२४ हदीस
०१
मिश्कात अल-मसाबيه # १४/३३८२
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ أَعْتَقَ رَقَبَةً مُسْلِمَةً أَعْتَقَ اللَّهُ بِكُلِّ عُضْوٍ مِنْهُ عُضْوًا مِنَ النَّارِ حَتَّى فَرْجَهُ بِفَرْجِهِ»
अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई मुस्लिम गुलाम को मुक्त करता है, ईश्वर उसके हर हिस्से को आग से मुक्त कर देगा जब तक कि वह उसकी राहत से राहत न दे।"
०२
मिश्कात अल-मसाबيه # १४/३३८३
وَعَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: سَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَيُّ الْعَمَلِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: «إِيمَانٌ بِاللَّهِ وَجِهَادٌ فِي سَبِيلِهِ» قَالَ: قُلْتُ: فَأَيُّ الرِّقَابِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: «أَغْلَاهَا ثَمَنًا وَأَنْفَسُهَا عِنْدَ أَهْلِهَا» . قُلْتُ: فَإِنْ لَمْ أَفْعَلْ؟ قَالَ: «تُعِينُ صَانِعًا أَوْ تَصْنَعُ لِأَخْرَقَ» . قُلْتُ: فَإِنْ لَمْ أَفْعَلْ؟ قَالَ: «تَدَعُ النَّاسَ مِنَ الشَّرِّ فَإِنَّهَا صَدَقَةٌ تَصَدَّقُ بهَا على نَفسك»
अबू धर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने पैगंबर से पूछा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें: कौन सा काम सबसे अच्छा है? उन्होंने कहा: "ईश्वर में आस्था और उसके मकसद में जिहाद।" उसने कहा: मैंने कहा: गुलामों में से कौन बेहतर है? उन्होंने कहा: "यह कीमत में सबसे महंगा है और अपने लोगों के लिए सबसे अच्छा मूल्य है।" मैंने कहा: अगर मैं नहीं करूंगा तो क्या होगा? उन्होंने कहा: "आप एक निर्माता नियुक्त करते हैं या आप कुछ बनाते हैं।" अनाड़ी होना. मैंने कहा: अगर मैं नहीं करूंगा तो क्या होगा? उन्होंने कहा: "आप लोगों को बुराई से बचाते हैं, क्योंकि यह दान है जो आप खुद को देते हैं।"
०३
मिश्कात अल-मसाबيه # १४/३३८४
عَن الْبَراء بن عَازِب قَالَ: جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: عَلِّمْنِي عَمَلًا يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ قَالَ: «لَئِنْ كُنْتَ أَقْصَرْتَ الْخُطْبَةَ لَقَدْ أَعْرَضْتَ الْمَسْأَلَةَ أَعْتِقِ النَّسَمَةَ وَفك الرَّقَبَة» . قَالَ: أَو ليسَا وَاحِدًا؟ قَالَ:
" لَا عِتْقُ النَّسَمَةِ: أَنْ تَفَرَّدَ بِعِتْقِهَا وَفَكُّ الرَّقَبَةِ: أَنْ تُعِينَ فِي ثَمَنِهَا وَالْمِنْحَةَ: الْوَكُوفَ وَالْفَيْءَ عَلَى ذِي الرَّحِمِ الظَّالِمِ فَإِنْ لَمْ تُطِقْ ذَلِكَ فَأَطْعِمِ الْجَائِعَ وَاسْقِ الظَّمْآنَ وَأْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ وَانْهَ عَنِ الْمُنْكَرِ فَإِنْ لم تطق فَكُفَّ لِسَانَكَ إِلَّا مِنْ خَيْرٍ ". رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي شعب الْإِيمَان
अल-बरा बिन अज़ीब के अधिकार पर, उन्होंने कहा: एक बेडौइन पैगंबर के पास आया, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, और कहा: मुझे एक ऐसा काम सिखाओ जो मुझे स्वर्ग में प्रवेश कराएगा। उन्होंने कहा: "यदि आप लापरवाही करते हैं।" उपदेश: आपने मुद्दा प्रस्तुत किया है: आत्मा को मुक्त करो और दास को मुक्त करो। उसने कहाः या वे एक नहीं हैं? उन्होंने कहा: “हवा की कोई मुक्ति नहीं: वह उसे उसकी मुक्ति और दास की स्वतंत्रता के लिए चुना गया था: कि उसे इसकी कीमत के लिए नियुक्त किया जाए, और अनुदान: अन्यायपूर्ण रिश्तेदार पर बंदोबस्ती और 'फे', यदि आप इसे सहन नहीं कर सकते हैं। अतः भूखों को खिलाओ और प्यासों को पानी पिलाओ, और भलाई का आदेश दो और बुराई से दूर रहो। यदि तुम इसे सहन नहीं कर सकते, तो भलाई को छोड़कर अपनी जीभ पर लगाम लगाओ।” अल-बहाकी द्वारा वर्णित। विश्वास के लोगों में
०४
मिश्कात अल-मसाबيه # १४/३३८५
وَعَن عَمْرو بن عبسة أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ بَنَى مَسْجِدًا لِيُذْكَرَ اللَّهُ فِيهِ بُنِيَ لَهُ بَيْتٌ فِي الْجَنَّةِ وَمَنْ أَعْتَقَ نَفْسًا مُسْلِمَةً كَانَتْ فِدْيَتَهُ مِنْ جَهَنَّمَ. وَمَنْ شَابَ شَيْبَةً فِي سَبِيلِ اللَّهِ كَانَتْ لَهُ نُورًا يَوْم الْقِيَامَة» . رَوَاهُ فِي شرح السّنة
अम्र बिन अबसा के अधिकार पर, पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दे सकते हैं और उसे शांति प्रदान कर सकते हैं, ने कहा: "जो कोई भी भगवान को याद करने के लिए एक मस्जिद बनाता है, उसके लिए स्वर्ग में एक घर बनाया जाएगा, और जो कोई आत्मा को मुक्त करता है यह नर्क से उसकी फिरौती थी। और जो कोई भगवान के लिए अपने बाल सफेद कर लेगा, उसके लिए पुनरुत्थान के दिन प्रकाश होगा।" शरह अल-सुन्नत में वर्णन किया गया है
०५
मिश्कात अल-मसाबيه # १४/३३८६
एल-ग़रीफ़ बी. 'अय्याश अल-दैलामी 1 (आरए)
عَن الغريف بن عَيَّاش الديلمي قَالَ: أَتَيْنَا وَاثِلَة بن الْأَسْقَع فَقُلْنَا: حَدِّثْنَا حَدِيثًا لَيْسَ فِيهِ زِيَادَةٌ وَلَا نُقْصَانٌ فَغَضِبَ وَقَالَ: إِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَقْرَأُ وَمُصْحَفُهُ مُعَلَّقٌ فِي بَيْتِهِ فَيَزِيدُ وَيَنْقُصُ فَقُلْنَا: إِنَّمَا أَرَدْنَا حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم فَقَالَ: أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي صَاحِبٍ لَنَا أَوْجَبَ يَعْنِي النَّارَ بِالْقَتْلِ فَقَالَ: «أعتقوا عَنهُ بِعِتْق الله بِكُل عُضْو مِنْهُ عُضْو أَمنه من النَّار» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَالنَّسَائِيّ
अल-ग़रीफ़ बिन अय्याश अल-दैलामी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हम वाथिला बिन अल-अस्का के पास आए और कहा: हमें एक हदीस बताओ जिसमें न तो जोड़ है और न ही घटाव है। वह क्रोधित हो गए और कहा: तुम में से एक को पढ़ने दो जब उसका कुरान उसके घर में लटका हुआ था, और वह बढ़ेगा और घटेगा, इसलिए हमने कहा: हमने केवल एक हदीस का उल्लेख किया है जो मैंने पैगंबर से सुना था, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। उन्होंने कहा: हम ईश्वर के दूत के पास आए, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, हमारे एक साथी के बारे में जिसने इसे अनिवार्य बना दिया, जिसका अर्थ है नरकंकाल, मारना, और उन्होंने कहा: "उसे उसकी ओर से मुक्त करो जैसे ईश्वर उसके हर हिस्से को मुक्त करता है।" एक सदस्य जो नरक की आग से सुरक्षित है। अबू दाऊद और अल-नसाई द्वारा वर्णित
०६
मिश्कात अल-मसाबيه # १४/३३८७
وَعَن سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَفْضَلُ الصَّدَقَةِ الشَّفَاعَةُ بِهَا تُفَكُّ الرَّقَبَة» . رَوَاهُ الْبَيْهَقِيّ فِي «شعب الْإِيمَان»
समुरह इब्न जुंदुब के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "सबसे अच्छा दान मध्यस्थता है जिसके माध्यम से एक दास को मुक्त किया जा सकता है।" "शुएब अल-ईमान" में अल-बहाकी द्वारा वर्णित
०७
मिश्कात अल-मसाबيه # १४/३३८८
عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ أَعْتَقَ شِرْكًا لَهُ فِي عَبْدٍ وَكَانَ لَهُ مَالٌ يَبْلُغُ ثَمَنَ الْعَبْدِ قُوِّمَ الْعَبْدُ قِيمَةَ عَدْلٍ فَأُعْطِيَ شُرَكَاؤُهُ حِصَصَهُمْ وَعَتَقَ عَلَيْهِ الْعَبْدُ وَإِلَّا فَقَدْ عَتَقَ مِنْهُ مَا عَتَقَ»
इब्न उमर के अधिकार पर, भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "जो कोई अपने साथी को गुलाम में मुक्त करता है और उसके पास गुलाम की कीमत के बराबर धन है: दास का उचित मूल्य निर्धारित करें, फिर उसके साझेदारों को उनके हिस्से दें, और दास उस पर स्वतंत्र हो जाएगा। अन्यथा, वह उससे जो मुक्त किया गया था उसे मुक्त कर देगा।"
०८
मिश्कात अल-मसाबيه # १४/३३८९
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ أَعْتَقَ شِقْصًا فِي عَبْدٍ أُعْتِقَ كُلُّهُ إِنْ كَانَ لَهُ مَالٌ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ اسْتَسْعَى الْبعد غير مشقوق عَلَيْهِ»
अबू हुरैरा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "जो कोई गुलाम का हिस्सा मुक्त करेगा, वह पूरी तरह से मुक्त हो जाएगा, यदि उसके पास पैसा है; यदि नहीं, तो उसके पास धन है जिसका वह बिना किसी कठिनाई के आनंद ले सकता है।"
०९
मिश्कात अल-मसाबيه # १४/३३९०
وَعَن عمرَان بن حُصَيْن: أَنَّ رَجُلًا أَعْتَقَ سِتَّةَ مَمْلُوكِينَ لَهُ عِنْدَ مَوْتِهِ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُمْ فَدَعَا بهم رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَزَّأَهُمْ أَثْلَاثًا ثُمَّ أَقْرَعَ بَيْنَهُمْ فَأَعْتَقَ اثْنَيْنِ وَأَرَقَّ أَرْبَعَةً وَقَالَ لَهُ قَوْلًا شَدِيدًا. رَوَاهُ مُسْلِمٌ وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ عَنْهُ وَذَكَرَ: «لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ لَا أُصَلِّيَ عَلَيْهِ» بَدَلَ: وَقَالَ لَهُ قَوْلًا شَدِيدًا وَفِي رِوَايَةِ أَبِي دَاوُدَ: قَالَ: «لَوْ شَهِدْتُهُ قَبْلَ أَنْ يُدْفَنَ لَمْ يُدْفَنْ فِي مَقَابِر الْمُسلمين»
इमरान बिन हुसैन के अधिकार पर: एक व्यक्ति ने मरने पर अपने छह दासों को मुक्त कर दिया। उनके पास उनके अलावा कोई धन नहीं था, इसलिए ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्हें बुलाया। तब उस ने उनको तीन तिहाई बांट दिया, फिर उन पर चिट्ठी डाली, और दो को स्वतंत्र किया, और चार को दास बनाया, और उस से कठोर वचन कहा। मुस्लिम द्वारा वर्णित अल-नसाई ने इसे अपने अधिकार पर सुनाया, और उन्होंने कहा: "मैं उसके लिए प्रार्थना नहीं करने के बारे में सोच रहा था," इसके बजाय: "और उसने उसे एक कठोर शब्द कहा।" और अबू दाऊद की रिवायत में: उन्होंने कहा: "अगर" मैंने उसे दफ़न होने से पहले देखा। उन्हें मुस्लिम कब्रिस्तानों में नहीं दफनाया गया।”
१०
मिश्कात अल-मसाबيه # १४/३३९१
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَجْزِي وَلَدٌ وَالِده إِلَّا أَن يجده مَمْلُوكا فيشتر بِهِ فيعتقه» . رَوَاهُ مُسلم
अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "एक बेटा अपने पिता को तब तक बदला नहीं देता जब तक कि वह उसे स्वामित्व में न पा ले, उसे खरीद न ले और उसे मुक्त न कर दे।" मुस्लिम द्वारा वर्णित
११
मिश्कात अल-मसाबيه # १४/३३९२
जाबिर (आरए)
وَعَنْ جَابِرٍ: أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ دَبَّرَ مَمْلُوكًا وَلَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ فَبَلَغَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «مَنْ يَشْتَرِيهِ مني؟» فَاشْتَرَاهُ نعيم بن النَّحَّامِ بِثَمَانِمِائَةِ دِرْهَمٍ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَفِي رِوَايَةٍ لِمُسْلِمٍ: فَاشْتَرَاهُ نُعَيْمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَدَوِيُّ بثمانمائة دِرْهَم فجَاء بِهَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدَفَعَهَا إِلَيْهِ ثُمَّ قَالَ: «ابْدَأْ بِنَفْسِكَ فَتَصَدَّقْ عَلَيْهَا فَإِنْ فَضَلَ شَيْءٌ فَلِأَهْلِكَ فَإِنْ فَضَلَ عَنْ أَهْلِكَ شَيْءٌ فَلِذِي قَرَابَتِكَ فَإِنْ فَضَلَ عَنْ ذِي قَرَابَتِكَ شَيْءٌ فَهَكَذَا وَهَكَذَا» يَقُولُ: فَبين يَديك وَعَن يَمِينك وَعَن شمالك
जाबिर के अधिकार पर: अंसार का एक व्यक्ति एक संपत्ति का प्रबंधन करता था और उसके पास किसी और की संपत्ति नहीं थी। यह पैगंबर के पास पहुंचा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उन्होंने कहा: "इसे कौन खरीदेगा? मुझसे? नईम बिन अल-नहाम ने इसे आठ सौ दिरहम के लिए खरीदा। सहमत हुए। और मुस्लिम के एक कथन में: नु'अयम इब्न अब्द ने इसे खरीदा। भगवान अल-अदावी ने इसे आठ सौ दिरहम दिए, इसलिए वह इसे पैगंबर के पास ले आए, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति दे, और उन्होंने इसे उन्हें दिया और फिर कहा: "अपने आप से शुरू करें और इसे दान में दें। "कुछ, तो यह आपके परिवार के लिए है, और यदि आपके परिवार से कुछ बचा है, तो यह आपके रिश्तेदार के लिए है, और यदि आपके रिश्तेदार के लिए कुछ छोड़ा गया है, तो यह और वह।" वह कहता है: तुम्हारे हाथों के बीच, तुम्हारे दाएँ, और तुम्हारे बाएँ
१२
मिश्कात अल-मसाबيه # १४/३३९३
عَن الْحسن عَن سَمُرَة عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «من ملك ذَا رحم محرم فَهُوَ حُرٌّ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَه
अल-हसन के अधिकार पर, समुराह के अधिकार पर, ईश्वर के दूत के अधिकार पर, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, जिसने कहा: "जिसके पास महरम रिश्तेदार है वह स्वतंत्र है।" अल-तिर्मिज़ी, अबू दाऊद और इब्न माजा द्वारा वर्णित
१३
मिश्कात अल-मसाबيه # १४/३३९४
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا وَلَدَتْ أَمَةُ الرَّجُلِ مِنْهُ فَهِيَ مُعْتَقَةٌ عَنْ دُبُرٍ مِنْهُ أَوْ بَعْدَهُ» . رَوَاهُ الدَّارِمِيُّ
इब्न अब्बास के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उन्होंने कहा: "यदि किसी पुरुष की दासी उसे जन्म देती है, तो वह उससे या उसके बाद मुक्त हो जाती है।" अल-दारिमी द्वारा वर्णित
१४
मिश्कात अल-मसाबيه # १४/३३९५
जाबिर (आरए)
وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: بِعْنَا أُمَّهَاتِ الْأَوْلَادِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبِي بَكْرٍ فَلَمَّا كَانَ عُمَرُ نَهَانَا عَنْهُ فَانْتَهَيْنَا. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
जाबिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हमने ईश्वर के दूत के समय बच्चों की माताओं को बेच दिया, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, और अबू बक्र, लेकिन जब उमर सत्ता में थे, तो उन्होंने हमें ऐसा करने से मना किया। तो हमने ख़त्म कर दिया. अबू दाऊद द्वारा वर्णित
१५
मिश्कात अल-मसाबيه # १४/३३९६
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ أَعْتَقَ عَبْدًا وَلَهُ مَالٌ فَمَالُ الْعَبْدِ لَهُ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ السَّيِّدُ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ
इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई गुलाम को मुक्त करता है और उसके पास पैसा है, गुलाम का पैसा उसका है, जब तक कि स्वामी निर्धारित न करे।" अबू दाऊद और इब्न माजा द्वारा वर्णित
१६
मिश्कात अल-मसाबيه # १४/३३९७
وَعَن الْمَلِيحِ عَنْ أَبِيهِ: أَنَّ رَجُلًا أَعْتَقَ شِقْصًا مِنْ غُلَامٍ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «لَيْسَ لِلَّهِ شَرِيكٌ» فَأَجَازَ عتقه. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
अल-मलीह के अधिकार पर, उसके पिता के अधिकार पर: एक आदमी ने एक युवा लड़के को मुक्त कर दिया, और उसने पैगंबर से इसका उल्लेख किया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और उन्होंने कहा: "भगवान का कोई साथी नहीं है," इसलिए उन्होंने इसकी अनुमति दी। उसे मुक्ति दिलाओ. अबू दाऊद द्वारा वर्णित
१७
मिश्कात अल-मसाबيه # १४/३३९८
सफ़ीना (आरए)
وَعَن سفينة قَالَ: كُنْتُ مَمْلُوكًا لِأُمِّ سَلَمَةَ فَقَالَتْ: أُعْتِقُكَ وَأَشْتَرِطُ عَلَيْكَ أَنْ تَخْدُمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا عِشْتَ فَقُلْتُ: إِنْ لَمْ تَشْتَرِطِي عَلَيَّ مَا فَارَقْتُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا عِشْتُ فَأَعْتَقَتْنِي وَاشْتَرَطَتْ عَلَيَّ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ
और एक जहाज के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैं उम्म सलामा के स्वामित्व में था, और उसने कहा: मैं तुम्हें मुक्त करता हूं, और मैं शर्त लगाता हूं कि तुम ईश्वर के दूत की सेवा करो, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और जब तक आप जीवित रहें, उन्हें शांति प्रदान करें। तो मैंने कहा: यदि आपने यह शर्त नहीं लगाई होती कि मैं ईश्वर के दूत को नहीं छोड़ता, तो भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और जब तक मैं जीवित हूं, उन्हें शांति प्रदान करें, तो उन्होंने मुझे मुक्त कर दिया और मुझसे शर्त लगा ली। उन्होंने यह सुनाया अबू दाऊद और इब्न माजाह
१८
मिश्कात अल-मसाबيه # १४/३३९९
وَعَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْمُكَاتَبُ عَبْدٌ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ مِنْ مُكَاتبَته دِرْهَم» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, उनके दादा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, जिन्होंने कहा: "जो लिखता है वह एक गुलाम है। उसके पास लिखने से एक भी दिरहम शेष नहीं है।" . अबू दाऊद द्वारा वर्णित
१९
मिश्कात अल-मसाबيه # १४/३४००
وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا كَانَ عِنْدَ مكَاتب إحداكن وَفَاء فلنحتجب مِنْهُ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ
उम्म सलामा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "यदि आप में से किसी के कार्यालय में कोई पूर्ति है, तो आइए हम उससे खुद को पर्दा करें।" अल-तिर्मिज़ी, अबू दाऊद और इब्न माजा द्वारा वर्णित
२०
मिश्कात अल-मसाबيه # १४/३४०१
وَعَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
" مَنْ كَاتَبَ عَبْدَهُ عَلَى مِائَةِ أُوقِيَّةٍ فَأَدَّاهَا إِلَّا عَشْرَ أَوَاقٍ أَوْ قَالَ: عَشْرَةَ دَنَانِيرَ ثُمَّ عَجَزَ فَهُوَ رَقِيقٌ ". رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَأَبُو دَاوُد وَابْن مَاجَه
अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, उनके दादा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई अपने नौकर को सौ उकियाह के लिए लिखता है और दस उकियाह को छोड़कर भुगतान करता है, या कहता है: दस दीनार, फिर असफल हो जाता है, तो वह गुलाम है।" अल-तिर्मिज़ी, अबू दाऊद और इब्न माजा द्वारा वर्णित
२१
मिश्कात अल-मसाबيه # १४/३४०२
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا أَصَابَ الْمُكَاتَبُ حَدًّا أَوْ مِيرَاثًا وَرِثَ بِحِسَابِ مَا عَتَقَ مِنْهُ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ وَفِي رِوَايَةٍ لَهُ قَالَ: «يُودَى الْمُكَاتَبُ بِحِصَّةِ مَا أَدَّى دِيَةَ حر وَمَا بَقِي دِيَة عبد» . وَضَعفه
الفص الثَّالِث
इब्न अब्बास के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उन्होंने कहा: "यदि जिस व्यक्ति को विरासत दी गई है उसे सजा या विरासत मिलती है, तो वह इससे मुक्त होने के आधार पर विरासत प्राप्त करता है।" इसे अबू दाऊद और अल-तिर्मिज़ी ने सुनाया था, और अपनी रिवायत में उन्होंने कहा था: "जिस व्यक्ति को इसे सौंपा जाएगा, उसे एक स्वतंत्र व्यक्ति के लिए रक्त धन के रूप में भुगतान की गई राशि का हिस्सा दिया जाएगा और एक गुलाम के लिए रक्त धन के रूप में जो बचा रहेगा।" और उसकी कमजोरी तीसरा पालि
२२
मिश्कात अल-मसाबيه # १४/३४०३
عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ الْأَنْصَارِيِّ: أَنَّ أُمَّهُ أَرَادَتْ أَنْ تَعْتِقَ فَأَخَّرَتْ ذَلِكَ إِلَى أَنْ تُصْبِحَ فَمَاتَتْ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: فَقُلْتُ لِلْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ: أَيَنْفَعُهَا أَنْ أَعْتِقَ عَنْهَا؟ فَقَالَ الْقَاسِمُ: أَتَى سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَقَالَ: " إِنَّ أُمِّي هَلَكَتْ فَهَلْ يَنْفَعُهَا أَنْ أَعْتِقَ عَنْهَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «نعم» . رَوَاهُ مَالك
अब्द अल-रहमान बिन अबी अमरा अल-अंसारी के अधिकार पर: उसकी माँ मुक्ति चाहती थी, इसलिए उसने सुबह तक इसमें देरी की, फिर उसकी मृत्यु हो गई। अब्द ने कहा, सबसे दयालु: तो मैंने अल-कासिम बिन मुहम्मद से कहा: क्या इससे उसे फायदा होगा अगर मैं उससे मुक्त हो जाऊं? अल-कासिम ने कहा: साद बिन उबादाह ईश्वर के दूत के पास आए, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उन्होंने कहा: "मेरी मां की मृत्यु हो गई है। अगर मैं उन्हें मुक्ति दिला दूं तो क्या इससे उन्हें फायदा होगा?" तो ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "हाँ।" मलिक द्वारा वर्णित.
२३
मिश्कात अल-मसाबيه # १४/३४०४
وَعَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ قَالَ: تُوُفِّيَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ فِي نَوْمٍ نَامَهُ فَأَعْتَقَتْ عَنْهُ عَائِشَةُ أُخْتُهُ رِقَابًا كَثِيرَةً. رَوَاهُ مَالك
याह्या बिन सईद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: अब्द अल-रहमान बिन अबी बक्र की नींद में ही मृत्यु हो गई, इसलिए उनकी बहन आयशा ने उनकी ओर से कई दासों को मुक्त कर दिया। मलिक द्वारा वर्णित
२४
मिश्कात अल-मसाबيه # १४/३४०५
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنِ اشْتَرَى عَبْدًا فَلَمْ يَشْتَرِطْ مَاله فَلَا شَيْء لَهُ» . رَوَاهُ الدَّارمِيّ
अब्दुल्ला बिन उमर के अधिकार पर, भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "जो कोई गुलाम खरीदता है और अपने पैसे निर्धारित नहीं करता है उसे कुछ भी नहीं मिलेगा।" "उसके लिए।" अल-दारिमी द्वारा वर्णित