अध्याय २८
अध्यायों पर वापस
०१
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५२१
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا بَيْنَ النَّفْخَتَيْنِ أَرْبَعُونَ» قَالُوا: يَا أَبَا هُرَيْرَةَ أَرْبَعُونَ يَوْمًا؟ قَالَ: أَبَيْتُ. قَالُوا: أَرْبَعُونَ شَهْرًا؟ قَالَ: أَبَيْتُ. قَالُوا: أَرْبَعُونَ سَنَةً؟ قَالَ: أَبَيْتُ. «ثُمَّ يَنْزِلُ اللَّهُ مِنَ السَّمَاءِ مَاءٌ فَيَنْبُتُونَ كَمَا يَنْبُتُ الْبَقْلُ» قَالَ: «وَلَيْسَ مِنَ الْإِنْسَانِ شَيْءٌ لَا يَبْلَى إِلَّا عَظْمًا وَاحِدًا وَهُوَ عَجْبُ الذَّنَبِ وَمِنْهُ يُرَكَّبُ الْخَلْقُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» . مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَفِي رِوَايَةٍ لِمُسْلِمٍ قَالَ: «كُلُّ ابْنِ آدَمَ يَأْكُلُهُ التُّرَابُ إِلَّا عَجْبَ الذَّنَبِ مِنْهُ خُلِقَ وَفِيهِ يركب»
अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "दोनों वार के बीच चालीस दिन हैं।" उन्होंने कहा: हे अबू हुरैरा, चालीस दिन? उसने कहाः मैं इनकार करता हूं। उन्होंने कहाः चालीस महीने? उसने कहाः मैं इनकार करता हूं। उन्होंने कहा: चालीस साल? उसने कहाः मैं इनकार करता हूं। “तब परमेश्वर ने आकाश से जल बरसाया फिर पौधे बढ़ने के साथ ही वे भी बढ़ेंगे।” उन्होंने कहा: "और मनुष्य में ऐसी कोई चीज़ नहीं है जो घिसती न हो, सिवाय एक हड्डी के, और वह है टेलबोन, और उसी से सृष्टि की रचना हुई है।" पुनरुत्थान के दिन. सहमत. और मुस्लिम की एक रिवायत में उन्होंने कहा: "आदम का हर बेटा मिट्टी खा जाता है, सिवाय उसकी पूंछ की हड्डी के, जिसमें वह बनाया गया था।" सवारी करना"
०२
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५२२
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" يَقْبِضُ اللَّهُ الْأَرْضَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيَطْوِي السَّمَاءَ بِيَمِينِهِ ثُمَّ يَقُولُ: أَنَا الْمَلِكُ أَيْنَ مُلُوكُ الْأَرْضِ؟ ". مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
" يَقْبِضُ اللَّهُ الْأَرْضَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيَطْوِي السَّمَاءَ بِيَمِينِهِ ثُمَّ يَقُولُ: أَنَا الْمَلِكُ أَيْنَ مُلُوكُ الْأَرْضِ؟ ". مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
अपने अधिकार पर उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा:
"ईश्वर पुनरुत्थान के दिन धरती को पकड़ लेगा और आकाश को अपने दाहिने हाथ से मोड़ लेगा। फिर वह कहेगा: मैं राजा हूँ। पृथ्वी के राजा कहाँ हैं?" मान गया
०३
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५२३
وَعَن عبد الله بن عَمْرو قَالَ: قا ل رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" يَطْوِي اللَّهُ السَّمَاوَاتِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثُمَّ يَأْخُذُهُنَّ بِيَدِهِ الْيُمْنَى ثُمَّ يَقُولُ: أَنَا الْمَلِكُ أَيْنَ الْجَبَّارُونَ؟ أَيْنَ الْمُتَكَبِّرُونَ؟ ثُمَّ يَطْوِي الْأَرَضِينَ بِشِمَالِهِ - وَفِي رِوَايَة: يَأْخُذُهُنَّ بِيَدِهِ الْأُخْرَى - ثُمَّ يَقُولُ: أَنَا الْمَلِكُ أينَ الجبَّارونَ أينَ المتكبِّرونَ؟ ". رَوَاهُ مُسلم
" يَطْوِي اللَّهُ السَّمَاوَاتِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثُمَّ يَأْخُذُهُنَّ بِيَدِهِ الْيُمْنَى ثُمَّ يَقُولُ: أَنَا الْمَلِكُ أَيْنَ الْجَبَّارُونَ؟ أَيْنَ الْمُتَكَبِّرُونَ؟ ثُمَّ يَطْوِي الْأَرَضِينَ بِشِمَالِهِ - وَفِي رِوَايَة: يَأْخُذُهُنَّ بِيَدِهِ الْأُخْرَى - ثُمَّ يَقُولُ: أَنَا الْمَلِكُ أينَ الجبَّارونَ أينَ المتكبِّرونَ؟ ". رَوَاهُ مُسلم
अब्दुल्ला बिन अम्र के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "ईश्वर पुनरुत्थान के दिन आकाश को मोड़ देगा, फिर वह उन्हें अपने दाहिने हाथ से ले जाएगा, फिर वह कहता है: मैं राजा हूं। अत्याचारी कहां हैं? अहंकारी कहां हैं? फिर वह दोनों जमीनों को अपनी बाईं ओर से घेरता है - और एक कथन में: वह उन्हें लेता है। दूसरे हाथ से - फिर वह कहता है: मैं राजा हूं, शक्तिशाली कहां हैं, अहंकारी कहां हैं? “मुसलमान द्वारा वर्णित
०४
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५२४
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: جَاءَ حَبْرٌ مِنَ الْيَهُودِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ إِنَّ اللَّهَ يُمْسِكُ السَّمَاوَاتِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى أُصْبُعٍ وَالْأَرَضِينَ عَلَى أُصْبُعٍ وَالْجِبَالَ وَالشَّجَرَ عَلَى أُصْبُعٍ وَالْمَاءَ وَالثَّرَى عَلَى أُصْبُعٍ وَسَائِرَ الْخَلْقِ علىأصبع ثُمَّ يَهُزُّهُنَّ فَيَقُولُ: أَنَا الْمَلِكُ أَنَا اللَّهُ. فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَعَجُّبًا مِمَّا قَالَ الْحَبْرُ تَصْدِيقًا لَهُ. ثُمَّ قَرَأَ: (وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ وَالْأَرْضُ جَمِيعًا قَبْضَتُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَالسَّماوَاتُ مَطْوِيَّاتٌ بِيَمِينِهِ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا يشركُونَ)
مُتَّفق عَلَيْهِ
مُتَّفق عَلَيْهِ
अब्दुल्ला बिन मसूद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: एक यहूदी रब्बी पैगंबर के पास आया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, और कहा: हे मुहम्मद, भगवान उस दिन स्वर्ग को पकड़ लेंगे जब पुनरुत्थान एक उंगली पर होगा, और दो भूमि एक उंगली पर होंगी, और पहाड़ और पेड़ एक उंगली पर होंगे, और पानी और पृथ्वी एक उंगली पर होंगे। और बाकी सृष्टि उसकी उंगली पर है, फिर वह उन्हें हिलाता है और कहता है: मैं राजा हूं, मैं भगवान हूं। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, रब्बी ने उस पर विश्वास करते हुए जो कहा, उस पर आश्चर्य से हँसे। फिर उसने पढ़ा: (और उन्होंने ईश्वर का उतना मूल्यांकन नहीं किया जितना वह योग्य है, जबकि पुनरुत्थान के दिन पृथ्वी पूरी तरह से उसके द्वारा ले ली जाएगी, और आकाश को लपेट दिया जाएगा। उसके दाहिने हाथ से, उसकी महिमा हो, जो कुछ वे उसके साथ जोड़ते हैं उससे ऊपर सर्वशक्तिमान।) पर सहमति हुई
०५
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५२५
وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: سَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ قَوْلِهِ: (يَوْمَ تُبَدَّلُ الأرضُ غيرَ الأَرْض والسَّماواتُ)
فَأَيْنَ يَكُونُ النَّاسُ يَوْمَئِذٍ؟ قَالَ: «عَلَى الصِّرَاطِ» . رَوَاهُ مُسلم
فَأَيْنَ يَكُونُ النَّاسُ يَوْمَئِذٍ؟ قَالَ: «عَلَى الصِّرَاطِ» . رَوَاهُ مُسلم
आयशा के अधिकार पर, उसने कहा: उसने ईश्वर के दूत से पूछा, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उसके कथन के बारे में: (जिस दिन पृथ्वी दूसरी पृथ्वी और स्वर्ग में बदल जाएगी)
उस दिन लोग कहाँ होंगे? उन्होंने कहा: "रास्ते पर।" मुस्लिम द्वारा वर्णित
०६
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५२६
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ مُكَوَّرَانِ يَوْم الْقِيَامَة» . رَوَاهُ البُخَارِيّ
अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "पुनरुत्थान के दिन सूर्य और चंद्रमा एक साथ खींचे जाएंगे।" अल-बुखारी द्वारा वर्णित
०७
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५२७
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «كَيْفَ أَنْعَمُ وَصَاحِبُ الصُّورِ قَدِ الْتَقَمَهُ وَأَصْغَى سَمْعَهُ وَحَنَى جَبْهَتَهُ يَنْتَظِرُ مَتَى يُؤْمَرُ بِالنَّفْخِ» . فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ:
" قُولُوا: حَسْبُنَا اللَّهُ ونِعمَ الْوَكِيل ". رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
" قُولُوا: حَسْبُنَا اللَّهُ ونِعمَ الْوَكِيل ". رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा: "वह कैसे धन्य हो सकते थे जब चित्र बनाने वाले ने उनकी ओर देखा और ध्यान से सुना?" वह अपने माथे पर फूंक मारने के आदेश का इंतजार करता है।” उन्होंने कहा: हे ईश्वर के दूत, और आप हमें क्या आदेश देते हैं? उन्होंने कहा: "कहो: अल्लाह हमारे लिए काफी है, और वह मामलों का सबसे अच्छा निपटारा करने वाला है।" अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित
०८
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५२८
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الصُّورُ قَرْنٌ يُنْفَخُ فِيهِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَالدَّارِمِيُّ
अब्दुल्ला बिन अम्र के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "प्रतीक एक सींग हैं जो बजाया जाता है।" अल-तिर्मिज़ी, अबू दाऊद और अल-दारिमी द्वारा वर्णित
०९
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५२९
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى (فإِذا نُقر فِي النَّاقور)
: الصّور قَالَ: و (الرجفة)
: النَّفْخَةُ الْأُولَى وَ (الرَّادِفَةُ)
: الثَّانِيَةُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي تَرْجَمَة بَاب
: الصّور قَالَ: و (الرجفة)
: النَّفْخَةُ الْأُولَى وَ (الرَّادِفَةُ)
: الثَّانِيَةُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي تَرْجَمَة بَاب
इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने सर्वशक्तिमान के कहने में कहा (इसलिए जब उन्हें नक़ूर में टैप किया जाता है)
उन्होंने कहा: और (कंपकंपी)
: पहला विस्फोट और (पर्यायवाची)
: दूसरा. अध्याय की जीवनी में अल-बुखारी द्वारा वर्णित
१०
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५३०
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَاحِبُ الصُّورِ وَقَالَ: «عَن يَمِينه جِبْرِيل عَن يسَاره مِيكَائِيل»
अबू सईद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, चित्रों के मालिक का उल्लेख किया और कहा: "उनके दाईं ओर गेब्रियल है, उनके बाईं ओर माइकल है।"
११
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५३१
وَعَن أبي رزين الْعقيلِيّ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ يُعِيدُ الله الْخلق؟ مَا آيَةُ ذَلِكَ فِي خَلْقِهِ؟ قَالَ: «أَمَا مَرَرْتَ بِوَادِي قَوْمِكَ جَدْبًا ثُمَّ مَرَرْتَ بِهِ يَهْتَزُّ خَضِرًا؟» قُلْتُ: نَعَمْ. قَالَ: " فَتِلْكَ آيَةُ اللَّهِ فِي خلقه (كَذَلِك يحيي اللَّهُ الْمَوْتَى)
رَوَاهُمَا رزين
رَوَاهُمَا رزين
अबू रज़िन अल-उकैली के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने कहा: हे ईश्वर के दूत, ईश्वर सृष्टि को कैसे पुनर्स्थापित करता है? उनके चरित्र में इसका क्या संकेत है? उसने कहा: "क्या तुम अपने लोगों की बंजर घाटी से नहीं गुज़रे और फिर उसकी हरी-भरी घाटी से नहीं गुज़रे?" मैने हां कह दिया। उन्होंने कहा: "यह उनकी रचना में भगवान का एक संकेत है (इस प्रकार भगवान मृतकों को जीवन देते हैं)
रज़िन द्वारा सुनाई गई
१२
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५३२
عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يُحْشَرُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى أَرْضٍ بَيْضَاءَ عَفْرَاءَ كَقُرْصَةِ النَّقِيِّ لَيْسَ فِيهَا عَلَمٌ لأحدٍ» . مُتَّفق عَلَيْهِ
सहल बिन साद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "पुनरुत्थान के दिन, लोग ताजे पानी के ढेर की तरह एक सफेद, बंजर भूमि पर इकट्ठा होंगे। किसी को इसके बारे में कोई जानकारी नहीं है।" मान गया
१३
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५३३
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَكُونُ الْأَرْضُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ خُبْزَةً وَاحِدَةً يَتَكَفَّؤُهَا الْجَبَّارُ بِيَدِهِ كَمَا يَتَكَفَّأُ أَحَدُكُمْ خُبْزَتَهُ فِي السّفر نُزُلاً لِأَهْلِ الْجَنَّةِ» . فَأَتَى رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ. فَقَالَ: بَارَكَ الرَّحْمَنُ عَلَيْكَ يَا أَبَا الْقَاسِمِ أَلَا أُخبرُك بِنُزُلِ أهل الجنةِ يومَ القيامةِ؟ قَالَ: «بَلَى» . قَالَ: تَكُونُ الْأَرْضُ خُبْزَةً وَاحِدَةً كَمَا قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. فَنَظَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْنَا ثُمَّ ضَحِكَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ ثُمَّ قَالَ: أَلَا أُخْبِرُكَ بِأَدَامِهِمْ؟ بَالَامٌ وَالنُّونُ. قَالُوا: وَمَا هَذَا؟ قَالَ: ثَوْرٌ وَنُونٌ يَأْكُلُ مِنْ زَائِدَةِ كَبِدِهِمَا سَبْعُونَ ألفا. مُتَّفق عَلَيْهِ
अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "पुनरुत्थान के दिन, पृथ्वी एक रोटी होगी, जो इसके लिए पर्याप्त होगी।" "शक्तिशाली उसके हाथ में है, जैसे आप में से कोई एक यात्रा के दौरान स्वर्ग के लोगों के लिए एक स्मृति चिन्ह के रूप में अपनी रोटी ढकता है।" तभी एक यहूदी आदमी आया. उन्होंने कहा: धन्य हो परम दयालु हे अबू अल-कासिम, यह आप पर निर्भर है कि मैं आपको पुनरुत्थान के दिन स्वर्ग के लोगों के निवास स्थान के बारे में सूचित न करूं? उन्होंने कहा हाँ।" उन्होंने कहा: पृथ्वी एक रोटी होगी, जैसा कि पैगंबर ने कहा था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। फिर पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हमारी ओर देखा, फिर तब तक हंसे जब तक कि उनकी दाढ़ें दिखाई नहीं देने लगीं, फिर उन्होंने कहा: क्या मैं आपको नहीं बताऊंगा? उनके जीवन में? बालम और नन. उन्होंने कहा: यह क्या है? उन्होंने कहा: एक बैल और एक मादा अपने कलेजे से सत्तर हजार उपांग खा सकते हैं। मान गया
१४
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५३४
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" يُحْشَرُ النَّاسُ عَلَى ثَلَاثِ طَرَائِقَ: رَاغِبِينَ رَاهِبِينَ وَاثْنَانِ عَلَى بَعِيرٍ وَثَلَاثَةٌ عَلَى بَعِيرٍ وَأَرْبَعَةٌ عَلَى بَعِيرٍ وَعَشَرَةٌ عَلَى بَعِيرٍ وَتَحْشُرُ بَقِيَّتَهُمُ النَّارُ. تَقِيلُ مَعَهُمْ حَيْثُ قَالُوا وَتَبِيتُ مَعَهُمْ حَيْثُ باتو وَتُصْبِحُ مَعَهُمْ حَيْثُ أَصْبَحُوا وَتُمْسِي مَعَهُمْ حَيْثُ يمسوا ". مُتَّفق عَلَيْهِ
" يُحْشَرُ النَّاسُ عَلَى ثَلَاثِ طَرَائِقَ: رَاغِبِينَ رَاهِبِينَ وَاثْنَانِ عَلَى بَعِيرٍ وَثَلَاثَةٌ عَلَى بَعِيرٍ وَأَرْبَعَةٌ عَلَى بَعِيرٍ وَعَشَرَةٌ عَلَى بَعِيرٍ وَتَحْشُرُ بَقِيَّتَهُمُ النَّارُ. تَقِيلُ مَعَهُمْ حَيْثُ قَالُوا وَتَبِيتُ مَعَهُمْ حَيْثُ باتو وَتُصْبِحُ مَعَهُمْ حَيْثُ أَصْبَحُوا وَتُمْسِي مَعَهُمْ حَيْثُ يمسوا ". مُتَّفق عَلَيْهِ
अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे सकते हैं और उन्हें शांति प्रदान कर सकते हैं, उन्होंने कहा: "लोगों को तीन तरीकों से इकट्ठा किया जाएगा: दो भिक्षुओं के रूप में, दो ऊंट पर, और तीन ऊंट पर, और चार ऊंट पर, और दस ऊंट पर, और उनमें से बाकी को आग में इकट्ठा किया जाएगा। जहां भी वे कहेंगे, यह उनके साथ आराम करेगा, और यह रात भर रहेगा "वे जहां भी रहें उनके साथ, और जहां भी वे रहें, सुबह को आप उनके साथ रहेंगे, और जहां भी वे रहें, शाम को आप उनके साथ रहेंगे।" पर सहमत।
१५
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५३५
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّكُمْ مَحْشُورُونَ حُفَاةً عُرَاةً غُرْلًا» ثُمَّ قَرَأَ: (كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُعِيدُهُ وَعْدًا عَلَيْنَا إِنَّا كُنَّا فاعلين)
وَأَوَّلُ مَنْ يُكْسَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِبْرَاهِيمُ وَإِنَّ نَاسًا مِنْ أَصْحَابِي يُؤْخَذُ بِهِمْ ذَاتَ الشِّمَالِ فَأَقُولُ: أُصَيْحَابِي أُصَيْحَابِي فَيَقُولُ: إِنَّهُمْ لَنْ يَزَالُوا مرتدين على أَعْقَابهم مذْ فَارَقْتهمْ. فَأَقُول كَمَا قَالَ الْعَبْدُ الصَّالِحُ: (وَكُنْتُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا مَا دمت فيهم)
إِلى قَوْله (الْعَزِيز الْحَكِيم)
مُتَّفق عَلَيْهِ
وَأَوَّلُ مَنْ يُكْسَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِبْرَاهِيمُ وَإِنَّ نَاسًا مِنْ أَصْحَابِي يُؤْخَذُ بِهِمْ ذَاتَ الشِّمَالِ فَأَقُولُ: أُصَيْحَابِي أُصَيْحَابِي فَيَقُولُ: إِنَّهُمْ لَنْ يَزَالُوا مرتدين على أَعْقَابهم مذْ فَارَقْتهمْ. فَأَقُول كَمَا قَالَ الْعَبْدُ الصَّالِحُ: (وَكُنْتُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا مَا دمت فيهم)
إِلى قَوْله (الْعَزِيز الْحَكِيم)
مُتَّفق عَلَيْهِ
इब्न अब्बास के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "वास्तव में, आप नंगे पैर, नग्न और खतनारहित एक साथ इकट्ठे होंगे।" फिर उन्होंने पढ़ा: "जैसे हमने पहली रचना की शुरुआत की, हम इसे पुनर्स्थापित करेंगे।" यह हम पर एक वादा है. वास्तव में, हम ऐसा करेंगे।) और पुनरुत्थान के दिन सबसे पहले कपड़ा पहनाया जाएगा इब्राहीम, और मेरे कुछ साथी पाप के लिए पकड़े जाएंगे। उत्तर, इसलिए मैं कहता हूं: मेरे साथी मेरे साथी हैं, इसलिए वह कहता है: जब से मैंने उन्हें छोड़ा है, वे धर्मत्यागी नहीं रहेंगे। इसलिए मैं कहता हूं, जैसा कि धर्मी सेवक ने कहा था: (और जब तक मैं उनके बीच रहा, मैं उन पर गवाह था) (शक्तिशाली, बुद्धिमान) के शब्दों पर सहमत हुए।
१६
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५३६
وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «يُحْشَرُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حُفَاةً عُرَاةً غُرْلًا» . قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ الرِّجَالُ وَالنِّسَاءُ جَمِيعًا يَنْظُرُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ؟ فَقَالَ: «يَا عَائِشَةُ الْأَمْرُ أَشَدُّ مِنْ أَنْ يَنْظُرَ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ» . مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
आयशा के अधिकार पर, उसने कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, यह कहते हुए: "पुनरुत्थान के दिन, लोग नंगे पैर, नग्न और खतनारहित इकट्ठा होंगे।" मैंने कहा: हे ईश्वर के दूत, क्या सभी पुरुष और महिलाएं एक दूसरे को देखते हैं? उन्होंने कहा: "हे आयशा, मामला इतना गंभीर है कि उनमें से कुछ लोग इस पर ध्यान नहीं दे सकते।" कुछ"। सहमत
१७
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५३७
وَعَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَجُلًا قَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ كَيْفَ يُحْشَرُ الْكَافِرُ عَلَى وَجْهِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟ قَالَ: «أَلَيْسَ الَّذِي أَمْشَاهُ عَلَى الرِّجْلَيْنِ فِي الدُّنْيَا قَادِرًا عَلَى أَنْ يُمْشِيَهُ عَلَى وَجْهِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟» . مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
अनस के अधिकार में, एक आदमी ने कहा: हे भगवान के पैगंबर, पुनरुत्थान के दिन एक काफिर को उसके चेहरे पर कैसे इकट्ठा किया जाएगा? उन्होंने कहा: "क्या जिसने उसे इस दुनिया में दो पैरों पर चलाया, वह उसे पुनरुत्थान के दिन उसके चेहरे पर चलने में सक्षम नहीं है?" . मान गया
१८
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५३८
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
" يَلْقَى إِبْرَاهِيمُ أَبَاهُ آزَرَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَعَلَى وَجْهِ آزَرَ قَتَرَةٌ وَغَبَرَةٌ فَيَقُولُ لَهُ إِبْرَاهِيمُ: أَلَمْ أَقُلْ لَكَ: لَا تَعْصِنِي؟ فَيَقُولُ لَهُ أَبُوهُ: فَالْيَوْمَ لَا أَعْصِيكَ. فَيَقُول إِبراهيم: يَا رب إِنَّك وَعَدتنِي أَلا تخزني يَوْمَ يُبْعَثُونَ فَأَيُّ خِزْيٍ أَخْزَى مِنْ أَبِي الْأَبْعَدِ فَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى: إِنِّي حَرَّمْتُ الْجَنَّةَ عَلَى الْكَافِرِينَ ثُمَّ يُقَالُ لِإِبْرَاهِيمَ: مَا تَحْتَ رِجْلَيْكَ؟ فَيَنْظُرُ فَإِذَا هُوَ بِذِيخٍ مُتَلَطِّخٍ فَيُؤْخَذُ بقوائمه فَيُلْقى فِي النَّار ". رَوَاهُ البُخَارِيّ
" يَلْقَى إِبْرَاهِيمُ أَبَاهُ آزَرَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَعَلَى وَجْهِ آزَرَ قَتَرَةٌ وَغَبَرَةٌ فَيَقُولُ لَهُ إِبْرَاهِيمُ: أَلَمْ أَقُلْ لَكَ: لَا تَعْصِنِي؟ فَيَقُولُ لَهُ أَبُوهُ: فَالْيَوْمَ لَا أَعْصِيكَ. فَيَقُول إِبراهيم: يَا رب إِنَّك وَعَدتنِي أَلا تخزني يَوْمَ يُبْعَثُونَ فَأَيُّ خِزْيٍ أَخْزَى مِنْ أَبِي الْأَبْعَدِ فَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى: إِنِّي حَرَّمْتُ الْجَنَّةَ عَلَى الْكَافِرِينَ ثُمَّ يُقَالُ لِإِبْرَاهِيمَ: مَا تَحْتَ رِجْلَيْكَ؟ فَيَنْظُرُ فَإِذَا هُوَ بِذِيخٍ مُتَلَطِّخٍ فَيُؤْخَذُ بقوائمه فَيُلْقى فِي النَّار ". رَوَاهُ البُخَارِيّ
अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "अब्राहम पुनरुत्थान के दिन अपने पिता अजार से मिलेंगे, और अजार के चेहरे पर गंदगी और धूल होगी।" तो इब्राहीम ने उससे कहा: क्या मैंने तुमसे नहीं कहा था: मेरी अवज्ञा न करो? और उसके पिता ने उस से कहा, आज मैं तेरी आज्ञा न मानूंगा। तो इब्राहीम कहता है: हे भगवान, तूने मुझसे वादा किया है जिस दिन वे जी उठेंगे, उस दिन क्या तुम मुझे अपमानित न करोगे? मेरे पिता से बढ़कर कौन-सा अपमान होगा? तब सर्वशक्तिमान ईश्वर कहेगा: वास्तव में, मैंने काफिरों के लिए स्वर्ग को हराम कर दिया है। फिर इब्राहीम से कहा जाएगा: तुम्हारे पैरों के नीचे क्या है? फिर वह देखता है और देखता है कि वह गंदा और दागदार है, तो वह उसके पैरों से पकड़ लिया जाता है और आग में फेंक दिया जाता है। अल-बुखारी द्वारा वर्णित
१९
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५३९
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَعْرَقُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يَذْهَبَ عَرَقُهُمْ فِي الْأَرْضِ سَبْعِينَ ذِرَاعًا وَيُلْجِمُهُمْ حَتَّى يَبْلُغَ آذَانَهُمْ» . مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
अपने अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "पुनरुत्थान के दिन लोग पसीना बहाएंगे जब तक कि उनका पसीना पृथ्वी में सत्तर हाथ तक न फैल जाए।" और वह उन्हें तब तक पीटता है जब तक वह उनके कानों तक नहीं पहुँच जाता।” मान गया
२०
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५४०
وَعَنِ الْمِقْدَادِ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «تُدْنَى الشَّمْسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنَ الْخَلْقِ حَتَّى تَكُونَ مِنْهُمْ كَمِقْدَارِ مِيلٍ فَيَكُونُ النَّاسُ عَلَى قَدْرِ أَعْمَالِهِمْ فِي الْعَرَقِ فَمِنْهُمْ مَنْ يَكُونُ إِلَى كَعْبَيْهِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَكُونُ إِلَى رُكْبَتَيْهِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَكُونُ إِلَى حَقْوَيْهِ وَمِنْهُمْ مَنْ يُلْجِمُهُمُ الْعَرَقُ إِلْجَامًا» وَأَشَارَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ إِلَى فِيهِ. رَوَاهُ مُسلم
अल-मिकदाद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, उन्होंने कहा: "पुनरुत्थान के दिन, सूर्य को सृष्टि के निकट लाया जाएगा जब तक कि वह उनके बीच न हो।" एक मील के आकार की तरह, लोग दौड़ में अपने कर्मों के अनुपात में होते हैं। उनमें से कुछ उनके टखनों जितने ऊँचे हैं, और कुछ उनके टखनों जितने ऊँचे हैं उसके घुटने, और उनमें से कुछ उसकी कमर तक हैं, और उनमें से वे लोग हैं जो पसीने से लथपथ हैं।” ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अपने हाथ से इशारा किया। इसे. मुस्लिम द्वारा वर्णित
२१
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५४१
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى: يَا آدَمُ فَيَقُولُ: لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ كُلُّهُ فِي يَدَيْكَ. قَالَ: أَخْرِجْ بَعْثَ النَّارِ. قَالَ: وَمَا بَعْثُ النَّارِ؟ قَالَ: مِنْ كُلِّ أَلْفٍ تِسْعَمِائَةٍ وَتِسْعَةً وَتِسْعِينَ فَعِنْدَهُ يَشِيبُ الصَّغِيرُ (وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَى وَمَا هُمْ بِسُكَارَى وَلَكِنَّ عَذَابَ اللَّهِ شديدٌ)
قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَأَيُّنَا ذَلِكَ الْوَاحِدُ؟ قَالَ: «أَبْشِرُوا فَإِنَّ مِنْكُمْ رَجُلًا وَمِنْ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ أَلْفٌ» ثُمَّ قَالَ: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ أَرْجُو أَنْ تَكُونُوا رُبُعَ أَهْلِ الْجَنَّةِ» فَكَبَّرْنَا. فَقَالَ: «أَرْجُو أَنْ تَكُونُوا ثُلُثَ أَهْلِ الْجَنَّةِ» فَكَبَّرْنَا فَقَالَ: «أَرْجُو أَنْ تَكُونُوا نِصْفَ أَهْلِ الْجَنَّةِ» فَكَبَّرْنَا قَالَ: «مَا أَنْتُمْ فِي النَّاسِ إِلَّا كَالشَّعْرَةِ السَّوْدَاءِ فِي جِلْدِ ثَوْرٍ أَبْيَضَ أَوْ كشعرة بَيْضَاءَ فِي جِلْدِ ثَوْرٍ أَسْوَدَ» . مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَأَيُّنَا ذَلِكَ الْوَاحِدُ؟ قَالَ: «أَبْشِرُوا فَإِنَّ مِنْكُمْ رَجُلًا وَمِنْ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ أَلْفٌ» ثُمَّ قَالَ: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ أَرْجُو أَنْ تَكُونُوا رُبُعَ أَهْلِ الْجَنَّةِ» فَكَبَّرْنَا. فَقَالَ: «أَرْجُو أَنْ تَكُونُوا ثُلُثَ أَهْلِ الْجَنَّةِ» فَكَبَّرْنَا فَقَالَ: «أَرْجُو أَنْ تَكُونُوا نِصْفَ أَهْلِ الْجَنَّةِ» فَكَبَّرْنَا قَالَ: «مَا أَنْتُمْ فِي النَّاسِ إِلَّا كَالشَّعْرَةِ السَّوْدَاءِ فِي جِلْدِ ثَوْرٍ أَبْيَضَ أَوْ كشعرة بَيْضَاءَ فِي جِلْدِ ثَوْرٍ أَسْوَدَ» . مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "भगवान सर्वशक्तिमान कहते हैं: हे आदम, और वह कहते हैं: मैं यहां हूं, और मैं तुमसे प्रसन्न हूं, और सारी भलाई तुम्हारे हाथों में है। उन्होंने कहा: आग बाहर लाओ। उन्होंने कहा: आग क्या है? उन्होंने कहा: हर हजार, नौ सौ निन्यानवे में से। छोटा बच्चा सफ़ेद हो जाता है (और हर गर्भवती महिला अपना बोझ डाल देगी और आप लोगों को नशे में देखेंगे, लेकिन वे नशे में नहीं हैं, लेकिन भगवान की सजा गंभीर है) उन्होंने कहा: हे भगवान के दूत, और हम में से कौन? वह एक? उसने कहा: “आनन्द करो, क्योंकि तुम में एक मनुष्य है, और गोग और मागोग में से एक हजार।” फिर उसने कहा: “जिसके हाथ में मेरी आत्मा है, उसी से मैं यह आशा करता हूं तुम जन्नत के लोगों के एक चौथाई होंगे।” तो हमने कहा "अल्लाहु अकबर।" उन्होंने कहा: "मुझे आशा है कि आप स्वर्ग के लोगों में से एक तिहाई होंगे।" तो हमने कहा "अल्लाहु अकबर" और उन्होंने कहा: "मुझे आशा है कि आप स्वर्ग के आधे लोगों में से होंगे।" तो हमने कहा "अल्लाहु अकबर" और उसने कहा: "तुम क्या हो?" लोगों के बीच, यह सफेद बैल की त्वचा में काले बाल या बैल की त्वचा में सफेद बाल की तरह है। काला"। सहमत
२२
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५४२
وَعَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «يَكْشِفُ رَبُّنَا عَنْ سَاقِهِ فَيَسْجُدُ لَهُ كُلُّ مُؤْمِنٍ وَمُؤْمِنَةٍ وَيَبْقَى مَنْ كَانَ يَسْجُدُ فِي الدُّنْيَا رِيَاءً وَسُمْعَةً فَيَذْهَبُ لِيَسْجُدَ فَيَعُودُ ظَهْرُهُ طَبَقًا وَاحِدًا» . مُتَّفق عَلَيْهِ
अपने अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, यह कहते हुए: "हमारा भगवान अपनी पिंडली को उजागर करेगा, और हर विश्वास करने वाला पुरुष, पुरुष और महिला, उसे साष्टांग प्रणाम करेगा, और वह बना रहेगा... "जो कोई इस दुनिया में कपट और प्रतिष्ठा के कारण साष्टांग प्रणाम करता है, वह साष्टांग जाकर एक ही स्थान पर पीठ करके लौट आता है।" मान गया
२३
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५४३
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَيَأْتِي الرَّجُلُ الْعَظِيمُ السَّمِينُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَا يَزِنُ عندَ الله جَناحَ بعوضة» . وَقَالَ: " اقرؤوا (فَلَا نُقيمُ لَهُم يومَ القيامةِ وَزْناً)
مُتَّفق عَلَيْهِ
مُتَّفق عَلَيْهِ
अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "पुनरुत्थान के दिन एक महान, मोटा आदमी आएगा जो ईश्वर के सामने मच्छर के पंख के वजन से अधिक नहीं होगा।" और उन्होंने कहा: "पढ़ो (और हम पुनरुत्थान के दिन उन पर कोई भार नहीं डालेंगे)
पर सहमति बनी
२४
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५४४
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَذِهِ الْآيَةَ: (يَوْمَئِذٍ تُحدِّثُ أخبارَها)
قَالَ:
أَتَدْرُونَ مَا أَخْبَارُهَا؟ " قَالُوا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ: " فَإِنَّ أَخْبَارَهَا أَنْ تَشْهَدَ عَلَى كلِّ عَبْدٍ وَأَمَةٍ بِمَا عَمِلَ عَلَى ظَهْرِهَا أَنْ تَقول: عمِلَ عَليَّ كَذَا وَكَذَا يومَ كَذَا وَكَذَا ". قَالَ: «فَهَذِهِ أَخْبَارُهَا» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ
قَالَ:
أَتَدْرُونَ مَا أَخْبَارُهَا؟ " قَالُوا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ: " فَإِنَّ أَخْبَارَهَا أَنْ تَشْهَدَ عَلَى كلِّ عَبْدٍ وَأَمَةٍ بِمَا عَمِلَ عَلَى ظَهْرِهَا أَنْ تَقول: عمِلَ عَليَّ كَذَا وَكَذَا يومَ كَذَا وَكَذَا ". قَالَ: «فَهَذِهِ أَخْبَارُهَا» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ
अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, इस कविता को पढ़ें: (उस दिन इसकी खबर बताई जाएगी) उन्होंने कहा: क्या आप जानते हैं कि इसकी खबर क्या है? उन्होंने कहाः ख़ुदा और उसका रसूल ही बेहतर जानते हैं। उन्होंने कहा: "तो इसका समाचार यह है कि यह प्रत्येक दास और दासी के विरुद्ध गवाही देता है, कि उसकी पीठ पर क्या किया गया था, जब वह कहता है: यह मुझ पर किया गया था।" फलां दिन फलां-फलां।” उन्होंने कहा: "ये उनके कथन हैं।" इसे अहमद और अल-तिर्मिज़ी ने सुनाया और उन्होंने कहा: यह एक हसन, प्रामाणिक और अजीब हदीस है।
२५
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५४५
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا مِنْ أَحَدٍ يَمُوتُ إِلَّا نَدِمَ» . قَالُوا: وَمَا نَدَامَتُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «إِنْ كَانَ مُحْسِنًا نَدِمَ أَنْ لَا يَكُونَ ازْدَادَ وَإِنْ كَانَ مُسِيئًا نَدِمَ أَنْ لَا يكونَ نزع» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
अपने अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "कोई भी बिना पछतावे के नहीं मरता।" उन्होंने कहा: हे ईश्वर के दूत, उसका पश्चाताप क्या है? उन्होंने कहा: "यदि वह परोपकारी था, तो उसे पछतावा होगा, ऐसा न हो कि वह बढ़ जाए, और यदि उसने दुर्व्यवहार किया, तो वह पछताएगा, ऐसा न हो कि वह दूर हो जाए।" अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित
२६
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५४६
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" يُحْشَرُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثَلَاثَةَ أَصْنَافٍ: صِنْفًا مُشَاةً وَصِنْفًا رُكْبَانًا وَصِنْفًا عَلَى وُجُوهِهِمْ " قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَكَيْفَ يَمْشُونَ عَلَى وُجُوهِهِمْ؟ قَالَ: «إِنَّ الَّذِي أَمْشَاهُمْ عَلَى أَقْدَامِهِمْ قَادِرٌ عَلَى أَنْ يُمْشِيَهُمْ عَلَى وُجُوهِهِمْ أَمَا إِنَّهُمْ يَتَّقُونَ بِوُجُوهِهِمْ كُلَّ حَدَبٍ وَشَوْكٍ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
" يُحْشَرُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثَلَاثَةَ أَصْنَافٍ: صِنْفًا مُشَاةً وَصِنْفًا رُكْبَانًا وَصِنْفًا عَلَى وُجُوهِهِمْ " قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَكَيْفَ يَمْشُونَ عَلَى وُجُوهِهِمْ؟ قَالَ: «إِنَّ الَّذِي أَمْشَاهُمْ عَلَى أَقْدَامِهِمْ قَادِرٌ عَلَى أَنْ يُمْشِيَهُمْ عَلَى وُجُوهِهِمْ أَمَا إِنَّهُمْ يَتَّقُونَ بِوُجُوهِهِمْ كُلَّ حَدَبٍ وَشَوْكٍ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
अपने अधिकार के बारे में, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "लोग पुनरुत्थान के दिन तीन प्रकार से एकत्र होंगे: एक समूह जो पैदल चल रहा है, एक समूह जो सवारी कर रहा है, और एक समूह जो उनके चेहरे पर है। यह कहा गया था: हे ईश्वर के दूत, वे अपने चेहरे के बल कैसे चलते हैं? उन्होंने कहा: "वास्तव में, जिसने उन्हें अपने पैरों पर चलने में सक्षम बनाया है वह सक्षम है ताकि उन्हें अपने मुँह के बल चलाया जा सके, परन्तु वे अपने चेहरे पर हर घूँघट और काँटे से डरते हैं।” अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित
२७
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५४७
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ كَأَنَّهُ رَأْيُ عَيْنٍ فليَقرأْ: (إِذا الشَّمسُ كُوِّرَتْ)
و (إِذا السَّماءُ انفطرَتْ)
و (إِذا السَّماءُ انشقَّتْ)
رَوَاهُ أَحْمد وَالتِّرْمِذِيّ
و (إِذا السَّماءُ انفطرَتْ)
و (إِذا السَّماءُ انشقَّتْ)
رَوَاهُ أَحْمد وَالتِّرْمِذِيّ
इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "जो कोई भी पुनरुत्थान के दिन को देखकर प्रसन्न होता है जैसे कि उसने इसे अपनी आँखों से देखा हो, वह पढ़े: (यदि सूर्य गोल था)
और (जब आकाश टूटकर बिखर जाता है)
और (जब आसमान खुला)
अहमद और अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित
२८
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५४८
عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: إِنَّ الصَّادِقَ الْمَصْدُوقَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدَّثَنِي:
" أَنَّ النَّاسَ يُحْشَرُونَ ثَلَاثَةَ أَفْوَاجٍ: فَوْجًا رَاكِبِينَ طَاعِمِينَ كَاسِينَ وفوجا تسحبنهم الْمَلَائِكَةُ عَلَى وُجُوهِهِمْ وَتَحْشُرُهُمُ النَّارُ وَفَوْجًا يَمْشُونَ وَيَسْعَوْنَ وَيُلْقِي اللَّهُ الْآفَةَ عَلَى الظَّهْرِ فَلَا يَبْقَى حَتَّى إِنَّ الرَّجُلَ لَتَكُونُ لَهُ الْحَدِيقَةُ يُعْطِيهَا بِذَاتِ الْقَتَبِ لَا يَقْدِرُ عَلَيْهَا ". رَوَاهُ النَّسَائِيّ
" أَنَّ النَّاسَ يُحْشَرُونَ ثَلَاثَةَ أَفْوَاجٍ: فَوْجًا رَاكِبِينَ طَاعِمِينَ كَاسِينَ وفوجا تسحبنهم الْمَلَائِكَةُ عَلَى وُجُوهِهِمْ وَتَحْشُرُهُمُ النَّارُ وَفَوْجًا يَمْشُونَ وَيَسْعَوْنَ وَيُلْقِي اللَّهُ الْآفَةَ عَلَى الظَّهْرِ فَلَا يَبْقَى حَتَّى إِنَّ الرَّجُلَ لَتَكُونُ لَهُ الْحَدِيقَةُ يُعْطِيهَا بِذَاتِ الْقَتَبِ لَا يَقْدِرُ عَلَيْهَا ". رَوَاهُ النَّسَائِيّ
अबू धर के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: सच्चा और भरोसेमंद, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, मुझसे कहा: "लोग तीन समूहों में इकट्ठा होंगे: एक समूह सवारी करेगा, खाएगा, और चाय पीएगा।" फ़रिश्ते उन्हें उनके मुँह के बल खींच लेंगे, और आग उन्हें झुण्ड में इकट्ठा कर लेगी, जब वे चलेंगे और दौड़ेंगे, और ख़ुदा उन पर अज़ाब डालेगा जब तक मनुष्य के पास बाग न हो, और वह उसे वैसे ही दे दे, परन्तु वह उस पर वश न कर सके, तब तक दोपहर नहीं होती।” अल-नसाई द्वारा वर्णित।
२९
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५४९
عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَيْسَ أَحَدٌ يُحَاسَبُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَّا هَلَكَ» . قلتُ: أوَ ليسَ يقولُ اللَّهُ: (فسوْفَ يُحاسبُ حسابا يَسِيرا)
فَقَالَ: «إِنَّمَا ذَلِكَ الْعَرْضُ وَلَكِنْ مَنْ نُوقِشَ فِي الْحساب يهلكُ» . مُتَّفق عَلَيْهِ
فَقَالَ: «إِنَّمَا ذَلِكَ الْعَرْضُ وَلَكِنْ مَنْ نُوقِشَ فِي الْحساب يهلكُ» . مُتَّفق عَلَيْهِ
आयशा के अधिकार पर, पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "पुनरुत्थान के दिन किसी को भी जवाबदेह नहीं ठहराया जाएगा जब तक कि वह नष्ट न हो जाए।" मैंने कहा: क्या ख़ुदा नहीं कहता: (उसे आसान हिसाब दिया जाएगा)
उन्होंने कहा: "वह तो केवल दुर्घटना है, लेकिन जिस किसी की भी गणना में चर्चा की जाएगी वह नष्ट हो जाएगा।" मान गया
३०
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५५०
وَعَن عديِّ بن حاتمٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «مَا مِنْكُم أَحَدٍ إِلَّا سَيُكَلِّمُهُ رَبُّهُ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ تُرْجُمَانٌ وَلَا حِجَابٌ يَحْجُبُهُ فَيَنْظُرُ أَيْمَنَ مِنْهُ فَلَا يَرَى إِلَّا مَا قَدَّمَ مِنْ عَمَلِهِ وَيَنْظُرُ أَشْأَمَ مِنْهُ فَلَا يَرَى إِلَّا مَا قَدَّمَ وَيَنْظُرُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَلَا يَرَى إِلَّا النَّارَ تِلْقَاءَ وَجْهِهِ فَاتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَة» . مُتَّفق عَلَيْهِ
आदि बिन हातिम के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "तुम में से कोई भी नहीं है सिवाय इसके कि उसका भगवान उससे बात करेगा, उसके और उसके बीच कोई दुभाषिया या पर्दा नहीं होगा।" वह इस पर पर्दा डालता है और उससे अधिक सही दिखता है, इसलिए वह उसके आगे जो किया है उसके अलावा कुछ नहीं देखता है, और वह उससे अधिक कठिन दिखता है, इसलिए वह जो पहले कर चुका है उसके अलावा कुछ नहीं देखता है और देखता है। उसे अपने सामने आग के अलावा कुछ नहीं दिखता, इसलिए नर्क से बचें, भले ही वह आधी डेट ही क्यों न हो। मान गया
३१
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५५१
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: " إِن الله يدني الْمُؤمن فَيَضَع على كَنَفَهُ وَيَسْتُرُهُ فَيَقُولُ: أَتَعْرِفُ ذَنْبَ كَذَا؟ أَتَعْرِفُ ذَنْب كَذَا؟ فَيَقُول: نعم يَا رب حَتَّى قَرَّرَهُ ذنُوبه وَرَأى نَفْسِهِ أَنَّهُ قَدْ هَلَكَ. قَالَ: سَتَرْتُهَا عَلَيْكَ فِي الدُّنْيَا وَأَنَا أَغْفِرُهَا لَكَ الْيَوْمَ فَيُعْطَى كِتَابَ حَسَنَاتِهِ وَأَمَّا الْكُفَّارُ وَالْمُنَافِقُونَ فَيُنَادَى بِهِمْ على رؤوسِ الْخَلَائِقِ: (هَؤُلَاءِ الَّذِينَ كَذَبُوا عَلَى رَبِّهِمْ أَلَا لعنةُ اللَّهِ على الظالمينَ)
مُتَّفق عَلَيْهِ
مُتَّفق عَلَيْهِ
इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "ईश्वर आस्तिक को अपने करीब लाता है, उसे अपने कंधों पर रखता है और उसे ढकता है, और कहता है: क्या आप अमुक के पाप को जानते हैं? क्या आप अमुक व्यक्ति के पाप को जानते हैं? फिर वह कहता है: हाँ, भगवान, जब तक कि उसके पापों ने उसे दोषी नहीं ठहराया और उसने खुद को देखा कि वह नष्ट हो गया था। उसने कहा: मैंने इसे तुम्हारे लिए इस दुनिया में कवर किया था और मैं। मैं आज तुम्हें क्षमा करता हूं, और उसे उसके अच्छे कामों का लेखा दिया जाएगा। जहाँ तक अविश्वासियों और मुनाफ़िक़ों का प्रश्न है, उन्हें सृष्टि के प्रमुखों से ऊपर घोषित किया जाएगा: (ये वे लोग हैं जिन्होंने अपने प्रभु के विरुद्ध झूठ बोला। वास्तव में, ईश्वर का शाप ज़ालिमों पर है।) सहमत
३२
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५५२
وَعَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ دَفَعَ اللَّهُ إِلَى كُلِّ مُسْلِمٍ يَهُودِيًّا أَوْ نَصْرَانِيًّا فَيَقُولُ: هَذَا فِكَاكُكَ مِنَ النَّارِ " رَوَاهُ مُسلم
إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ دَفَعَ اللَّهُ إِلَى كُلِّ مُسْلِمٍ يَهُودِيًّا أَوْ نَصْرَانِيًّا فَيَقُولُ: هَذَا فِكَاكُكَ مِنَ النَّارِ " رَوَاهُ مُسلم
अबू मूसा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा:
पुनरुत्थान के दिन, ईश्वर प्रत्येक मुस्लिम, यहूदी या ईसाई को बचाएगा, और कहेगा: यह आग से आपकी मुक्ति है। मुस्लिम द्वारा वर्णित.
३३
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५५३
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" يُجَاءُ بِنُوحٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيُقَالُ لَهُ: هَلْ بَلَّغْتَ؟ فَيَقُولُ: نَعَمْ يَا رَبِّ فَتُسْأَلُ أُمَّتُهُ: هَلْ بَلَّغَكُمْ؟ فَيَقُولُونَ: مَا جَاءَنَا مِنْ نَذِيرٍ. فَيُقَالُ: مَنْ شُهُودُكَ؟ فَيَقُولُ: مُحَمَّدٌ وَأُمَّتُهُ ". فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فيجاء بكم فتشهدون على أنَّه قد بلَّغَ» ثُمَّ قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ (وَكَذَلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا لِتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ وَيَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدا)
رَوَاهُ البُخَارِيّ
" يُجَاءُ بِنُوحٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيُقَالُ لَهُ: هَلْ بَلَّغْتَ؟ فَيَقُولُ: نَعَمْ يَا رَبِّ فَتُسْأَلُ أُمَّتُهُ: هَلْ بَلَّغَكُمْ؟ فَيَقُولُونَ: مَا جَاءَنَا مِنْ نَذِيرٍ. فَيُقَالُ: مَنْ شُهُودُكَ؟ فَيَقُولُ: مُحَمَّدٌ وَأُمَّتُهُ ". فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فيجاء بكم فتشهدون على أنَّه قد بلَّغَ» ثُمَّ قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ (وَكَذَلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا لِتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ وَيَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدا)
رَوَاهُ البُخَارِيّ
अबू सईद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "नूह को पुनरुत्थान के दिन लाया जाएगा, और उनसे कहा जाएगा: क्या आपने संदेश दिया है? और वह कहेंगे: हाँ, हे मेरे भगवान, उनके राष्ट्र से पूछा जाएगा: क्या उन्होंने तुम्हें संदेश दिया? वे कहेंगे: हमारे पास कोई चेतावनी देने वाला नहीं आया है। फिर यह कहा जाएगा: आपके गवाह कौन हैं? वह कहेंगे: मुहम्मद और उनके राष्ट्र। तो उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें: "तब वह आपके पास लाया जाएगा और आप गवाही देंगे कि उन्होंने संदेश दिया है।" तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, यह सुनाया (और इस प्रकार हमने तुम्हें एक उदार राष्ट्र बनाया है ताकि तुम लोगों पर गवाह बनो और मैसेंजर तुम्हारे ऊपर गवाह हो) अल-बुखारी द्वारा वर्णित है
३४
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५५४
وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَضَحِكَ فَقَالَ:
هَلْ تَدْرُونَ مِمَّا أَضْحَكُ؟ ". قَالَ: قُلْنَا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ: " مِنْ مُخَاطَبَةِ الْعَبْدِ رَبَّهُ يَقُولُ: يَا رَبِّ أَلَمْ تُجِرْنِي مِنَ الظُّلْمِ؟ " قَالَ: " يَقُولُ: بَلَى ". قَالَ: " فَيَقُولُ: فَإِنِّي لَا أُجِيزُ عَلَى نَفْسِي إِلَّا شَاهِدًا مِنِّي ". قَالَ: فَيَقُولُ: كَفَى بِنَفْسِكَ الْيَوْمَ عَلَيْكَ شَهِيدًا وَبِالْكِرَامِ الْكَاتِبِينَ شُهُودًا ". قَالَ: " فَيُخْتَمُ عَلَى فِيهِ فَيُقَالُ لِأَرْكَانِهِ: انْطِقِي ". قَالَ: «فَتَنْطِقُ بِأَعْمَالِهِ ثُمَّ يُخَلَّى بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْكَلَامِ» . قَالَ: " فَيَقُولُ: بُعْدًا لَكُنَّ وَسُحْقًا فعنكنَّ كنتُ أُناضلُ ". رَوَاهُ مُسلم
هَلْ تَدْرُونَ مِمَّا أَضْحَكُ؟ ". قَالَ: قُلْنَا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ: " مِنْ مُخَاطَبَةِ الْعَبْدِ رَبَّهُ يَقُولُ: يَا رَبِّ أَلَمْ تُجِرْنِي مِنَ الظُّلْمِ؟ " قَالَ: " يَقُولُ: بَلَى ". قَالَ: " فَيَقُولُ: فَإِنِّي لَا أُجِيزُ عَلَى نَفْسِي إِلَّا شَاهِدًا مِنِّي ". قَالَ: فَيَقُولُ: كَفَى بِنَفْسِكَ الْيَوْمَ عَلَيْكَ شَهِيدًا وَبِالْكِرَامِ الْكَاتِبِينَ شُهُودًا ". قَالَ: " فَيُخْتَمُ عَلَى فِيهِ فَيُقَالُ لِأَرْكَانِهِ: انْطِقِي ". قَالَ: «فَتَنْطِقُ بِأَعْمَالِهِ ثُمَّ يُخَلَّى بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْكَلَامِ» . قَالَ: " فَيَقُولُ: بُعْدًا لَكُنَّ وَسُحْقًا فعنكنَّ كنتُ أُناضلُ ". رَوَاهُ مُسلم
अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हम ईश्वर के दूत के साथ थे, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, और वह हँसे और कहा: क्या आप जानते हैं कि उन्हें किस बात पर हंसी आई? उन्होंने कहा: हमने कहा: भगवान और उसके दूत बेहतर जानते हैं। उन्होंने कहा: एक सेवक ने अपने भगवान को संबोधित करते हुए कहा: हे भगवान, क्या तुमने मुझे अन्याय से नहीं बचाया? उसने कहा: वह कहता है: हाँ. उन्होंने कहा: वह कहते हैं: मैं इसकी इजाजत नहीं देता. मेरे विरुद्ध, सिवाय मेरी ओर से गवाह के।” उसने कहाः फिर वह कहेगाः आज तुम्हारे विरुद्ध गवाह के रूप में तुम ही काफी हो, और गवाह के रूप में सम्मानित लेखक भी काफी हैं। उसने कहा: "तब उस पर मुहर लगा दी जाएगी और उसके कोनों पर कहा जाएगा: 'बोलो।'" उसने कहा: "फिर तुम उसके कामों के बारे में बोलो, फिर उसे बोलने के लिए अकेला छोड़ दो।" उन्होंने कहा: "तो वह कहते हैं: बहुत दूर, लेकिन लानत है।" आपकी वजह से मैं लड़ रहा था। मुस्लिम द्वारा वर्णित
३५
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५५५
وَعَن أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ نَرَى رَبنَا يَوْم الْقِيَامَة؟ قَالَ: «فَهَل تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ الشَّمْسِ فِي الظَّهِيرَةِ لَيْسَتْ فِي سَحَابَةٍ؟» قَالُوا: لَا قَالَ: «فَهَلْ تُضَارُّونَ فِي رؤيةالقمر لَيْلَةَ الْبَدْرِ لَيْسَ فِي سَحَابَةٍ؟» قَالُوا: لَا قَالَ: «فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ رَبِّكُمْ إِلَّا كَمَا تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ أَحَدِهِمَا» . قَالَ: " فَيَلْقَى الْعَبْدَ فَيَقُولُ: أَيْ فُلْ: أَلَمْ أُكْرِمْكَ وَأُسَوِّدْكَ وَأُزَوِّجْكَ وَأُسَخِّرْ لَكَ الْخَيْلَ وَالْإِبِلَ وَأَذَرْكَ تَرْأَسُ وَتَرْبَعُ؟ فَيَقُولُ بَلَى قَالَ: " أَفَظَنَنْتَ أَنَّكَ مُلَاقِيَّ؟ فَيَقُولُ لَا فَيَقُولُ: فَإِنِّي قَدْ أَنْسَاكَ كَمَا نَسِيتَنِي ثُمَّ يَلْقَى الثَّانِيَ فَذَكَرَ مِثْلَهُ ثُمَّ يَلْقَى الثَّالِثَ فَيَقُولُ لَهُ مثل ذَلِك فَيَقُول يارب آمَنْتُ بِكَ وَبِكِتَابِكَ وَبِرُسُلِكَ وَصَلَّيْتُ وَصُمْتُ وَتَصَدَّقْتُ ويثني بِخَير مااستطاع فَيَقُول: هَهُنَا إِذا. ثمَّ يُقَال الْآن تبْعَث شَاهِدًا عَلَيْكَ وَيَتَفَكَّرُ فِي نَفْسِهِ: مَنْ ذَا الَّذِي يَشْهَدُ عَلَيَّ؟ فَيُخْتَمُ عَلَى فِيهِ وَيُقَالُ لِفَخِذِهِ: انْطِقِي فَتَنْطِقُ فَخِذُهُ وَلَحْمُهُ وَعِظَامُهُ بِعَمَلِهِ وَذَلِكَ لِيُعْذِرَ مِنْ نَفْسِهِ وَذَلِكَ الْمُنَافِقُ وَذَلِكَ يسخطُ اللَّهُ عَلَيْهِ "
رَوَاهُ مُسلم
رَوَاهُ مُسلم
अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: उन्होंने कहा: हे ईश्वर के दूत, क्या हम पुनरुत्थान के दिन अपने प्रभु को देखेंगे? उन्होंने कहा: "क्या आपको दोपहर के समय सूरज देखने में कोई परेशानी होती है जब वह बादल के नीचे नहीं होता है?" उन्होंने कहा: नहीं। उन्होंने कहा: "क्या पूर्णिमा की रात को चंद्रमा को देखने में कोई नुकसान है जब वह बादल में नहीं है?" उन्होंने कहा: नहीं। उन्होंने कहा: "उसकी क़सम जिसके हाथ में मेरी आत्मा है, नहीं।" "तुम्हें अपने रब को देखने में नुकसान होगा, जैसे उनमें से एक को देखने में तुम्हें नुकसान होता है।" उसने कहा: "तब सेवक मिल कर कहेगा: अर्थात् क्या मैं ने तेरा आदर न किया, और तुझे हाकिम न ठहराया, और तुझ से ब्याह न किया, और घोड़ों और ऊँटों को अपने वश में कर लिया, और तुझे अगुवाई न दी; और उस ने कहा, "हाँ।" उन्होंने कहा, "क्या तुमने सोचा था कि तुम मुझसे मिलोगे?" और वह कहता है नहीं फिर वह कहता है: जैसे तुम मुझे भूल गये हो, वैसे ही मैं भी तुम्हें भूल सकता हूँ। फिर वह दूसरे से मिलता है और उसी बात का जिक्र करता है। फिर वह तीसरे से मिलता है और उससे ऐसा ही कहता है, और वह कहता है, "हे भगवान, मैं तुम पर विश्वास करता हूं।" और तेरी पुस्तक और तेरे दूतों के द्वारा, और मैं ने प्रार्थना की, और मैं ने उपवास किया, और मैं ने दान दिया। और वह मेरी जितनी अच्छी तरह से प्रशंसा कर सकता है, करता है, और वह कहता है: फिर यहाँ। फिर कहा जाता है: अब तुम अपने विरुद्ध गवाह भेजोगे और वह मन में सोचता है, वह कौन है जो मेरे विरुद्ध गवाही देता है? तब उसका मुँह बन्द कर दिया जाएगा, और उसकी जाँघ से कहा जाएगा, “बोल,” और उसकी जाँघ, उसका मांस, और उसकी हड्डियाँ उसके कामों से “बोलेंगी”, और ऐसा इसलिए है कि वह अपने आप से दूर हो जाएगा, और वह कपटी है। और इसी बात से परमेश्वर अप्रसन्न है।” मुस्लिम द्वारा वर्णित.
३६
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५५६
عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «وَعَدَنِي رَبِّي أَنْ يُدْخِلَ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي سَبْعِينَ أَلْفًا لَا حِسَابَ عَلَيْهِمْ وَلَا عَذَابَ مَعَ كُلِّ أَلْفٍ سَبْعُونَ أَلْفًا وَثَلَاثُ حَثَيَاتٍ مِنْ حَثَيَاتِ رَبِّي» . رَوَاهُ أَحْمد وَالتِّرْمِذِيّ وَابْن مَاجَه
अबू उमामा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, यह कहते हुए: "मेरे भगवान ने मुझसे वादा किया था कि मेरे राष्ट्र के सत्तर हजार लोगों को बिना हिसाब के स्वर्ग में प्रवेश दिया जाएगा।" और उन पर मेरे रब की ओर से हर एक हजार सत्तर हजार और तीन छोटे जत्थों समेत कोई सज़ा न होगी।” अहमद, अल-तिर्मिज़ी और इब्न माजा द्वारा वर्णित
३७
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५५८
وَعَن الحسنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" يُعْرَضُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثَلَاثَ عَرَضَاتٍ: فَأَمَّا عَرْضَتَانِ فَجِدَالٌ وَمَعَاذِيرُ وَأَمَّا الْعَرْضَةُ الثَّالِثَةُ فَعِنْدَ ذَلِكَ تَطِيرُ الصُّحُفُ فِي الْأَيْدِي فَآخِذٌ بِيَمِينِهِ وَآخِذٌ بِشِمَالِهِ ". رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ وَقَالَ لَا يَصِحُّ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ قِبَلِ أَنَّ الْحَسَنَ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أبي هُرَيْرَة
وَقَدْ رَوَاهُ بَعْضُهُمْ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي مُوسَى
" يُعْرَضُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثَلَاثَ عَرَضَاتٍ: فَأَمَّا عَرْضَتَانِ فَجِدَالٌ وَمَعَاذِيرُ وَأَمَّا الْعَرْضَةُ الثَّالِثَةُ فَعِنْدَ ذَلِكَ تَطِيرُ الصُّحُفُ فِي الْأَيْدِي فَآخِذٌ بِيَمِينِهِ وَآخِذٌ بِشِمَالِهِ ". رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ وَقَالَ لَا يَصِحُّ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ قِبَلِ أَنَّ الْحَسَنَ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أبي هُرَيْرَة
وَقَدْ رَوَاهُ بَعْضُهُمْ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي مُوسَى
अल-हसन के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "पुनरुत्थान के दिन लोगों को तीन बार उजागर किया जाएगा: दो के लिए ... तो तर्क और बहाने। तीसरी बार के लिए, उस समय स्क्रॉल हाथों में उड़ते हैं, एक अपने दाहिने हाथ से लेता है और दूसरा अपने बाएं हाथ से लेता है।" उन्होंने यह सुनाया अहमद और अल-तिर्मिज़ी ने कहा कि यह हदीस इस आधार पर प्रामाणिक नहीं है कि अल-हसन ने अबू हुरैरा से नहीं सुना था, और उनमें से कुछ ने इसे अबू मूसा के अधिकार पर अल-हसन के अधिकार पर सुनाया था
३८
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५५९
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" إِنَّ اللَّهَ سيخلِّصُ رجلا من أُمّتي على رُؤُوس الْخَلَائِقِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَنْشُرُ عَلَيْهِ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ سِجِلًّا كُلُّ سِجِلٍّ مِثْلَ مَدِّ الْبَصَرِ ثُمَّ يَقُولُ: أَتُنْكِرُ مِنْ هَذَا شَيْئًا؟ أَظَلَمَكَ كَتَبَتِي الحافظون؟ فَيَقُول: لَا يارب فَيَقُول: أَفَلَك عذر؟ قَالَ لَا يارب فَيَقُولُ بَلَى. إِنَّ لَكَ عِنْدَنَا حَسَنَةً وَإِنَّهُ لَا ظُلْمَ عَلَيْكَ الْيَوْمَ فَتُخْرَجُ بِطَاقَةٌ فِيهَا أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ فَيَقُولُ احْضُرْ وَزْنَكَ. فَيَقُولُ: يَا رَبِّ مَا هَذِهِ الْبِطَاقَةُ مَعَ هَذِهِ السِّجِلَّاتِ؟ فَيَقُولُ: إِنَّكَ لَا تُظْلَمُ قَالَ: فَتُوضَعُ السِّجِلَّاتُ فِي كِفَّةٍ وَالْبِطَاقَةُ فِي كِفَّةٍ فَطَاشَتِ السِّجِلَّاتُ وَثَقُلَتِ الْبِطَاقَةُ فَلَا يَثْقُلُ مَعَ اسْمِ الله شَيْء ". رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَابْن مَاجَه
" إِنَّ اللَّهَ سيخلِّصُ رجلا من أُمّتي على رُؤُوس الْخَلَائِقِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَنْشُرُ عَلَيْهِ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ سِجِلًّا كُلُّ سِجِلٍّ مِثْلَ مَدِّ الْبَصَرِ ثُمَّ يَقُولُ: أَتُنْكِرُ مِنْ هَذَا شَيْئًا؟ أَظَلَمَكَ كَتَبَتِي الحافظون؟ فَيَقُول: لَا يارب فَيَقُول: أَفَلَك عذر؟ قَالَ لَا يارب فَيَقُولُ بَلَى. إِنَّ لَكَ عِنْدَنَا حَسَنَةً وَإِنَّهُ لَا ظُلْمَ عَلَيْكَ الْيَوْمَ فَتُخْرَجُ بِطَاقَةٌ فِيهَا أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ فَيَقُولُ احْضُرْ وَزْنَكَ. فَيَقُولُ: يَا رَبِّ مَا هَذِهِ الْبِطَاقَةُ مَعَ هَذِهِ السِّجِلَّاتِ؟ فَيَقُولُ: إِنَّكَ لَا تُظْلَمُ قَالَ: فَتُوضَعُ السِّجِلَّاتُ فِي كِفَّةٍ وَالْبِطَاقَةُ فِي كِفَّةٍ فَطَاشَتِ السِّجِلَّاتُ وَثَقُلَتِ الْبِطَاقَةُ فَلَا يَثْقُلُ مَعَ اسْمِ الله شَيْء ". رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَابْن مَاجَه
अब्दुल्ला बिन अम्र के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "ईश्वर पुनरुत्थान के दिन मेरे राष्ट्र के एक व्यक्ति को सृष्टि के प्रमुखों के ऊपर से बचाएगा।" फिर उस ने उस पर निन्यानवे खर्रे फैलाए, हर एक खर्रे जहां तक आंख देख सके, और फिर कहा, क्या तू इस में से किसी का इन्कार करता है? क्या मेरे लेखन से आपके साथ अन्याय हुआ है? संरक्षक? वह कहता है: नहीं, भगवान. फिर वह कहता है: क्या तुम्हारे पास कोई उज़्र है? उसने कहा, "नहीं, प्रभु," और वह कहता है, "हाँ।" सचमुच तू ने हमारे लिये अच्छा काम किया है, और आज तुझ से कोई बुराई नहीं हुई। तो एक कार्ड निकाला जाता है, जिस पर लिखा होता है: मैं गवाही देता हूं कि अल्लाह के अलावा कोई भगवान नहीं है, और मुहम्मद उसका नौकर है। और उसके रसूल ने कहा, "अपना वजन लाओ।" फिर वह कहता है: हे भगवान, इस कार्ड में क्या है? ये रिकॉर्ड? तो वह कहता है: तुम्हारे साथ कोई अन्याय नहीं हो रहा है। उन्होंने कहा: तब रिकॉर्ड एक तरफ रखे जाते हैं और कार्ड एक तरफ होता है, इसलिए रिकॉर्ड बिखरे हुए होते हैं और कार्ड भारी होता है, इसलिए यह भगवान के नाम से भारी नहीं होता है। अल-तिर्मिज़ी और इब्न माजा द्वारा वर्णित
३९
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५६०
وَعَن عائشةَ أَنَّهَا ذَكَرَتِ النَّارَ فَبَكَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا يُبْكِيكِ؟» . قَالَتْ: ذَكَرْتُ النَّارَ فَبَكَيْتُ فَهَلْ تَذْكُرُونَ أَهْلِيكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" أَمَّا فِي ثَلَاثَةِ مَوَاطِنَ فَلَا يَذْكُرُ أَحَدٌ أَحَدًا: عِنْدَ الْمِيزَانِ حَتَّى يَعْلَمَ: أَيَخِفُّ مِيزَانُهُ أَمْ يَثْقُلُ؟ وَعِنْدَ الْكِتَابِ حِينَ يُقَالُ (هاؤم اقرؤوا كِتَابيه)
حَتَّى يَعْلَمَ: أَيْنَ يَقَعُ كِتَابُهُ أَفِي يَمِينِهِ أم فِي شِمَاله؟ أم مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِهِ؟ وَعِنْدَ الصِّرَاطِ: إِذَا وُضِعَ بينَ ظَهْري جَهَنَّم ". رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
" أَمَّا فِي ثَلَاثَةِ مَوَاطِنَ فَلَا يَذْكُرُ أَحَدٌ أَحَدًا: عِنْدَ الْمِيزَانِ حَتَّى يَعْلَمَ: أَيَخِفُّ مِيزَانُهُ أَمْ يَثْقُلُ؟ وَعِنْدَ الْكِتَابِ حِينَ يُقَالُ (هاؤم اقرؤوا كِتَابيه)
حَتَّى يَعْلَمَ: أَيْنَ يَقَعُ كِتَابُهُ أَفِي يَمِينِهِ أم فِي شِمَاله؟ أم مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِهِ؟ وَعِنْدَ الصِّرَاطِ: إِذَا وُضِعَ بينَ ظَهْري جَهَنَّم ". رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
आयशा के अधिकार पर, उसने आग का जिक्र किया और रोई, और भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा: "तुम्हें क्या रोना है?" . उसने कहा: मैंने आग का जिक्र किया और रो पड़ी। क्या आप पुनरुत्थान के दिन अपने परिवारों को याद करेंगे? तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "तीन स्थानों के लिए, कोई भी उल्लेख नहीं करता है उहुद: तराजू पर जब तक उसे पता न चले कि उसका तराजू हल्का होगा या भारी? और किताब में जब यह कहा जाता है (हाउम, उसकी किताब पढ़ो) ताकि वह जान सके: उसकी किताब कहाँ है, उसके दाहिनी ओर या उसके बायीं ओर? या उसकी पीठ पीछे? और सीरत में: जब नर्क मेरी पीठ के बीच रखा गया था। अबू दाऊद द्वारा वर्णित
४०
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५६१
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: جَاءَ رَجُلٌ فَقَعَدَ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي مَمْلُوكِينَ يَكْذِبُونَنِي وَيَخُونُونَنِي وَيَعْصُونَنِي وَأَشْتِمُهُمْ وَأَضْرِبُهُمْ فَكَيْفَ أَنَا مِنْهُمْ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ يُحْسَبُ مَا خَانُوكَ وَعَصَوْكَ وَكَذَّبُوكَ وَعِقَابُكَ إِيَّاهُمْ فَإِنْ كَانَ عِقَابُكَ إِيَّاهُمْ بِقَدْرِ ذُنُوبِهِمْ كَانَ كَفَافًا لَا لَكَ وَلَا عَلَيْكَ وَإِنْ كَانَ عِقَابُكَ إِيَّاهُمْ دُونَ ذَنْبِهِمْ كَانَ فَضْلًا لَكَ وَإِنْ كَانَ عِقَابُكَ إِيَّاهُمْ فَوْقَ ذُنُوبِهِمْ اقْتُصَّ لَهُمْ مِنْكَ الْفَضْلُ فَتَنَحَّى الرَّجُلُ وَجَعَلَ يَهْتِفُ وَيَبْكِي فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَمَا تَقْرَأُ قَوْلَ اللَّهِ تَعَالَى: (وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَإِنْ كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ أَتَيْنَا بِهَا وَكَفَى بِنَا حَاسِبِينَ) فَقَالَ الرَّجُلُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَجِدُ لِي وَلِهَؤُلَاءِ شَيْئًا خَيْرًا مِنْ مُفَارَقَتِهِمْ أُشْهِدُكَ أَنهم كلَّهم أحرارٌ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
" إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ يُحْسَبُ مَا خَانُوكَ وَعَصَوْكَ وَكَذَّبُوكَ وَعِقَابُكَ إِيَّاهُمْ فَإِنْ كَانَ عِقَابُكَ إِيَّاهُمْ بِقَدْرِ ذُنُوبِهِمْ كَانَ كَفَافًا لَا لَكَ وَلَا عَلَيْكَ وَإِنْ كَانَ عِقَابُكَ إِيَّاهُمْ دُونَ ذَنْبِهِمْ كَانَ فَضْلًا لَكَ وَإِنْ كَانَ عِقَابُكَ إِيَّاهُمْ فَوْقَ ذُنُوبِهِمْ اقْتُصَّ لَهُمْ مِنْكَ الْفَضْلُ فَتَنَحَّى الرَّجُلُ وَجَعَلَ يَهْتِفُ وَيَبْكِي فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَمَا تَقْرَأُ قَوْلَ اللَّهِ تَعَالَى: (وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَإِنْ كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ أَتَيْنَا بِهَا وَكَفَى بِنَا حَاسِبِينَ) فَقَالَ الرَّجُلُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَجِدُ لِي وَلِهَؤُلَاءِ شَيْئًا خَيْرًا مِنْ مُفَارَقَتِهِمْ أُشْهِدُكَ أَنهم كلَّهم أحرارٌ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
आयशा के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: एक आदमी आया और ईश्वर के दूत के सामने बैठ गया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और कहा: हे ईश्वर के दूत, मेरे पास ऐसे सेवक हैं जो मुझे अस्वीकार करते हैं। उन्होंने मुझे धोखा दिया और मेरी आज्ञा नहीं मानी, और मैं उन्हें शाप देता और पीटता हूं, तो मैं उन में से एक कैसे हो सकता हूं? ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "यदि क़ियामत के दिन जिन लोगों ने तुम्हें धोखा दिया, तुम्हारी अवज्ञा की और तुमसे झूठ बोला, उनका हिसाब लिया जाएगा और उनके लिए तुम्हारी सज़ा काफ़ी होगी। यदि उनके लिए आपकी सज़ा उनके पापों के समानुपाती हो, तो यह पर्याप्त होगी। न तो तुम्हारे लिए और न ही तुम्हारे विरुद्ध, और यदि तुम्हारा दण्ड उनके पापों से कम है, तो यह तुम्हारे लिए सौभाग्य है, और यदि तुम्हारा दण्ड उनके पापों से अधिक है, तो उनसे बदला लो। धन्यवाद, तो वह आदमी एक तरफ हट गया और जय-जयकार करने लगा और रोने लगा, और भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उससे कहा: "क्या तुमने सर्वशक्तिमान ईश्वर के शब्दों को नहीं पढ़ा है: (और हमने पुनरुत्थान के दिन के लिए सिर्फ तराजू रखा है, इसलिए किसी भी आत्मा पर बिल्कुल भी अन्याय नहीं होगा, भले ही वह सरसों के बीज का वजन ही क्यों न हो, हम इसे लाएंगे, और यह हमारे लिए पर्याप्त है। और उस आदमी ने कहा: हे ईश्वर के दूत, मुझे अपने लिए और इन लोगों के लिए इससे बेहतर कुछ नहीं मिल सकता कि मैं उनसे अलग हो जाऊं। मैं तुम्हें गवाही देता हूं कि वे सभी स्वतंत्र हैं। अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित
४१
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५६२
وَعَنْهَا قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فِي بَعْضِ صَلَاتِهِ: اللَّهُمَّ حَاسِبْنِي حِسَابًا يَسِيرًا " قُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ مَا الْحِسَابُ الْيَسِيرُ؟ قَالَ: «أَنْ يَنْظُرَ فِي كِتَابه فيتجاوز عَنْهُ إِنَّهُ مَنْ نُوقِشَ الْحِسَابَ يَوْمَئِذٍ يَا عَائِشَة هلك» . رَوَاهُ أَحْمد
अपने अधिकार पर, उसने कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, अपनी कुछ प्रार्थनाओं में यह कहते हुए: हे भगवान, मुझे एक सरल हिसाब दो। मैंने कहा: हे ईश्वर के पैगम्बर, क्या आसान हिसाब? उन्होंने कहा: "कि वह अपनी किताब को देखे और उसे अनदेखा कर दे। वास्तव में, हे आयशा, उस दिन जिस किसी के बारे में हिसाब-किताब किया जाएगा, वह नष्ट हो जाएगा।" अहमद द्वारा वर्णित
४२
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५६४
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: أَخْبِرْنِي مَنْ يَقْوَى عَلَى الْقِيَامِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ الَّذِي قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: (يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لربِّ الْعَالمين)؟ فَقَالَ: «يُخَفَّفُ عَلَى الْمُؤْمِنِ حَتَّى يَكُونَ عَلَيْهِ كَالصَّلَاةِ الْمَكْتُوبَة»
وَعَنْهُ قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ (يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ ألف سنةٍ)
مَا طُولُ هَذَا الْيَوْمِ؟ فَقَالَ: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّهُ لَيُخَفَّفُ عَلَى الْمُؤْمِنِ حَتَّى يَكُونَ أَهْوَنَ عَلَيْهِ مِنَ الصَّلَاةِ الْمَكْتُوبَةِ يُصَلِّيهَا فِي الدُّنْيَا» . رَوَاهُمَا الْبَيْهَقِيُّ فِي كِتَابِ «الْبَعْثِ وَالنُّشُورِ»
وَعَنْهُ قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ (يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ ألف سنةٍ)
مَا طُولُ هَذَا الْيَوْمِ؟ فَقَالَ: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّهُ لَيُخَفَّفُ عَلَى الْمُؤْمِنِ حَتَّى يَكُونَ أَهْوَنَ عَلَيْهِ مِنَ الصَّلَاةِ الْمَكْتُوبَةِ يُصَلِّيهَا فِي الدُّنْيَا» . رَوَاهُمَا الْبَيْهَقِيُّ فِي كِتَابِ «الْبَعْثِ وَالنُّشُورِ»
अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, वह ईश्वर के दूत के पास आया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और कहा: मुझे बताओ कि पुनरुत्थान के दिन कौन खड़ा हो पाएगा, जिसे सर्वशक्तिमान ईश्वर ने कहा था: (जिस दिन लोग दुनिया के भगवान के सामने उठेंगे)? उन्होंने कहा: "आस्तिक के लिए इसे तब तक आसान बनाया जाएगा जब तक कि यह प्रार्थना की तरह न हो जाए।" "पुस्तक" और उसके अधिकार पर उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, (एक दिन जिसकी लंबाई पचास हजार वर्ष थी) के बारे में पूछा गया था। यह दिन कितना लंबा है? उन्होंने कहा: "उसके द्वारा जिसके हाथ में मेरी आत्मा है, आस्तिक के लिए यह इस हद तक आसान हो जाएगा कि यह उसके लिए निर्धारित प्रार्थनाओं की तुलना में आसान हो जाएगा जो वह इस दुनिया में प्रार्थना करता है।" अल-बहाकी ने उन्हें "पुनरुत्थान और पुनरुत्थान" पुस्तक में वर्णित किया है
४३
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५६५
وَعَن أَسمَاء بنت يزِيد عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
" يُحْشَرُ النَّاسُ فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ يَوْمَ الْقِيَامَة فينادي منادٍ فَيَقُول: أَيْنَ الَّذِينَ كَانَتْ تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ؟ فَيَقُومُونَ وَهُمْ قَلِيلٌ فَيَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ ثمَّ يُؤمر لسَائِر النَّاسِ إِلَى الْحِسَابِ «. رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي» شُعَبِ الْإِيمَان "
" يُحْشَرُ النَّاسُ فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ يَوْمَ الْقِيَامَة فينادي منادٍ فَيَقُول: أَيْنَ الَّذِينَ كَانَتْ تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ؟ فَيَقُومُونَ وَهُمْ قَلِيلٌ فَيَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ ثمَّ يُؤمر لسَائِر النَّاسِ إِلَى الْحِسَابِ «. رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي» شُعَبِ الْإِيمَان "
अस्मा बिन्त यज़ीद के अधिकार पर, ईश्वर के दूत के अधिकार पर, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, उन्होंने कहा: "पुनरुत्थान के दिन लोग एक स्तर पर एकत्र होंगे, और एक कॉल करने वाला कॉल करेगा और कहेगा: जो लोग थे वे कहां हैं?" क्या उनके पक्ष अपने बिस्तरों से बचेंगे, इसलिए वे थोड़े ही रहते हुए उठेंगे, और बिना जवाबदेह ठहराए स्वर्ग में प्रवेश करेंगे? फिर बाकी लोगों को भी ऐसा करने का आदेश दिया जाएगा. हिसाब करने के लिए. "शुएब अल-ईमान" में अल-बहाकी द्वारा वर्णित
४४
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५६६
عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" بَيْنَا أَنَا أَسِيرُ فِي الجنَّةِ إِذا أَنا بنهر حافتاه الدُّرِّ الْمُجَوَّفِ قُلْتُ: مَا هَذَا يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ: الْكَوْثَرُ الَّذِي أَعْطَاكَ رَبُّكَ فَإِذَا طِينُهُ مِسْكٌ أذفر ". رَوَاهُ البُخَارِيّ
" بَيْنَا أَنَا أَسِيرُ فِي الجنَّةِ إِذا أَنا بنهر حافتاه الدُّرِّ الْمُجَوَّفِ قُلْتُ: مَا هَذَا يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ: الْكَوْثَرُ الَّذِي أَعْطَاكَ رَبُّكَ فَإِذَا طِينُهُ مِسْكٌ أذفر ". رَوَاهُ البُخَارِيّ
अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा:
जब मैं स्वर्ग में घूम रहा था, मैंने खोखले मोतियों से भरी एक नदी देखी। मैंने कहा: यह क्या है, हे जिब्राईल? उन्होंने कहा: अल-कौथर, जो तुम्हारे रब ने तुम्हें दिया है। और देखो, वह मिट्टी है। मुझे कस्तूरी की गंध आती है।” अल-बुखारी द्वारा वर्णित
४५
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५६७
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «حَوْضِي مَسِيرَةُ شَهْرٍ وَزَوَايَاهُ سَوَاءٌ مَاؤُهُ أَبْيَضُ مِنَ اللَّبَنِ وَرِيحُهُ أَطْيَبُ مِنَ الْمِسْكِ وَكِيزَانُهُ كَنُجُومِ السَّمَاءِ مَنْ يَشْرَبُ مِنْهَا فَلَا يظمأ أبدا» . مُتَّفق عَلَيْهِ
अब्दुल्ला बिन अम्र के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "मेरा बेसिन एक महीने की दूरी पर है और इसके कोने बराबर हैं, इसका पानी दूध से सफेद है और इसकी सुगंध कस्तूरी से बेहतर है, और इसके बाल स्वर्ग के सितारों की तरह हैं। जो कोई उनमें से पीएगा वह कभी प्यासा नहीं होगा।" मान गया
४६
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५७०
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ حَوْضِي أَبْعَدُ مِنْ أَيْلَةَ مِنْ عَدَنٍ لَهُوَ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ الثَّلْجِ وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ بِاللَّبَنِ وَلَآنِيَتُهُ أَكْثَرُ مِنْ عَدَدِ النُّجُومِ وَإِنِّي لَأَصُدُّ النَّاسَ عَنْهُ كَمَا يَصُدُّ الرَّجُلُ إِبِلَ النَّاسِ عَنْ حَوْضِهِ» . قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَعْرِفُنَا يَوْمَئِذٍ؟ قَالَ: «نَعَمْ لَكُمْ سِيمَاءُ لَيْسَتْ لِأَحَدٍ مِنَ الْأُمَم تردون عليّ غرّاً من أثر الْوضُوء» . رَوَاهُ مُسلم
وَفِي رِوَايَةٍ لَهُ عَنْ أَنَسٍ قَالَ: «تَرَى فِيهِ أَبَارِيقَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ كَعَدَدِ نُجُومِ السَّمَاءِ»
وَفِي أُخْرَى لَهُ عَنْ ثَوْبَانَ قَالَ: سُئِلَ عَنْ شَرَابِهِ. فَقَالَ:
" أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ يَغُتُّ فِيهِ مِيزَابَانِ يَمُدَّانِهِ مِنَ الْجَنَّةِ: أَحَدُهُمَا مِنْ ذَهَبٍ وَالْآخَرُ مِنْ ورق "
وَفِي رِوَايَةٍ لَهُ عَنْ أَنَسٍ قَالَ: «تَرَى فِيهِ أَبَارِيقَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ كَعَدَدِ نُجُومِ السَّمَاءِ»
وَفِي أُخْرَى لَهُ عَنْ ثَوْبَانَ قَالَ: سُئِلَ عَنْ شَرَابِهِ. فَقَالَ:
" أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ يَغُتُّ فِيهِ مِيزَابَانِ يَمُدَّانِهِ مِنَ الْجَنَّةِ: أَحَدُهُمَا مِنْ ذَهَبٍ وَالْآخَرُ مِنْ ورق "
अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "मेरा बेसिन अदन में एक हिरण से भी दूर है, और यह बर्फ से भी अधिक सफेद है।" वह दूध के साथ मधु से भी अधिक मीठा है, और उसकी शक्ति तारों की गिनती से भी अधिक है, और मैं लोगों को उस से वैसे ही दूर कर दूंगा जैसे कोई मनुष्य ऊंटों को दूर करता है। उसके बेसिन के बारे में. उन्होंने कहाः हे ईश्वर के दूत, क्या तुम उस दिन हमें पहचानोगे? उन्होंने कहा: "हाँ, आपके पास एक ऐसा निशान है जो किसी अन्य राष्ट्र के पास नहीं है। आप स्नान के प्रभाव से बादल के रूप में मुझे जवाब देते हैं।" इसे मुस्लिम ने रिवायत किया है, और अनस के अधिकार पर अपने बयान में उन्होंने कहा: "आप इसमें सोने और चांदी के कटोरे देखेंगे, जितने आकाश में तारे हैं।" और अपने एक अन्य कथन में, थावबन के अधिकार पर, उन्होंने कहा: उनसे उनके ड्रिंक के बारे में पूछा गया. उन्होंने कहा: "दूध से भी सफ़ेद और शहद से भी मीठा। इसमें से बहने वाले दो नाले स्वर्ग के पानी से भरे हुए थे: एक सोने का और दूसरा कागज का।"
४७
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५७१
وَعَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" إِنِّي فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ مَنْ مَرَّ عَلَيَّ شَرِبَ وَمَنْ شَرِبَ لَمْ يَظْمَأْ أَبَدًا لَيَرِدَنَّ عَلَيَّ أَقْوَامٌ أَعْرِفُهُمْ وَيَعْرِفُونَنِي ثُمَّ يُحَالُ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَأَقُولُ: إِنَّهُمْ مِنِّي. فَيُقَالُ: إِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ؟ فَأَقُولُ: سُحْقًا سحقاً لمن غير بعدِي ". مُتَّفق عَلَيْهِ
" إِنِّي فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ مَنْ مَرَّ عَلَيَّ شَرِبَ وَمَنْ شَرِبَ لَمْ يَظْمَأْ أَبَدًا لَيَرِدَنَّ عَلَيَّ أَقْوَامٌ أَعْرِفُهُمْ وَيَعْرِفُونَنِي ثُمَّ يُحَالُ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَأَقُولُ: إِنَّهُمْ مِنِّي. فَيُقَالُ: إِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ؟ فَأَقُولُ: سُحْقًا سحقاً لمن غير بعدِي ". مُتَّفق عَلَيْهِ
साहल बिन साद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "मैं तुम्हें बेसिन पर छोड़ दूंगा। जो कोई मेरे पास से गुजरेगा वह पीएगा, और जो कोई पीएगा वह प्यासा नहीं होगा।" कभी भी वे लोग मेरे पास नहीं आएंगे जिन्हें मैं जानता हूं और वे मुझे जानते हैं, तब मैं उनसे अलग हो जाऊंगा और मैं कहूंगा: वे मुझसे हैं, और यह कहा जाएगा: तुम नहीं हो क्या आप जानते हैं कि आपके बाद उन्होंने क्या किया? इसलिए मैं कहता हूं: इसे भाड़ में जाओ, इसे उन सभी पर भाड़ में जाओ जो मेरे पीछे नहीं हैं। पर सहमत।
४८
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५७२
وَعَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " يُحْبَسُ الْمُؤْمِنُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يُهَمُّوا بِذَلِكَ فَيَقُولُونَ: لَوِ اسْتَشْفَعْنَا إِلَى رَبِّنَا فَيُرِيحَنَا مِنْ مَكَانِنَا فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ: أَنْتَ آدَمُ أَبُو النَّاسِ خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَأَسْكَنَكَ جَنَّتَهُ وَأَسْجَدَ لَكَ مَلَائِكَتَهُ وَعَلَّمَكَ أَسْمَاءَ كُلِّ شَيْءٍ اشْفَعْ لَنَا عِنْدَ رَبِّكَ حَتَّى يُرِيحَنَا مِنْ مَكَانِنَا هَذَا. فَيَقُولُ: لَسْتُ هُنَاكُمْ. وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ: أَكْلَهُ مِنَ الشَّجَرَةِ وَقَدْ نُهِيَ عَنْهَا - وَلَكِنِ ائْتُوا نُوحًا أَوَّلَ نَبِيٍّ بَعَثَهُ اللَّهُ إِلَى أَهْلِ الْأَرْضِ فَيَأْتُونَ نُوحًا فَيَقُولُ: لَسْتُ هُنَاكُمْ - وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ: سُؤَالَهُ رَبَّهُ بِغَيْرِ عِلْمٍ - وَلَكِنِ ائْتُوا إِبْرَاهِيمَ خَلِيلَ الرَّحْمَنِ. قَالَ: فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ فَيَقُولُ: إِنِّي لَسْتُ هُنَاكُمْ - وَيَذْكُرُ ثَلَاثَ كِذْبَاتٍ كَذَبَهُنَّ - وَلَكِنِ ائْتُوا مُوسَى عَبْدًا آتَاهُ اللَّهُ التَّوْرَاةَ وَكَلَّمَهُ وَقَرَّبَهُ نَجِيًّا. قَالَ: فَيَأْتُونَ مُوسَى فَيَقُولُ: إِنِّي لَسْتُ هُنَاكُمْ - وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ قَتْلَهُ النَّفْسَ - وَلَكِنِ ائْتُوا عِيسَى عَبْدَ اللَّهِ وَرَسُولَهُ وَرُوحَ اللَّهِ وَكَلِمَتَهُ " قَالَ: " فَيَأْتُونَ عِيسَى فَيَقُولُ: لَسْتُ هُنَاكُمْ وَلَكِنِ ائْتُوا مُحَمَّدًا عبدا غفر اللَّهُ لَهُ ماتقدم مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ ". قَالَ: " فَيَأْتُونِي فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي فِي دَارِهِ فَيُؤْذَنُ لِي عَلَيْهِ فَإِذَا رَأَيْتُهُ وَقَعْتُ سَاجِدًا فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي فَيَقُولُ: ارْفَعْ مُحَمَّدُ وَقُلْ تُسْمَعْ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ وَسَلْ تُعْطَهْ ". قَالَ: " فَأَرْفَعُ رَأْسِي فأثني على رَبِّي بثناء تحميد يُعَلِّمُنِيهِ ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأَخْرُجُ فَأُخْرِجُهُمْ مِنَ النَّارِ وَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ ثُمَّ أَعُودُ الثَّانِيَةَ فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي فِي دَارِهِ. فَيُؤْذَنُ لِي عَلَيْهِ فَإِذَا رَأَيْتُهُ وَقَعْتُ سَاجِدًا. فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي ثُمَّ يَقُولُ: ارْفَعْ مُحَمَّدُ وَقُلْ تُسْمَعْ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ وَسَلْ تُعْطَهْ. قَالَ: " فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأُثْنِي عَلَى رَبِّي بِثَنَاءٍ وَتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأَخْرُجُ فَأُخْرِجُهُمْ مِنَ النَّارِ وَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ ثُمَّ أَعُودُ الثَّالِثَةَ فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي فِي دَاره فيؤذي لِي عَلَيْهِ فَإِذَا رَأَيْتُهُ وَقَعْتُ سَاجِدًا فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي ثُمَّ يَقُولُ: ارْفَعْ مُحَمَّدُ وَقُلْ تُسْمَعْ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ وَسَلْ تُعْطَهْ ". قَالَ: «فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأُثْنِي عَلَى رَبِّي بثناءوتحميد يُعَلِّمُنِيهِ ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأَخْرُجُ فَأُخْرِجُهُمْ مِنَ النَّارِ وَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ حَتَّى مَا يَبْقَى فِي النَّارِ إِلَّا مَنْ قَدْ حَبَسَهُ الْقُرْآنُ» أَيْ وَجَبَ عَلَيْهِ الْخُلُودُ ثُمَّ تَلَا هَذِه الْآيَة (عَسى أَن يَبْعَثك الله مقَاما مَحْمُودًا)
قَالَ: «وَهَذَا الْمقَام المحمود الَّذِي وعده نَبِيكُم» مُتَّفق عَلَيْهِ
قَالَ: «وَهَذَا الْمقَام المحمود الَّذِي وعده نَبِيكُم» مُتَّفق عَلَيْهِ
और अनस के अधिकार पर कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "ईमानवालों को पुनरुत्थान के दिन कैद में रखा जाएगा जब तक कि वे इसके बारे में चिंतित न हों और कहें: काश हमने हमारे लिए हस्तक्षेप किया होता।" हमारे भगवान, कृपया हमें हमारे स्थान से मुक्त करें। तब वे आदम के पास आकर कहेंगे, तू आदम, मनुष्य जाति का पिता है। ईश्वर ने तुम्हें अपने हाथ से बनाया और तुम्हें अपने स्वर्ग में वास दिया। और उसके फ़रिश्ते तुम्हारे सामने झुके और तुम्हें हर चीज़ के नाम सिखाये। हमारे लिए अपने रब से तब तक मध्यस्थता करो जब तक वह हमें इस स्थान से मुक्त न कर दे जहाँ हम हैं। वह कहता है: मैं वहां नहीं हूं। और वह अपने पाप का उल्लेख करता है जो उसने किया था: उसने पेड़ से खाया, और यह निषिद्ध था - लेकिन नूह के पास जाओ, पहला पैगंबर जिसे भगवान ने पृथ्वी के लोगों के लिए भेजा था। फिर वे नूह के पास आएंगे, और वह कहेंगे: मैं तुम्हारे साथ वहां नहीं हूं - और उस पाप का उल्लेख करें जो उसने किया था: बिना ज्ञान के अपने भगवान से पूछ रहे थे - लेकिन उसके दोस्त इब्राहीम के पास जाओ। परम दयालु. उसने कहा: फिर वे इब्राहीम के पास आए, और उसने कहा: वास्तव में, मैं वहां नहीं हूं - और उसने तीन झूठों का उल्लेख किया है जो उसने कहा था - लेकिन मूसा के पास जाओ, एक सेवक जिसे भगवान ने दिया है तोराह ने उससे बात की, और उसे उद्धारकर्ता के रूप में निकट लाया। उसने कहा: फिर वे मूसा के पास आते हैं, और वह कहता है: मैं वहां नहीं हूं - और अपने पाप का उल्लेख करता है, जिसके कारण उसे खुद को मारना पड़ा - लेकिन भगवान के सेवक यीशु के पास जाओ। और उसका दूत, परमेश्वर की आत्मा, और उसका वचन।'' उन्होंने कहा: "तो वे यीशु के पास आते हैं, और वह कहते हैं: मैं वहां नहीं हूं, लेकिन मुहम्मद के पास जाओ।" एक सेवक जिसके अतीत और भविष्य के पापों को भगवान ने माफ कर दिया है।'' उन्होंने कहा: "फिर वे मेरे पास आते हैं, और मैं अपने प्रभु से उसके निवास में अनुमति मांगता हूं, और वह मुझे उसके लिए अनुमति देता है। जब मैंने उसे देखा तो सजदे में गिर पड़ा, और जब तक ईश्वर चाहता था कि वह मुझे छोड़ दे, वह मुझे छोड़ देगा, और वह कहेगा: मुहम्मद को उठाओ, और कहो, "तुम्हारी सुनी जाएगी, सिफ़ारिश करो, और तुम्हारी सिफ़ारिश स्वीकार की जाएगी, और मांगो, और उसे दी जाएगी।" उन्होंने कहा: "तो मैं अपना सिर उठाता हूं।" इसलिए मैं अपने रब की स्तुति करता हूं कि वह मुझे सिखाएगा, फिर मैं सिफ़ारिश करूंगा और वह मेरे लिए एक सीमा तय करेगा, इसलिए मैं बाहर जाऊंगा और उन्हें नर्क से निकालूंगा और उन्हें स्वर्ग में दाखिल करूंगा, फिर मैं दूसरी बार लौटूंगा। इसलिए मैं अपने भगवान से उनके निवास में अनुमति चाहता हूं। तब मुझे प्रार्थना करने के लिए बुलाया जाएगा, और जब मैंने उसे देखा, तो मैं सजदे में गिर पड़ा। जब तक ईश्वर चाहेगा वह मुझे छोड़ देगा, और फिर वह कहता है: मुहम्मद को उठाओ और कहो और तुम्हारी बात सुनी जाएगी, सिफ़ारिश करो और तुम्हें सिफ़ारिश दी जाएगी, और मांगो और उसे दी जाएगी। उन्होंने कहा: "इसलिए मैं अपना सिर उठाता हूं और अपने भगवान की प्रशंसा करता हूं और प्रशंसा करता हूं कि वह मुझे सिखाएगा, फिर मैं हस्तक्षेप करूंगा और वह मेरे लिए सजा निर्धारित करेगा, इसलिए मैं बाहर जाऊंगा और उन्हें आग से बाहर निकालूंगा।" और मैं उन्हें जन्नत में दाख़िल करूँगा, फिर तीसरी बार लौटूँगा और अपने रब से इजाज़त माँगूँगा उसने अपना घर पलट दिया, और यह मेरे लिए झुंझलाहट थी। जब मैंने उसे देखा, तो मैं सजदे में गिर गया, और जब तक ईश्वर चाहेगा, वह मुझे छोड़ देगा। फिर वह कहेगा: मुहम्मद को उठाओ और कहो, "तुम्हारी बात सुनी जाएगी, और सिफ़ारिश करो, और तुम्हारी सिफ़ारिश की जाएगी।" और मांगो, और तुम्हें दिया जाएगा।” उन्होंने कहा: “तब मैं अपना सिर उठाता हूं और अपने प्रभु की स्तुति और स्तुति करता हूं। वह मुझे सिखाएगा, तब मैं मध्यस्थता करूंगा, और वह मेरे लिये दण्ड ठहराएगा, इसलिये मैं निकल जाऊंगा, और उनको निकाल दूंगा। आग से निकाल दो और उन्हें जन्नत में दाखिल कर दो, यहाँ तक कि आग में उन लोगों के अलावा कुछ न रह जाए जिन्हें कुरान ने कैद कर रखा है।'' अर्थात उस पर अनंत काल तक जीवित रहना अनिवार्य है। फिर उन्होंने यह आयत पढ़ी (संभवतः ईश्वर आपको एक प्रशंसनीय पद पर पहुंचा देगा।) उन्होंने कहा: "और यह वह प्रशंसनीय पद है जिसका आपके पैगंबर ने वादा किया था।" पर सहमति हुई।
४९
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५७३
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ مَاجَ النَّاسُ بَعْضُهُمْ فِي بَعْضٍ فَيَأْتُونَ آدم فَيَقُولُونَ: اشفع لنا إِلَى رَبِّكَ فَيَقُولُ: لَسْتُ لَهَا وَلَكِنْ عَلَيْكُمْ بِإِبْرَاهِيمَ فَإِنَّهُ خَلِيلُ الرَّحْمَنِ فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ فَيَقُولُ لَسْتُ لَهَا وَلَكِنْ عَلَيْكُمْ بِمُوسَى فَإِنَّهُ كَلِيمُ الله فَيَأْتُونَ مُوسَى فَيَقُولُ لَسْتُ لَهَا وَلَكِنْ عَلَيْكُمْ بِعِيسَى فَإِنَّهُ رُوحُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ فَيَأْتُونَ عِيسَى فَيَقُولُ لَسْتُ لَهَا وَلَكِنْ عَلَيْكُمْ بِمُحَمَّدٍ فَيَأْتُونِّي فَأَقُولُ أَنَا لَهَا فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي فَيُؤْذَنُ لِي وَيُلْهِمُنِي مَحَامِدَ أَحْمَدُهُ بِهَا لَا تَحْضُرُنِي الْآنَ فَأَحْمَدُهُ بِتِلْكَ الْمَحَامِدِ وَأَخِرُّ لَهُ سَاجِدًا فَيُقَالُ يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ وَقُلْ تُسْمَعْ وَسَلْ تُعْطَهْ وَاشْفَعْ تشفع فَأَقُول يارب أُمَّتِي أُمَّتِي فَيُقَالُ انْطَلِقْ فَأَخْرِجْ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالَ شَعِيرَةٍ مِنْ إِيمَانٍ فَأَنْطَلِقُ فأفعل ثمَّ أَعُود فأحمده بِتِلْكَ المحامدوأخر لَهُ سَاجِدًا فَيُقَالُ يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ وَقُلْ تُسْمَعْ وَسَلْ تُعْطَهْ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ فَأَقُولُ يارب أُمَّتِي أُمَّتِي فَيُقَالُ انْطَلِقْ فَأَخْرِجْ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ أَوْ خَرْدَلَةٍ مِنْ إِيمَانٍ فَأَنْطَلِقُ فَأَفْعَلُ ثُمَّ أَعُودُ فَأَحْمَدُهُ بِتِلْكَ المحامدوأخر لَهُ سَاجِدًا فَيُقَالُ يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ وَقُلْ تُسْمَعْ وَسَلْ تُعْطَهْ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ فَأَقُولُ يارب أُمَّتِي أُمَّتِي فَيُقَالُ انْطَلِقْ فَأَخْرِجْ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ أَدْنَى أَدْنَى أَدْنَى مِثْقَالِ حَبَّةِ من خَرْدَلَةٍ مِنْ إِيمَانٍ فَأَخْرِجْهُ مِنَ النَّارِ فَأَنْطَلِقُ فأفعل ثمَّ أَعُود الرَّابِعَة فأحمده بِتِلْكَ المحامدوأخر لَهُ سَاجِدًا فَيُقَالُ يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ وَقُلْ تُسْمَعْ وَسَلْ تُعْطَهْ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ فَأَقُولُ يارب ائْذَنْ لِي فِيمَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ قَالَ لَيْسَ ذَلِكَ لَكَ وَلَكِنْ وَعِزَّتِي وَجَلَالِي وَكِبْرِيَائِي وَعَظَمَتِي لَأُخْرِجَنَّ مِنْهَا مَنْ قَالَ لَا إِلَه إِلَّا الله ". مُتَّفق عَلَيْهِ
" إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ مَاجَ النَّاسُ بَعْضُهُمْ فِي بَعْضٍ فَيَأْتُونَ آدم فَيَقُولُونَ: اشفع لنا إِلَى رَبِّكَ فَيَقُولُ: لَسْتُ لَهَا وَلَكِنْ عَلَيْكُمْ بِإِبْرَاهِيمَ فَإِنَّهُ خَلِيلُ الرَّحْمَنِ فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ فَيَقُولُ لَسْتُ لَهَا وَلَكِنْ عَلَيْكُمْ بِمُوسَى فَإِنَّهُ كَلِيمُ الله فَيَأْتُونَ مُوسَى فَيَقُولُ لَسْتُ لَهَا وَلَكِنْ عَلَيْكُمْ بِعِيسَى فَإِنَّهُ رُوحُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ فَيَأْتُونَ عِيسَى فَيَقُولُ لَسْتُ لَهَا وَلَكِنْ عَلَيْكُمْ بِمُحَمَّدٍ فَيَأْتُونِّي فَأَقُولُ أَنَا لَهَا فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي فَيُؤْذَنُ لِي وَيُلْهِمُنِي مَحَامِدَ أَحْمَدُهُ بِهَا لَا تَحْضُرُنِي الْآنَ فَأَحْمَدُهُ بِتِلْكَ الْمَحَامِدِ وَأَخِرُّ لَهُ سَاجِدًا فَيُقَالُ يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ وَقُلْ تُسْمَعْ وَسَلْ تُعْطَهْ وَاشْفَعْ تشفع فَأَقُول يارب أُمَّتِي أُمَّتِي فَيُقَالُ انْطَلِقْ فَأَخْرِجْ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالَ شَعِيرَةٍ مِنْ إِيمَانٍ فَأَنْطَلِقُ فأفعل ثمَّ أَعُود فأحمده بِتِلْكَ المحامدوأخر لَهُ سَاجِدًا فَيُقَالُ يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ وَقُلْ تُسْمَعْ وَسَلْ تُعْطَهْ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ فَأَقُولُ يارب أُمَّتِي أُمَّتِي فَيُقَالُ انْطَلِقْ فَأَخْرِجْ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ أَوْ خَرْدَلَةٍ مِنْ إِيمَانٍ فَأَنْطَلِقُ فَأَفْعَلُ ثُمَّ أَعُودُ فَأَحْمَدُهُ بِتِلْكَ المحامدوأخر لَهُ سَاجِدًا فَيُقَالُ يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ وَقُلْ تُسْمَعْ وَسَلْ تُعْطَهْ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ فَأَقُولُ يارب أُمَّتِي أُمَّتِي فَيُقَالُ انْطَلِقْ فَأَخْرِجْ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ أَدْنَى أَدْنَى أَدْنَى مِثْقَالِ حَبَّةِ من خَرْدَلَةٍ مِنْ إِيمَانٍ فَأَخْرِجْهُ مِنَ النَّارِ فَأَنْطَلِقُ فأفعل ثمَّ أَعُود الرَّابِعَة فأحمده بِتِلْكَ المحامدوأخر لَهُ سَاجِدًا فَيُقَالُ يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ وَقُلْ تُسْمَعْ وَسَلْ تُعْطَهْ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ فَأَقُولُ يارب ائْذَنْ لِي فِيمَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ قَالَ لَيْسَ ذَلِكَ لَكَ وَلَكِنْ وَعِزَّتِي وَجَلَالِي وَكِبْرِيَائِي وَعَظَمَتِي لَأُخْرِجَنَّ مِنْهَا مَنْ قَالَ لَا إِلَه إِلَّا الله ". مُتَّفق عَلَيْهِ
अपने अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "जब पुनरुत्थान का दिन आएगा, तो लोग एक दूसरे से झगड़ेंगे, और वे आदम के पास जाएंगे और कहेंगे: हमारे लिए मध्यस्थता करो।" अपने रब से, और वह कहता है: मैं उसके पक्ष में नहीं हूं, लेकिन तुम्हें इब्राहीम के पास जाना चाहिए, क्योंकि वह परम दयालु का मित्र है। तो वे इब्राहीम के पास गए, और उसने कहा: मैं उसके पक्ष में नहीं हूं। परन्तु तुम्हें मूसा के पास जाना चाहिए, क्योंकि वह परमेश्वर का वक्ता है। वे मूसा के पास आएंगे और वह कहेगा, मैं इसके पक्ष में नहीं हूं। परन्तु तुम्हें यीशु के पास जाना चाहिए, क्योंकि वह परमेश्वर का आत्मा और वचन है, इसलिए वे यीशु के पास आएंगे। तो वह कहते हैं, "मैं इसके पक्ष में नहीं हूं, लेकिन आपको मुहम्मद का अनुसरण करना होगा।" इसलिए वे मेरे पास आते हैं, और मैं कहता हूं, "मैं इसके पक्ष में हूं।" इसलिए मैं अपने भगवान से अनुमति मांगता हूं, और वह मुझे अनुमति देता है और मुझे प्रेरित करता है। मुहम्मद, मैं इसके साथ उनकी प्रशंसा करता हूं, अब मेरे पास नहीं आते हैं, इसलिए मैं उन शब्दों के साथ उनकी प्रशंसा करता हूं, और मैं उनके लिए सजदे में गिर जाता हूं, और कहा जाएगा, हे मुहम्मद, अपना सिर उठाओ और बोलो, क्या तुम सुनोगे? मांगो तो तुम्हें वह दी जाएगी, और सिफ़ारिश करो तो तुम्हें सिफ़ारिश दी जाएगी। तब मैं कहता हूं, हे प्रभु, हे मेरी जाति, हे मेरी जाति। कहा जाता है, "जाओ, और जिस किसी के मन में बाल के बराबर भी विश्वास हो, उसे बाहर ले आओ।" तो मैं ऐसा करता हूं, फिर मैं लौटता हूं और उन प्रशंसाओं के साथ उसकी स्तुति करता हूं, और उसे फिर से सजदा करता हूं, और कहा जाएगा, हे मुहम्मद, अपना सिर उठाओ और बोलो और तुम्हारी बात सुनी जाएगी, पूछो और तुम्हें दी जाएगी, और सिफ़ारिश करो और तुम्हें सिफ़ारिश दी जाएगी। इसलिये मैं कहता हूं, हे प्रभु, हे मेरे राष्ट्र, हे मेरे राष्ट्र। कहा जाएगा, "जाओ और जिसके दिल में रत्ती भर भी ईमान हो उसे बाहर ले आओ।" तो मैं जाऊंगा और करूंगा, फिर लौटूंगा. तो उन स्तुति के साथ उसकी स्तुति करो, और उसे फिर से सज्दा करो, और कहा जाएगा, हे मुहम्मद, अपना सिर उठाओ और बोलो, और तुम्हारी बात सुनी जाएगी। मांगो तो तुम्हारी सिफ़ारिश की जायेगी, और सिफ़ारिश करो तो तुम्हारी सिफ़ारिश की जायेगी। इसलिये मैं कहता हूं, हे प्रभु, हे मेरे राष्ट्र, हे मेरे राष्ट्र। कहा जाएगा, "जाओ, और जिस किसी के दिल में रत्ती भर भी ईमान हो, उसे आग से निकाल लाओ।" तो मैं जाऊंगा और ऐसा ही करूंगा, फिर मैं चौथी बार लौटूंगा और उन प्रशंसाओं के साथ उसकी प्रशंसा करूंगा, और उसके लिए फिर से सज्दा करूंगा, और कहा जाएगा, हे मुहम्मद, अपना सिर उठाओ और बोलो और तुम्हारी बात सुनी जाएगी, पूछो और तुम्हें दिया जाएगा, और सिफ़ारिश करो और तुम्हारी सिफ़ारिश की जाएगी। इसलिये मैं कहता हूं, हे प्रभु, जो कोई कहता है, कि परमेश्वर को छोड़ कोई परमेश्वर नहीं, उसके विषय में मुझे आज्ञा दे। वह कहता है, "यह तुम्हारे लिये नहीं, परन्तु मेरी महिमा, मेरे ऐश्वर्य, मेरे गौरव और मेरी महानता के लिये है।" मैं उन लोगों को अवश्य इससे बाहर निकाल दूँगा जो कहते हैं कि अल्लाह के सिवा कोई पूज्य नहीं।” पर सहमत।
५०
मिश्कात अल-मसाबيه # २८/५५७४
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
" أَسْعَدُ النَّاسِ بِشَفَاعَتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَنْ قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ خَالِصا من قلبه أونفسه "
رَوَاهُ البُخَارِيّ
" أَسْعَدُ النَّاسِ بِشَفَاعَتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَنْ قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ خَالِصا من قلبه أونفسه "
رَوَاهُ البُخَارِيّ
अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा:
"पुनरुत्थान के दिन मेरी हिमायत से सबसे अधिक प्रसन्न व्यक्ति वह होगा जो अपने दिल या आत्मा से ईमानदारी से कहता है: ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है।"
अल-बुखारी द्वारा वर्णित