल्टी की, अपना उपवास तोड़ा, और स्नान किया। मुझे दमिश्क मस्जिद में दो वस्त्र मिले, इसलिए मैंने उनसे इसका जिक्र किया और उन्होंने कहा कि वह सही थे। मैंने उसे स्नान कराने के लिए पानी डाला। अबू इस्सा ने कहा, और इस्हाक़ बिन मंसूर मदान बिन तलहा ने कहा। अबू इस्सा और इब्न अबी तलहा ने कहा। अधिक सही. अबू इस्सा ने कहा, और पैगंबर के साथियों के बीच ज्ञान के लोगों में से एक से अधिक, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और अन्य अनुयायियों ने स्नान देखा है उल्टी और नाक से खून आना। यह सुफियान अल-थावरी, इब्न अल-मुबारक, अहमद और इशाक की राय है। कुछ जानकार लोगों ने कहा कि उल्टी में ऐसा नहीं होता. और नकसीर स्नान है। यह मलिक और अल-शफ़ीई का दृष्टिकोण है। शिक्षक हुसैन ने इस हदीस को उत्कृष्ट बताया। और इसमें हुसैन की हदीस सबसे प्रामाणिक है. यह अध्याय. मुअम्मर ने यह हदीस याह्या इब्न अबी कथिर के अधिकार पर सुनाई, लेकिन उन्होंने इसमें गलती की और खालिद के अधिकार पर याइश इब्न अल-वालिद के अधिकार पर कहा। इब्न मदान, अबू अल-दर्दा के अधिकार पर, और उन्होंने उसके बारे में अल-अवज़ई का उल्लेख नहीं किया। उन्होंने खालिद इब्न मदान के अधिकार पर कहा, लेकिन वह मदान इब्न अबी तलहा हैं।
४५
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/८८
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي فَزَارَةَ، عَنْ أَبِي زَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ سَأَلَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَا فِي إِدَاوَتِكَ " . فَقُلْتُ نَبِيذٌ . فَقَالَ " تَمْرَةٌ طَيِّبَةٌ وَمَاءٌ طَهُورٌ " . قَالَ فَتَوَضَّأَ مِنْهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَإِنَّمَا رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَبِي زَيْدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَأَبُو زَيْدٍ رَجُلٌ مَجْهُولٌ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ لاَ يُعْرَفُ لَهُ رِوَايَةٌ غَيْرُ هَذَا الْحَدِيثِ . وَقَدْ رَأَى بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ الْوُضُوءَ بِالنَّبِيذِ مِنْهُمْ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَغَيْرُهُ . وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ لاَ يُتَوَضَّأُ بِالنَّبِيذِ وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ . وَقَالَ إِسْحَاقُ إِنِ ابْتُلِيَ رَجُلٌ بِهَذَا فَتَوَضَّأَ بِالنَّبِيذِ وَتَيَمَّمَ أَحَبُّ إِلَىَّ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَوْلُ مَنْ يَقُولُ لاَ يُتَوَضَّأُ بِالنَّبِيذِ أَقْرَبُ إِلَى الْكِتَابِ وَأَشْبَهُ لأَنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَالَ: "فإِن لَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا صَعِيدًا طَيِّبًا ".
हनाद ने हमें सुनाया, शारिक ने हमें सुनाया, अबू फज़ारा के अधिकार पर, अबू ज़ैद के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन मसूद के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मुझसे पूछा, 'मैं तुम्हारा इलाज करूंगा।" मैंने कहा, "सिरका।" उन्होंने कहा, "अच्छे खजूर और शुद्ध पानी।" उन्होंने कहा, "उन्होंने इससे स्नान किया।" अबू इस्सा ने कहा, “यह केवल है यह हदीस अबू ज़ायद के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर सुनाई गई थी, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। अबू ज़ायद हदीस के लोगों के बीच एक अज्ञात व्यक्ति है, और उसका नाम ज्ञात नहीं है। इस हदीस के अलावा एक रिवायत. कुछ ज्ञानी लोगों ने शराब से स्नान करने पर विचार किया है, जिनमें सुफियान अल-थावरी और अन्य शामिल हैं। कुछ ने कहा: ज्ञानी लोग शराब से वुज़ू नहीं करते और यही अल-शफ़ीई, अहमद और इस्हाक़ का मत है। इशहाक़ ने कहा, "अगर किसी आदमी को इससे परख लिया जाए तो वह वुज़ू कर लेता है।" शराब और तयम्मुम मुझे अधिक प्रिय है। अबू इस्सा ने कहा, और जो लोग कहते हैं कि शराब से स्नान नहीं करना चाहिए उनकी कहावत किताब के करीब है और अधिक समान है, क्योंकि भगवान ईश्वर सर्वशक्तिमान ने कहा: "और यदि तुम्हें पानी न मिले, तो साफ ज़मीन पर तयम्मुम करो।"
४६
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/८९
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم شَرِبَ لَبَنًا فَدَعَا بِمَاءٍ فَمَضْمَضَ وَقَالَ
" إِنَّ لَهُ دَسَمًا " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ وَأُمِّ سَلَمَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رَأَى بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ الْمَضْمَضَةَ مِنَ اللَّبَنِ وَهَذَا عِنْدَنَا عَلَى الاِسْتِحْبَابِ وَلَمْ يَرَ بَعْضُهُمُ الْمَضْمَضَةَ مِنَ اللَّبَنِ .
" إِنَّ لَهُ دَسَمًا " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ وَأُمِّ سَلَمَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رَأَى بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ الْمَضْمَضَةَ مِنَ اللَّبَنِ وَهَذَا عِنْدَنَا عَلَى الاِسْتِحْبَابِ وَلَمْ يَرَ بَعْضُهُمُ الْمَضْمَضَةَ مِنَ اللَّبَنِ .
कुतैबा ने हमें सुनाया, अल-लेथ ने हमें सुनाया, उकैल के अधिकार पर, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, उबैद अल्लाह बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, दूध पिया, इसलिए उसने पानी मिलाया और अपना मुंह धोया और कहा, "इसमें वसा है।" उन्होंने कहा, और साहल बिन साद अल-सैदी और उम्म सलामा के अधिकार पर। . यह वांछनीय है, लेकिन उनमें से कुछ ने दूध से मुँह धोने पर विचार नहीं किया।
४७
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/९१
حَدَّثَنَا سَوَّارُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ أَيُّوبَ، يُحَدِّثُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ " يُغْسَلُ الإِنَاءُ إِذَا وَلَغَ فِيهِ الْكَلْبُ سَبْعَ مَرَّاتٍ أُولاَهُنَّ أَوْ أُخْرَاهُنَّ بِالتُّرَابِ وَإِذَا وَلَغَتْ فِيهِ الْهِرَّةُ غُسِلَ مَرَّةً " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ . وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ هَذَا وَلَمْ يُذْكَرْ فِيهِ " إِذَا وَلَغَتْ فِيهِ الْهِرَّةُ غُسِلَ مَرَّةً " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ .
सिवार बिन अब्दुल्ला अल-अनबरी ने हमें बताया, अल-मुतामिर बिन सुलेमान ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मैंने अय्यूब को मुहम्मद बिन सिरिन के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, सुनाते हुए सुना, उन्होंने कहा: "अगर कुत्ते ने बर्तन को पहले या आखिरी में सात बार चाटा है तो उसे धोना चाहिए। उन्हें मिट्टी से ढक दें और अगर बिल्ली उसमें पेशाब कर दे तो उसे एक बार धो लें।” अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है। यह अल-शफ़ीई की राय है। और अहमद और इशाक. यह हदीस एक से अधिक प्राधिकारियों के माध्यम से, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, के माध्यम से सुनाई गई थी। इसमें ऐसा कुछ उल्लेख नहीं किया गया था।” अगर बिल्ली उसे चाट ले तो उसे एक बार धोना चाहिए।” उन्होंने कहा, और अब्दुल्ला बिन मुग़फ़ल के अधिकार पर।
४८
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/९२
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ حُمَيْدَةَ بِنْتِ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ كَبْشَةَ بِنْتِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، وَكَانَتْ، عِنْدَ ابْنِ أَبِي قَتَادَةَ أَنَّ أَبَا قَتَادَةَ، دَخَلَ عَلَيْهَا . قَالَتْ فَسَكَبْتُ لَهُ وَضُوءًا قَالَتْ فَجَاءَتْ هِرَّةٌ تَشْرَبُ فَأَصْغَى لَهَا الإِنَاءَ حَتَّى شَرِبَتْ قَالَتْ كَبْشَةُ فَرَآنِي أَنْظُرُ إِلَيْهِ فَقَالَ أَتَعْجَبِينَ يَا بِنْتَ أَخِي فَقُلْتُ نَعَمْ . قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِنَّهَا لَيْسَتْ بِنَجَسٍ إِنَّمَا هِيَ مِنَ الطَّوَّافِينَ عَلَيْكُمْ أَوِ الطَّوَّافَاتِ " . وَهُوَ قَوْلُ أَكْثَرِ الْعُلَمَاءِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَالتَّابِعِينَ وَمَنْ بَعْدَهُمْ مِثْلِ الشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ لَمْ يَرَوْا بِسُؤْرِ الْهِرَّةِ بَأْسًا . وَهَذَا أَحَسَنُ شَيْءٍ رُوِيَ فِي هَذَا الْبَابِ . وَقَدْ جَوَّدَ مَالِكٌ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ وَلَمْ يَأْتِ بِهِ أَحَدٌ أَتَمَّ مِنْ مَالِكٍ .
" إِنَّهَا لَيْسَتْ بِنَجَسٍ إِنَّمَا هِيَ مِنَ الطَّوَّافِينَ عَلَيْكُمْ أَوِ الطَّوَّافَاتِ " . وَهُوَ قَوْلُ أَكْثَرِ الْعُلَمَاءِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَالتَّابِعِينَ وَمَنْ بَعْدَهُمْ مِثْلِ الشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ لَمْ يَرَوْا بِسُؤْرِ الْهِرَّةِ بَأْسًا . وَهَذَا أَحَسَنُ شَيْءٍ رُوِيَ فِي هَذَا الْبَابِ . وَقَدْ جَوَّدَ مَالِكٌ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ وَلَمْ يَأْتِ بِهِ أَحَدٌ أَتَمَّ مِنْ مَالِكٍ .
इशाक बिन मूसा अल-अंसारी ने हमें बताया, मान ने हमें बताया, मलिक बिन अनस ने हमें बताया, इशाक बिन अब्दुल्ला बिन अबी तल्हा के अधिकार पर, हमीदा बिन्त उबैद बिन रिफाह के अधिकार पर, काबशा बिन्त काब बिन मलिक के अधिकार पर, जो इब्न अबी कतादा के साथ था कि अबू कतादा ने उसमें प्रवेश किया... उसने कहा, "इसलिए मैंने उसे वुज़ू करने के लिए पानी डाला।" उसने कहा, “एक बिल्ली पानी पीने आई और जब तक उसने पानी नहीं पी लिया, तब तक बर्तन उसकी सुनता रहा।” उसने कहा, “एक मेढ़ा, और उसने मुझे अपनी ओर देखते हुए देखा।” उन्होंने कहा, "क्या तुम्हें आश्चर्य है, मेरी भतीजी?" तो मैंने कहा, "हाँ।" उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "यह अशुद्ध नहीं है, बल्कि यह तवाफ से है।" आप पर या तवाफ़त पर।” और यह पैगंबर के साथियों में से अधिकांश विद्वानों का कहना है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और अनुयायियों, और उनके बाद के लोगों, जैसे अल-शफ़ीई। अहमद और इशाक को बिल्ली के वध में कुछ भी गलत नहीं लगा। यही सबसे अच्छी बात इस अध्याय में बताई गई है. मलिक ने इसकी सराहना की. हदीस को इशाक बिन अब्दुल्ला बिन अबी तलहा के अधिकार पर सुनाया गया था, और मलिक से अधिक इसे किसी ने भी पूरा नहीं किया।
४९
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/९३
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ بَالَ جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثُمَّ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ فَقِيلَ لَهُ أَتَفْعَلُ هَذَا قَالَ وَمَا يَمْنَعُنِي وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَفْعَلُهُ . قَالَ إِبْرَاهِيمُ وَكَانَ يُعْجِبُهُمْ حَدِيثُ جَرِيرٍ لأَنَّ إِسْلاَمَهُ كَانَ بَعْدَ نُزُولِ الْمَائِدَةِ . هَذَا قَوْلُ إِبْرَاهِيمَ يَعْنِي كَانَ يُعْجِبُهُمْ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عُمَرَ وَعَلِيٍّ وَحُذَيْفَةَ وَالْمُغِيرَةِ وَبِلاَلٍ وَسَعْدٍ وَأَبِي أَيُّوبَ وَسَلْمَانَ وَبُرَيْدَةَ وَعَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ وَأَنَسٍ وَسَهْلِ بْنِ سَعْدٍ وَيَعْلَى بْنِ مُرَّةَ وَعُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ وَأُسَامَةَ بْنِ شَرِيكٍ وَأَبِي أُمَامَةَ وَجَابِرٍ وَأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ وَابْنِ عُبَادَةَ وَيُقَالُ ابْنُ عِمَارَةَ وَأُبَىُّ بْنُ عِمَارَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَحَدِيثُ جَرِيرٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
हनाद ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, अल-अमाश के अधिकार पर, इब्राहिम के अधिकार पर, हम्माम बिन अल-हरिथ के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: जरीर बिन अब्दुल्ला ने पेशाब किया और फिर स्नान किया और उन्होंने अपने मोज़े पोंछे, और उनसे कहा गया, "क्या आप ऐसा कर रहे हैं?" उन्होंने कहा, "मुझे क्या रोक रहा है? मैंने ईश्वर के दूत को ऐसा करते हुए देखा, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।" इब्राहीम ने कहा. उन्हें जरीर की हदीस पसंद आई क्योंकि संदेश के रहस्योद्घाटन के बाद उन्होंने इस्लाम अपना लिया। इब्राहीम ने यही कहा, जिसका अर्थ है कि वह उन्हें पसंद करता है। उन्होंने कहा, “और उमर, अली, हुदैफा, अल-मुगीरा, बिलाल, साद, अबू अय्यूब, सलमान, बुरैदाह, अम्र बिन उमैय्या, अनस और साहल बिन पर अध्याय में साद, याला बिन मुर्रा, उबदाह बिन अल-समित, उसामा बिन शारिक, अबू उमामह, जाबिर, उसामा बिन ज़ैद, और इब्न उबादा, और यह इब्न अमारा और उबैय बिन अमारा कहा जाता है। अबू इस्सा ने कहा, और जरीर की हदीस एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
५०
जामि अत-तिर्मिज़ी # १/९४
وَيُرْوَى عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، قَالَ رَأَيْتُ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ فَقُلْتُ لَهُ فِي ذَلِكَ فَقَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ . فَقُلْتُ لَهُ أَقَبْلَ الْمَائِدَةِ أَمْ بَعْدَ الْمَائِدَةِ فَقَالَ مَا أَسْلَمْتُ إِلاَّ بَعْدَ الْمَائِدَةِ . حَدَّثَنَا بِذَلِكَ قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ زِيَادٍ التِّرْمِذِيُّ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ جَرِيرٍ . قَالَ وَرَوَى بَقِيَّةُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَدْهَمَ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ جَرِيرٍ . وَهَذَا حَدِيثٌ مُفَسِّرٌ لأَنَّ بَعْضَ مَنْ أَنْكَرَ الْمَسْحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ تَأَوَّلَ أَنَّ مَسْحَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْخُفَّيْنِ كَانَ قَبْلَ نُزُولِ الْمَائِدَةِ وَذَكَرَ جَرِيرٌ فِي حَدِيثِهِ أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ بَعْدَ نُزُولِ الْمَائِدَةِ .
यह शाहर बिन हौशाब के अधिकार पर वर्णित है, जिन्होंने कहा: मैंने जरीर बिन अब्दुल्ला को स्नान करते और अपने मोज़ों पर मसह करते देखा, इसलिए मैंने उन्हें इसके बारे में बताया, और उन्होंने कहा: मैंने पैगंबर को देखा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उसने अपना वुज़ू किया और अपने मोज़ों पर मसह किया। मैंने उनसे कहा, "क्या मुझे मेज़ से पहले इस्लाम अपनाना चाहिए या मेज़ के बाद?" और उन्होंने कहा, “मैं इसके बाद तक मुस्लिम नहीं बना अल-मैदा. कुतैयबा ने हमें वह सुनाया। ख़ालिद बिन ज़ियाद अल-तिर्मिज़ी ने हमें मुक़तिल बिन हय्यान के अधिकार पर, शहर बिन हौशाब के अधिकार पर, जरीर के अधिकार पर सुनाया। उन्होंने कहा, "बकियाह ने इब्राहिम बिन अधम के अधिकार पर, मुकातिल बिन हय्यान के अधिकार पर, शहर बिन हौशाब के अधिकार पर, जरीर के अधिकार पर सुनाया। कुछ जो कोई मोज़ों पर मसह करने से इनकार करेगा वह यह व्याख्या करेगा कि पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, मोज़ों पर मसह करना मैसेंजर के रहस्योद्घाटन से पहले हुआ था, और जरीर ने अपनी हदीस में इसका उल्लेख किया था। उसने पैगंबर को देखा, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, मेज पर बैठने के बाद अपने मोज़े पोंछ रहे थे।