२२ हदीस
०१
मिश्कात अल-मसाबيه # २४/४६०७
अबू हुरैरा (र.अ.)
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَمْ يَبْقَ مِنَ النُّبُوَّةِ إِلَّا الْمُبَشِّرَاتُ» قَالُوا: وَمَا الْمُبَشِّرَاتُ؟ قَالَ: «الرُّؤْيَا الصالحةُ» . رَوَاهُ البُخَارِيّ
وَزَادَ مَالِكٌ بِرِوَايَةِ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ: «يَرَاهَا الرجل الْمُسلم أَو ترى لَهُ»
अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "भविष्यवाणी में उन महिलाओं को छोड़कर कुछ भी नहीं बचा है जो अच्छी खबर लाती हैं।" उन्होंने कहाः वे स्त्रियाँ क्या हैं जो शुभ समाचार लाती हैं? उन्होंने कहा: "अच्छी दृष्टि।" अल-बुखारी द्वारा वर्णित मलिक ने अता इब्न यासर के कथन में कहा: "मुस्लिम व्यक्ति इसे देखेगा या यह उसके लिए देखा जाएगा।"
०२
मिश्कात अल-मसाबيه # २४/४६०८
अनस बिन मालिक (र.अ.)
وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ جُزْءٌ مِنْ سِتَّةٍ وَأَرْبَعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ»
अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "एक अच्छी दृष्टि भविष्यवाणी के छत्तीस भागों में से एक है।"
०३
मिश्कात अल-मसाबيه # २४/४६०९
अबू हुरैरा (र.अ.)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم قَالَ: «من رَآنِي فِي الْمَنَامِ فَقَدْ رَآنِي فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لَا يَتَمَثَّلُ فِي صُورَتِي»
अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई मुझे सपने में देखता है उसने मुझे देखा है, क्योंकि शैतान मेरे रूप में प्रकट नहीं होता है।"
०४
मिश्कात अल-मसाबيه # २४/४६१०
अबू क़तादा अल-अंसारी (रह.)
وَعَنْ أَبِي قَتَادَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ رَآنِي فَقَدْ رَأَى الْحَقَّ»
अबू क़तादा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जिसने मुझे देखा उसने सच्चाई देखी है।"
०५
मिश्कात अल-मसाबيه # २४/४६११
अबू हुरैरा (र.अ.)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عَلَيْهِ وَسلم: «من رَآنِي فِي الْمَنَام فيسراني فِي الْيَقَظَةِ وَلَا يَتَمَثَّلُ الشَّيْطَانُ بِي»
अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई मुझे सपने में देखता है वह मुझे जागते हुए देखेगा और शैतान मेरी नकल नहीं करेगा।"
०६
मिश्कात अल-मसाबيه # २४/४६१२
अबू क़तादा अल-अंसारी (रह.)
وَعَنْ أَبِي قَتَادَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ مِنَ اللَّهِ وَالْحُلْمُ مِنَ الشَّيْطَانِ فَإِذَا رَأَى أَحَدُكُمْ مَا يُحِبُّ فَلَا يُحَدِّثُ بِهِ إِلَّا مَنْ يُحِبُّ وَإِذَا رَأَى مَا يَكْرَهُ فَلْيَتَعَوَّذْ بِاللَّهِ مِنْ شَرِّهَا وَمِنْ شَرِّ الشَّيْطَانِ وَلْيَتْفُلْ ثَلَاثًا وَلَا يُحَدِّثْ بِهَا أحدا فَإِنَّهَا لن تضره»
अबू क़तादा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "एक अच्छी दृष्टि ईश्वर की ओर से होती है और एक सपना शैतान की ओर से होता है। इसलिए यदि तुम में से कोई जो कुछ भी देखता है जिसे वह प्यार करता है, तो उसे उसे उस व्यक्ति को छोड़कर नहीं बताना चाहिए जिसे वह प्यार करता है, और यदि वह कुछ ऐसा देखता है जिससे वह नफरत करता है, तो उसे उसकी बुराई से और शैतान की बुराई से ईश्वर की शरण लेनी चाहिए।" और वह तीन बार थूके, और इसके विषय में किसी को न बताए, क्योंकि उस से उसे कुछ हानि न होगी।
०७
मिश्कात अल-मसाबيه # २४/४६१३
जाबिर (आरए)
وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا رَأَى أَحَدُكُمُ الرُّؤْيَا يَكْرَهُهَا فَلْيَبْصُقْ عَنْ يَسَارِهِ ثَلَاثًا وَلْيَسْتَعِذْ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ ثَلَاثًا وَلْيَتَحَوَّلْ عَنْ جَنْبِهِ الَّذِي كانَ عَلَيْهِ» . رَوَاهُ مُسلم
जाबिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "यदि तुम में से कोई एक सपना देखता है और उससे नफरत करता है, तो उसे अपने बायीं ओर तीन बार थूकना चाहिए।" और वह तीन बार शैतान से परमेश्वर की शरण मांगे, और जिस ओर वह था उस ओर से मुंह फेर ले। मुस्लिम द्वारा वर्णित
०८
मिश्कात अल-मसाबيه # २४/४६१५
अबू हुरैरा (र.अ.)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا اقْتَرَبَ الزَّمَانُ لَمْ يَكَدْ يَكْذِبُ رُؤْيَا الْمُؤْمِنِ وَرُؤْيَا الْمُؤْمِنِ جُزْءٌ مِنْ سِتَّةٍ وَأَرْبَعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ وَمَا كَانَ مِنَ النُّبُوَّةِ فَإِنَّهُ لَا يَكْذِبُ» . قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ: وَأَنَا أَقُولُ: الرُّؤْيَا ثَلَاثٌ: حَدِيثُ النَّفْسِ وَتَخْوِيفُ الشَّيْطَانِ وَبُشْرَى مِنَ اللَّهِ فَمَنْ رَأَى شَيْئًا يَكْرَهُهُ فَلَا يَقُصَّهُ عَلَى أَحَدٍ وَلْيَقُمْ فَلْيُصَلِّ قَالَ: وَكَانَ يُكْرَهُ الْغُلُّ فِي النَّوْمِ وَيُعْجِبُهُمُ الْقَيْدُ وَيُقَال: الْقَيْد ثبات فِي الدّين
قَالَ البُخَارِيّ: رَوَاهُ قَتَادَة وَيُونُس وَهِشَام وَأَبُو هِلَالٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَقَالَ يُونُسُ: لَا أَحْسَبُهُ إِلَّا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْقَيْدِ
وَقَالَ مُسْلِمٌ: لَا أَدْرِي هُوَ فِي الْحَدِيثِ أَمْ قَالَهُ ابْنُ سِيرِينَ؟ وَفِي رِوَايَةٍ نَحْوُهُ وَأَدْرَجَ فِي الْحَدِيثِ قَوْلَهُ: «وَأَكْرَهُ الْغُلَّ. . .» إِلَى تَمام الْكَلَام
अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "जब समय निकट आएगा, तो आस्तिक की दृष्टि शायद ही झूठी होगी, और "आस्तिक भविष्यवाणी के छत्तीस भागों में से एक है, और जो कुछ भी भविष्यवाणी का हिस्सा है, वह झूठ नहीं बोलता है।" मुहम्मद इब्न सिरिन ने कहा: और मैं मैं कहता हूं: एक दर्शन में तीन चीजें होती हैं: आत्म-चर्चा, शैतान का डर, और भगवान से अच्छी खबर। इसलिए जो कोई कोई ऐसी चीज़ देखे जिससे उसे घृणा हो, तो वह उसे किसी से न बताए, और खड़ा होकर प्रार्थना करे। उन्होंने कहा: उन्हें नींद के दौरान धोखा दिए जाने से नफरत थी, और उन्हें प्रतिबंध पसंद आया, और कहा गया: प्रतिबंध धर्म में स्थिरता है। अल-बुखारी ने कहा: क़तादा और यूनुस द्वारा वर्णित। और हिशाम और अबू हिलाल, इब्न सिरिन के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, और यूनुस ने कहा: मुझे नहीं लगता कि यह पैगंबर के अधिकार के अलावा है, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, रिकॉर्ड में, और उसने मुस्लिम कहा: मुझे नहीं पता कि यह हदीस में है या इब्न सिरिन ने कहा था? और इसके समान एक वर्णन में, उन्होंने हदीस में अपने कथन को शामिल किया: "और मुझे गलत काम से नफरत है।" . » भाषण ख़त्म होने तक
०९
मिश्कात अल-मसाबيه # २४/४६१६
जाबिर (आरए)
وَعَن جَابر قَالَ: جَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ كَأَنَّ رَأْسِي قُطِعَ قَالَ: فَضَحِكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ: «إِذَا لَعِبَ الشَّيْطَانُ بِأَحَدِكُمْ فِي مَنَامِهِ فَلَا يُحَدِّثْ بِهِ النَّاس» . رَوَاهُ مُسلم
जाबिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, आए और कहा: मैंने एक सपने में देखा जैसे कि मेरा सिर काट दिया गया था। उन्होंने कहा: तब पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, हँसे और कहा: "यदि शैतान सपने में आप में से किसी के साथ खेलता है, तो उसे लोगों को इसके बारे में नहीं बताना चाहिए।" मुस्लिम द्वारा वर्णित
१०
मिश्कात अल-मसाबيه # २४/४६१७
अनस बिन मालिक (र.अ.)
وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «رَأَيْتُ ذَاتَ لَيْلَةٍ فِيمَا يَرَى النَّائِمُ كَأَنَّا فِي دَارِ عُقْبَةَ بْنِ رَافِعٍ فَأُوتِينَا بِرُطَبٍ مِنْ رُطَبِ ابْنِ طَابٍ فَأَوَّلْتُ أَنَّ الرِّفْعَةَ لَنَا فِي الدُّنْيَا وَالْعَاقِبَةَ فِي الْآخِرَةِ وَأَنَّ دِينَنَا قَدْ طَابَ» . رَوَاهُ مُسلم
अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "एक रात मैंने देखा, जैसे सोने वाला देखता है, जैसे कि हम उकबा बिन रफी के घर में थे', इसलिए हमें रुतब इब्न ताब से रुतब दिया गया, इसलिए मैंने व्याख्या की कि इस दुनिया में उन्नति और उसके बाद अच्छाई है, और हमारा धर्म अच्छा रहा है।" उन्होंने यह सुनाया मुसलमान
११
मिश्कात अल-मसाबيه # २४/४६१८
अबू मूसा अशअरी (र.अ.)
وَعَنْ أَبِي مُوسَى عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
" رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أُهَاجِرُ مِنْ مَكَّةَ إِلَى أَرْضٍ بِهَا نَخْلٌ فَذَهَبَ وَهْلِي إِلَى أَنَّهَا الْيَمَامَةُ أَوْ هَجَرُ فَإِذَا هِيَ الْمَدِينَةُ يَثْرِبُ وَرَأَيْتُ فِي رُؤْيَايَ هَذِهِ: أَنِّي هَزَزْتُ سَيْفًا فَانْقَطَعَ صَدْرُهُ فَإِذَا هُوَ مَا أُصِيبَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ أُحُدٍ ثُمَّ هَزَزْتُهُ أُخْرَى فعادَ أحسنَ مَا كانَ فإِذا هوَ جَاءَ اللَّهُ بِهِ مِنَ الْفَتْحِ وَاجْتِمَاعِ الْمُؤْمِنِينَ "
अबू मूसा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "मैंने एक सपने में देखा कि मैं मक्का से एक ऐसे देश की ओर पलायन कर रहा था जहां ताड़ के पेड़ थे, इसलिए मैं और मेरा परिवार वहां गए यह अल-यमाह या हजर है, इसलिए यह यत्रिब का शहर है, और मैंने अपने इस सपने में देखा: मैंने एक तलवार हिलाई और उसकी छाती कट गई, और फिर "उहुद के दिन कुछ विश्वासियों के साथ यही हुआ, फिर एक और समय ने उसे झकझोर दिया, और वह पहले से भी बेहतर हो गया। फिर, देखो, यह भगवान ही था जो उसे विजय और विश्वासियों की सभा से लाया।"
१२
मिश्कात अल-मसाबيه # २४/४६१९
अबू हुरैरा (र.अ.)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ بِخَزَائِنِ الْأَرْضِ فَوُضِعَ فِي كَفَّيَّ سِوَارَانِ مِنْ ذَهَبٍ فَكَبُرَا عَلَيَّ فَأُوحِيَ إِلَيَّ أَنِ انْفُخْهُمَا فَنَفَخْتُهُمَا فَذَهَبَا فَأَوَّلْتُهُمَا الْكَذَّابَيْنِ اللَّذَيْنِ أَنَا بَيْنَهُمَا صَاحِبَ صَنْعَاءَ وَصَاحِبَ الْيَمَامَةِ» . مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَفِي رِوَايَةٍ: «يُقَالُ لِأَحَدِهِمَا مُسَيْلِمَةُ صَاحِبُ الْيَمَامَةِ وَالْعَنْسِيُّ صَاحِبُ صَنْعَاءَ» لَمْ أَجِدْ هَذِهِ الرِّوَايَةَ فِي (الصَّحِيحَيْنِ)
وَذكرهَا صَاحب الْجَامِع عَن التِّرْمِذِيّ
अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "जब मैं पृथ्वी के खजाने के साथ सो रहा था, तो सोने के दो कंगन मेरे हाथों पर रखे गए थे। फिर वे मेरे लिए बहुत बड़े हो गए, इसलिए मुझे उन्हें उड़ाने के लिए प्रेरित किया गया। इसलिए मैंने उन्हें उड़ा दिया, और वे चले गए, इसलिए मैंने उन्हें झूठा माना, जिनके बीच मैं एक साथी हूं। सना और अल-यममाह के मालिक। मान गया। और एक कथन में: "उनमें से एक को अल-यममाह का मालिक मुसायलीमा और सना का मालिक अल-अंसी कहा जाता है।" यह वर्णन मुझे दोनों सहीहों में नहीं मिला। अल-जामी के लेखक ने अल-तिर्मिज़ी के अधिकार पर इसका उल्लेख किया है
१३
मिश्कात अल-मसाबيه # २४/४६२०
उम्म अल-अला' अल-अंसारिया (आरए)
وَعَنْ أُمِّ الْعَلَاءِ الْأَنْصَارِيَّةِ قَالَتْ: رَأَيْتُ لِعُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ فِي النَّوْمِ عَيْنًا تَجْرِي فَقَصَصْتُهَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «ذَلِكِ عَمَلُهُ يُجْرَى لَهُ» . رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ
उम्म अल-अला अल-अंसारिया के अधिकार पर, उसने कहा: मैंने उस्मान बिन मदून के लिए उसकी नींद में एक बहता हुआ झरना देखा, इसलिए मैंने इसे ईश्वर के दूत से संबंधित किया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। उन्होंने उनका अभिवादन किया और कहा: "यह उनका काम है और यह उनके लिए किया जाएगा।" अल-बुखारी द्वारा वर्णित
१४
मिश्कात अल-मसाबيه # २४/४६२१
समुरा बिन जुंदुब (आरए)
وَعَن سُمرةَ بنِ جُندب قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا صَلَّى أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ فَقَالَ: «مَنْ رَأَى مِنْكُمُ اللَّيْلَةَ رُؤْيَا؟» قَالَ: فَإِنْ رَأَى أَحَدٌ قَصَّهَا فَيَقُولُ: مَا شَاءَ اللَّهُ فَسَأَلَنَا يَوْمًا فَقَالَ: «هَلْ رَأَى مِنْكُمْ أَحَدٌ رُؤْيَا؟» قُلْنَا: لَا قَالَ: " لَكِنِّي رَأَيْتُ اللَّيْلَةَ رَجُلَيْنِ أَتَيَانِي فَأَخَذَا بِيَدَيَّ فَأَخْرَجَانِي إِلَى أَرْضٍ مُقَدَّسَةٍ فَإِذَا رَجُلٌ جَالِسٌ وَرَجُلٌ قَائِمٌ بِيَدِهِ كَلُّوبٌ مِنْ حَدِيدٍ يُدْخِلُهُ فِي شِدْقِهِ فَيَشُقُّهُ حَتَّى يَبْلُغَ قَفَاهُ ثُمَّ يَفْعَلُ بِشِدْقِهِ الْآخَرِ مِثْلَ ذَلِكَ وَيَلْتَئِمُ شِدْقُهُ هَذَا فَيَعُودُ فَيَصْنَعُ مِثْلَهُ. قُلْتُ: مَا هَذَا؟ قَالَا: انْطَلِقْ فَانْطَلَقْنَا حَتَّى أَتَيْنَا عَلَى رَجُلٍ مُضْطَجِعٍ عَلَى قَفَاهُ وَرَجُلٌ قَائِمٌ عَلَى رَأْسِهِ بِفِهْرٍ أَوْ صَخْرَةٍ يَشْدَخُ بِهَا رَأْسَهُ فَإِذَا ضَرَبَهُ تَدَهْدَهَ الْحَجَرُ فَانْطَلَقَ إِلَيْهِ لِيَأْخُذَهُ فَلَا يَرْجِعُ إِلَى هَذَا حَتَّى يَلْتَئِمَ رَأْسُهُ وَعَادَ رَأْسُهُ كَمَا كَانَ فَعَادَ إِلَيْهِ فَضَرَبَهُ فَقُلْتُ: مَا هَذَا؟ قَالَا: انْطَلِقْ فَانْطَلَقْنَا حَتَّى أَتَيْنَا إِلَى ثَقْبٍ مِثْلِ التَّنُّورِ أَعْلَاهُ ضَيِّقٌ وَأَسْفَلَهُ وَاسِعٌ تَتَوَقَّدُ تَحْتَهُ نَارٌ فَإِذَا ارْتَفَعَتِ ارْتَفَعُوا حَتَّى كَادَ أَنْ يَخْرُجُوا مِنْهَا وَإِذَا خَمَدَتْ رَجَعُوا فِيهَا وَفِيهَا رِجَالٌ وَنِسَاءٌ عُرَاةٌ فَقُلْتُ: مَا هَذَا؟ قَالَا: انْطَلِقْ فَانْطَلَقْنَا حَتَّى أَتَيْنَا عَلَى نَهَرٍ مِنْ دَمٍ فِيهِ رَجُلٌ قَائِمٌ عَلَى وَسْطِ النَّهَرِ وَعَلَى شَطِّ النَّهَرِ رَجُلٌ بَيْنَ يَدَيْهِ حِجَارَةٌ فَأَقْبَلَ الرَّجُلُ الَّذِي فِي النَّهَرِ فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ رَمَى الرَّجُلُ بِحَجَرٍ فِي فِيهِ فَرَدَّهُ حَيْثُ كَانَ فَجَعَلَ كُلَّمَا جَاءَ لِيَخْرُجَ رَمَى فِي فِيهِ بِحَجَرٍ فَيَرْجِعُ كَمَا كَانَ فَقُلْتُ مَا هَذَا؟ قَالَا: انْطَلِقْ فَانْطَلَقْنَا حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى رَوْضَةٍ خَضْرَاءَ فِيهَا شَجَرَةٌ عَظِيمَةٌ وَفِي أَصْلِهَا شَيْخٌ وَصِبْيَانٌ وَإِذَا رَجُلٌ قَرِيبٌ مِنَ الشجرةِ بَيْنَ يَدَيْهِ نَارٌ يُوقِدُهَا فَصَعِدَا بِيَ الشَّجَرَةَ فأدخلاني دَار أوسطَ الشَّجَرَةِ لَمْ أَرَ قَطُّ أَحْسَنَ مِنْهَا فِيهَا رِجَالٌ شُيُوخٌ وَشَبَابٌ وَنِسَاءٌ وَصِبْيَانٌ ثُمَّ أَخْرَجَانِي مِنْهَا فصعدا بِي الشَّجَرَة فأدخلاني دَار هِيَ أَحْسَنُ وَأَفْضَلُ مِنْهَا فِيهَا شُيُوخٌ وَشَبَابٌ فَقُلْتُ لَهُمَا: إِنَّكُمَا قَدْ طَوَّفْتُمَانِي اللَّيْلَةَ فَأَخْبِرَانِي عَمَّا رَأَيْتُ قَالَا: نَعَمْ أَمَّا الرَّجُلُ الَّذِي رَأَيْتَهُ يُشَقُّ شِدْقُهُ فَكَذَّابٌ يُحَدِّثُ بِالْكَذْبَةِ فَتُحْمَلُ عَنْهُ حَتَّى تَبْلُغَ الْآفَاقَ فَيُصْنَعُ بِهِ مَا تَرَى إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَالَّذِي رَأَيْتَهُ يُشْدَخُ رَأْسُهُ فَرَجُلٌ عَلَّمَهُ اللَّهُ الْقُرْآنَ فَنَامَ عَنْهُ بِاللَّيْلِ وَلَمْ يَعْمَلْ بِمَا فِيهِ بِالنَّهَارِ يُفْعَلُ بِهِ مَا رَأَيْتَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَالَّذِي رَأَيْتَهُ فِي الثَّقْبِ فَهُمُ الزُّنَاةُ وَالَّذِي رَأَيْتَهُ فِي النَّهَرِ آكِلُ الرِّبَا وَالشَّيْخُ الَّذِي رَأَيْتَهُ فِي أَصْلِ الشَّجَرَةِ إِبْرَاهِيمُ وَالصِّبْيَانُ حَوْلَهُ فَأَوْلَادُ النَّاسِ وَالَّذِي يُوقِدُ النَّارَ مَالِكٌ خَازِنُ النَّارِ وَالدَّارُ الْأُولَى الَّتِي دَخَلْتَ دَارُ عَامَّةِ الْمُؤْمِنِينَ وَأَمَّا هَذِهِ الدَّارُ فَدَارُ الشُّهَدَاءِ وَأَنَا جِبْرِيلُ وَهَذَا مِيكَائِيلُ فَارْفَعْ رَأْسَكَ فَرَفَعْتُ رَأْسِي فَإِذَا فَوْقِي مِثْلُ السَّحَابِ وَفِي رِوَايَةٍ مِثْلُ الرَّبَابَةِ الْبَيْضَاءِ قَالَا: ذَلِكَ مَنْزِلُكَ قُلْتُ: دَعَانِي أَدْخُلْ مَنْزِلِي قَالَا: إِنَّهُ بَقِيَ لَكَ عُمُرٌ لَمْ تَسْتَكْمِلْهُ فَلَوِ اسْتَكْمَلْتَهُ أَتَيْتَ مَنْزِلَكَ «. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ.
समुरह इब्न जुंदुब के अधिकार पर, उन्होंने कहा: जब भी पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, प्रार्थना करते थे, तो वह हमारी ओर मुड़ते थे और कहते थे: "आप में से किसने आज रात एक दृष्टि देखी?" उन्होंने कहाः यदि कोई देखे तो सुनाये और कहेः ईश्वर ने चाहा। फिर एक दिन हमने उससे पूछा और कहा: "क्या तुम में से किसी ने कोई दर्शन देखा है?" हमने कहा: नहीं। उन्होंने कहा: "लेकिन मैं हूं।" आज रात मैंने दो व्यक्तियों को देखा जो मेरे पास आए और मेरा हाथ पकड़कर मुझे एक पवित्र भूमि में ले गए। देखो, एक आदमी बैठा है और एक आदमी हाथ में लोहे का डंडा लिये खड़ा है। वह इसे अपने मुंह में डालता है और इसे तब तक विभाजित करता है जब तक कि यह इसके पीछे तक नहीं पहुंच जाता है, फिर वह अपने दूसरे मुंह के साथ भी ऐसा ही करता है और यह ठीक हो जाता है और वापस आ जाता है। तो वह वैसा ही करता है. मैंने कहा: यह क्या है? उन्होंने कहा: जाओ, और हम चले, यहाँ तक कि हम एक आदमी के पास पहुँचे जो अपनी पीठ के बल लेटा हुआ था, और एक आदमी उसके सिर पर एक पंजा या चट्टान के साथ खड़ा था और चिल्ला रहा था। उसका सिर, और जब वह उस पर मारेगा, तो पत्थर उसे लगेगा, और वह उसे लेने के लिए उसके पास जाएगा, और जब तक उसका सिर ठीक नहीं हो जाता तब तक वह वापस नहीं आएगा। उसका सिर वापस वही हो गया जो वह था, इसलिए वह उसके पास लौटा और उस पर प्रहार किया, और मैंने कहा: यह क्या है? उन्होंने कहा: जाओ, और हम चले, यहाँ तक कि हम भट्टी के समान एक छेद के पास पहुँचे, जिसका ऊपरी भाग संकरा था और निचला भाग चौड़ा था, जिसके नीचे आग जल रही थी। वह उठा, वे तब तक उठे जब तक वे उससे लगभग बाहर नहीं निकल गए, और जब वह शांत हो गया, तो वे उसमें लौट आए। इसमें नग्न पुरुष और महिलाएं हैं, तो मैंने कहा: यह क्या है? उन्होंने कहा, जाओ, और हम चले, यहां तक ​​कि हम खून की एक नदी के पास पहुंचे, जिस में एक मनुष्य नदी के बीच में खड़ा था, और नदी के किनारे पर एक मनुष्य हाथ में पत्थर लिए हुए था, और वह उसके पास आया। जो आदमी नदी में था और जब उसने बाहर निकलना चाहा तो उस आदमी ने नदी में एक पत्थर फेंक दिया। इसलिये उस ने उसे वहीं रख दिया जहां वह था, और जब कभी वह बाहर जाने को होता, तो उस में एक पत्थर फेंकता और वह ज्यों का त्यों हो जाता। तो मैंने कहा, "यह क्या है?" उन्होंने कहा, जाओ, और हम चले, यहां तक ​​कि हम एक हरे घास के मैदान में पहुंचे, जिस में एक बड़ा पेड़ था, और उसकी जड़ पर एक बूढ़ा आदमी और दो लड़के थे, और देखो, एक आदमी पास में था। उसके हाथ के पेड़ से आग निकल रही थी वह उसे जलाएगा, इसलिए वे मुझे पेड़ के ऊपर ले गए और पेड़ के बीच में ले गए। मैंने इससे बेहतर कभी कुछ नहीं देखा था. वहाँ बूढ़े, जवान, औरतें और लड़के थे। फिर उन्होंने मुझे बाहर निकाला. फिर वे मुझे पेड़ पर चढ़ाकर एक ऐसे घर में ले गये जो उससे भी अच्छा और अच्छा था, जिसमें बूढ़े और जवान दोनों रहते थे। मैंने उनसे कहा: आपने मुझे घेर लिया है। आज रात, तो तुमने जो देखा उसके बारे में मुझे बताओ। उन्होंने कहा: हाँ, जिस आदमी का मुँह तुमने फटा हुआ देखा, वह झूठा है जो झूठ बोलता है और यह उस पर तब तक पड़ा रहेगा जब तक कि तुम क्षितिज पर न पहुँच जाओ, और जो कुछ तुम देखोगे वह प्रलय के दिन तक उसके साथ किया जाएगा। और जिसे तुमने सिर झुकाए हुए देखा वह वह व्यक्ति था जिसे ईश्वर ने क़ुरआन की शिक्षा दी और वह सो गया। और उस ने दिन भर में वह न किया जो उस में था। जो कुछ तुमने देखा वह क़यामत के दिन तक उसके साथ किया जाएगा। और जिनको तुमने गड़हे में देखा, वे व्यभिचारी हैं। मैं ने उसे नदी पर सूद खाते देखा, और उस बूढ़े पुरूष को जिसे मैं ने वृक्ष की जड़ पर देखा या, अर्थात इब्राहीम, और उसके चारों ओर के बालक, अर्थात मनुष्य के बालक। और जो आग जलाता है वह आग के रखवाले का मालिक है, और जिस पहले घर में तुम दाखिल हुए वह आम ईमान वालों का घर है, और जहां तक ​​इस घर की बात है तो यह शहीदों का घर है, और मैं जिब्राइल हूं। और यह मिकेल है, इसलिए अपना सिर उठाओ। मैं ने अपना सिर उठाया, और क्या देखा, कि मेरे ऊपर बादल के समान और दूर पर सफेद बादल के समान बादल छाए हुए हैं। उन्होंने कहाः वह तुम्हारा घर है। मैंने कहा: उसने मुझे अपने घर में प्रवेश करने के लिए आमंत्रित किया। उन्होंने कहा: तुम्हारे पास एक जीवन शेष है जिसे तुमने पूरा नहीं किया है। अगर आपने इसे पूरा कर लिया होता तो आप अपने घर आ जाते. अल-बुखारी द्वारा वर्णित।
१५
मिश्कात अल-मसाबيه # २४/४६२२
अबू रज़ीन अल-उकैली (आरए)
عَن أبي رزين العقيليِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «رُؤْيَا الْمُؤْمِنِ جُزْءٌ مِنْ سِتَّةٍ وَأَرْبَعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ وَهِيَ عَلَى رِجْلِ طَائِرٍ مَا لَمْ يُحَدِّثْ بِهَا فَإِذَا حَدَّثَ بِهَا وَقَعَتْ» . وَأَحْسِبُهُ قَالَ: «لَا تُحَدِّثْ إِلَّا حَبِيبًا أَوْ لَبِيبًا» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: «الرُّؤْيَا عَلَى رِجْلِ طَائِرٍ مَا لَمْ تُعْبَرْ فَإِذَا عُبِرَتْ وَقَعَتْ» . وَأَحْسِبُهُ قَالَ: «وَلَا تَقُصَّهَا إِلَّا عَلَى وَادٍّ أَوْ ذِي رأيٍ»
अबू रज़िन अल-उकैली के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "आस्तिक की दृष्टि भविष्यवाणी के छत्तीस भागों में से एक है, और यह एक पक्षी के पैर पर आधारित है जब तक वह इसके बारे में नहीं बोलता है, लेकिन अगर वह इसके बारे में बोलता है तो यह गिर जाता है।" मुझे लगता है कि उन्होंने कहा था: "प्रेमी या बुद्धिमान व्यक्ति के अलावा किसी से बात न करें।" उन्होंने यह सुनाया अबू दाऊद की रिवायत में अल-तिर्मिज़ी ने कहा: "एक पक्षी के पैर की दृष्टि तब तक होती है जब तक वह गुजरती नहीं है, फिर जब वह गुजरती है, तब होती है।" और मुझे लगता है कि उन्होंने कहा था: "और इसे किसी ऐसे व्यक्ति के अलावा न बताएं जो मित्रतापूर्ण हो या जिसके पास कोई राय हो।"
१६
मिश्कात अल-मसाबيه # २४/४६२३
आयशा (र.अ.)
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَن وَرَقَةَ. فَقَالَتْ لَهُ خَدِيجَةُ: إِنَّهُ كَانَ قَدْ صَدَّقَكَ وَلَكِنْ مَاتَ قَبْلَ أَنْ تَظْهَرَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أُرِيتُهُ فِي الْمَنَامِ وَعَلَيْهِ ثِيَابٌ بِيضٌ وَلَوْ كَانَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ لَكَانَ عَلَيْهِ لِبَاسٌ غَيْرُ ذَلِك» . رَوَاهُ أَحْمد وَالتِّرْمِذِيّ
आयशा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उसने कहा: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, एक पेपर के बारे में पूछा गया था। खदीजा ने उससे कहा: उसने तुम पर विश्वास किया था, लेकिन तुम्हारे प्रकट होने से पहले ही वह मर गया। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "मैंने उन्हें एक सपने में सफेद कपड़े पहने हुए देखा था, भले ही वह यदि जहन्नम के लोगों में से कोई उसके अलावा अन्य वस्त्र पहने।” अहमद और अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित
१७
मिश्कात अल-मसाबيه # २४/४६२४
وَعَنِ ابْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ عَمِّهِ أَبِي خُزَيْمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ أَنَّهُ رَأَى فِيمَا يَرَى النَّائِمُ أَنَّهُ سَجَدَ عَلَى جَبْهَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ فَاضْطَجَعَ لَهُ وَقَالَ: «صَدِّقْ رُؤْيَاكَ» فَسَجَدَ عَلَى جَبْهَتِهِ. رَوَاهُ فِي شَرْحِ السُّنَّةِ.
इब्न खुजैमा बिन साबित के अधिकार पर, उनके चाचा अबू खुजैमा के अधिकार पर, भगवान उनसे प्रसन्न हो सकते हैं, कि उन्होंने देखा, जैसे एक सोते हुए व्यक्ति को देखता है, कि वह पैगंबर के माथे पर झुक गए, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।' तो उस ने उस से कहा, तो वह उसके पास लेट गया, और कहा, तेरा दर्शन सच्चा है, और उस ने उसके माथे पर दण्डवत् किया। उन्होंने इसे शरह अल-सुन्नत में सुनाया।
१८
मिश्कात अल-मसाबيه # २४/४६२५
समुरा बिन जुंदुब (आरए)
عَن سَمُرَةَ بْنِ جُنْدَبٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِمَّا يَكْثُرُ أَنْ يَقُولَ لِأَصْحَابِهِ: «هَلْ رَأَى أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنْ رُؤْيَا؟» فَيَقُصُّ عَلَيْهِ مَنْ شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُصَّ وَإِنَّهُ قَالَ لَنَا ذَاتَ غَدَاةٍ: " إِنَّهُ أَتَانِي اللَّيْلَةَ آتِيَانِ وَإِنَّهُمَا ابْتَعَثَانِي وَإِنَّهُمَا قَالَا لِي: انْطَلِقْ وَإِنِّي انْطَلَقْتُ مَعَهُمَا ". وَذَكَرَ مِثْلَ الْحَدِيثِ الْمَذْكُورِ فِي الْفَصْلِ الْأَوَّلِ بِطُولِهِ وَفِيهِ زِيَادَةٌ لَيْسَتْ فِي الْحَدِيثِ الْمَذْكُورِ وَهِيَ قَوْلُهُ: " فَأَتَيْنَا عَلَى رَوْضَةٍ مُعْتِمَةٍ فِيهَا مِنْ كُلِّ نَوْرِ الرَّبِيعِ وَإِذَا بَيْنَ ظَهْرَيِ الرَّوْضَةِ رَجُلٌ طَوِيلٌ لَا أَكَادُ أَرَى رَأْسَهُ طُولًا فِي السَّمَاءِ وَإِذَا حَوْلَ الرَّجُلِ مِنْ أَكْثَرِ وِلْدَانٍ رَأَيْتُهُمْ قَطُّ قُلْتُ لَهُمَا: مَا هَذَا مَا هَؤُلَاءِ؟ " قَالَ: " قَالَا لِيَ: انْطَلِقْ فَانْطَلَقْنَا فَانْتَهَيْنَا إِلَى رَوْضَةٍ عَظِيمَةٍ لَمْ أَرَ رَوْضَةً قَطُّ أَعْظَمَ مِنْهَا وَلَا أَحْسَنَ ". قَالَ: " قَالَا لِيَ: ارْقَ فِيهَا ". قَالَ: «فَارْتَقَيْنَا فِيهَا فَانْتَهَيْنَا إِلَى مَدِينَةٍ مَبْنِيَّةٍ بِلَبِنِ ذَهَبٍ وَلَبِنِ فِضَّةٍ فَأَتَيْنَا بَابَ الْمَدِينَةِ فَاسْتَفْتَحْنَا فَفُتِحَ لَنَا فَدَخَلْنَاهَا فَتَلَقَّانَا فِيهَا رِجَالٌ شَطْرٌ مِنْ خَلْقِهِمْ كَأَحْسَنِ مَا أَنْتَ رَاءٍ وَشَطْرٌ مِنْهُمْ كَأَقْبَحِ مَا أَنْتَ رَاءٍ» . قَالَ: " قَالَا لَهُمُ: اذْهَبُوا فَقَعُوا فِي ذَلِكَ النَّهَرِ " قَالَ: «وَإِذَا نَهَرٌ مُعْتَرِضٌ يَجْرِي كَأَنَّ مَاءَهُ الْمَحْضُ فِي الْبَيَاضِ فَذَهَبُوا فَوَقَعُوا فِيهِ ثُمَّ رَجَعُوا إِلَيْنَا قَدْ ذَهَبَ ذَلِكَ السُّوءُ عَنْهُمْ فَصَارُوا فِي أَحْسَنِ صُورَةٍ» وَذَكَرَ فِي تَفْسِير هَذِه الزِّيَادَة: «وَأما الرجلُ الطويلُ الَّذِي فِي الرَّوْضَةِ فَإِنَّهُ إِبْرَاهِيمُ وَأَمَّا الْوِلْدَانُ الَّذِينَ حَوْلَهُ فَكُلُّ مَوْلُودٍ مَاتَ عَلَى الْفِطْرَةِ» قَالَ: فَقَالَ بَعْضُ الْمُسْلِمِينَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَأَوْلَادُ الْمُشْرِكِينَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَأَوْلَادُ الْمُشْرِكِينَ وَأَمَّا الْقَوْمُ الَّذِينَ كَانُوا شطرٌ مِنْهُم حسن وَشطر مِنْهُمْ حَسَنٌ وَشَطْرٌ مِنْهُمْ قَبِيحٌ فَإِنَّهُمْ قَوْمٌ قَدْ خَلَطُوا عَمَلًا صَالِحًا وَآخَرَ سَيِّئًا تَجَاوَزَ الله عَنْهُم» . رَوَاهُ البُخَارِيّ
समुरह इब्न जुंदुब के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अक्सर अपने साथियों से कहते थे: "क्या आप में से किसी ने कोई दर्शन देखा है? इसलिए जो कोई ईश्वर चाहेगा वह उसे कहानी बताएगा, और उसने एक सुबह हमसे कहा: "आज रात दो लोग मेरे पास आए, और उन्होंने मुझे भेज दिया।" और उन्होंने मुझ से कहा, जा, और मैं उनके साथ चला। उन्होंने पहले अध्याय में वर्णित हदीस के समान एक हदीस का उल्लेख किया है, इसकी लंबाई में, और इसमें एक अतिरिक्त है जो हदीस में वर्णित नहीं है, जो उनका कहना है: "फिर हम एक घास के मैदान में पहुंचे जहां वसंत की रोशनी के साथ अंधेरा था, और देखो, घास के पीछे एक आदमी था। वह इतना लंबा है कि मैं आकाश में उसका इतना ऊंचा सिर मुश्किल से ही देख पाता हूं। तब उस आदमी के आसपास दो सबसे लम्बे लड़के थे जिन्हें मैंने कभी देखा था। मैंने उनसे कहा: यह क्या है? ये कौन हैं? उन्होंने कहा: "उन्होंने मुझसे कहा: जाओ, इसलिए हम चल दिए और एक महान किंडरगार्टन में पहुंचे। मैंने इससे बड़ा या बेहतर किंडरगार्टन कभी नहीं देखा।" उन्होंने कहा: “उन्होंने मुझसे कहा: अनिद्रा "वहाँ।" उसने कहा: "तब हम वहां से चढ़े, और सोने की ईंटों और चान्दी की ईंटों से बने एक नगर में पहुंचे। तब हम नगर के फाटक पर पहुंचे, और खोला, और वह खुल गया।" इसलिए हमने उसमें प्रवेश किया, और हम वहां ऐसे लोगों से मिले जिनकी रचना का आधा हिस्सा आपकी सबसे अच्छी रचना जैसा था, और उनमें से आधा आपकी सबसे बदसूरत रचना जैसा था। उसने कहा: " उन्होंने उनसे कहा: "जाओ और उस नदी में गिरो।" उसने कहा: "और देखो, एक नदी बह रही थी मानो उसका पानी शुद्ध सफेद हो। वे चले गए और गिर पड़े।" तब वे हमारे पास लौट आए, और वह बुराई उन में से दूर हो गई, और वे अच्छी स्थिति में हो गए।” उन्होंने इस जोड़ को समझाते हुए कहा: “जहां तक ​​उस लंबे आदमी की बात है जो था रव्दा, तो वह इब्राहीम था, और उसके चारों ओर के बच्चों के लिए, हर नवजात शिशु फ़ित्र के अनुसार मर गया। उन्होंने कहा: फिर कुछ मुसलमानों ने कहा: हे दूत भगवान और बहुदेववादियों के बच्चे? तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "और बहुदेववादियों की संतान, और जो लोग थे उनमें से आधे अच्छे हैं, उनमें से आधे अच्छे हैं, और उनमें से आधे कुरूप हैं, क्योंकि वे ऐसे लोग हैं जिन्होंने अच्छे कर्मों को बुरे कर्मों के साथ मिला दिया है, और भगवान ने उन्हें नजरअंदाज कर दिया है। अल-बुखारी द्वारा वर्णित
१९
मिश्कात अल-मसाबيه # २४/४६२६
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مِنْ أَفْرَى الْفِرَى أَنْ يُرِيَ الرَّجُلُ عَيْنَيْهِ مَا لم تريا» . رَوَاهُ البُخَارِيّ
इब्न उमर के अधिकार पर कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "सबसे धोखेबाज चीजों में से एक यह है कि एक आदमी अपनी आंखों को वह दिखाए जो उन्होंने नहीं देखा है।" अल-बुखारी द्वारा वर्णित
२०
मिश्कात अल-मसाबيه # २४/४६२७
अबू सईद (आरए)
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «أَصْدَقُ الرُّؤْيَا بِالْأَسْحَارِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ والدارمي
نِهَايَة الْجُزْء الثَّانِي
अबू सईद के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, उन्होंने कहा: "मैं भोर की दृष्टि पर विश्वास करता हूं।" अल-तिर्मिधि और अल-दारिमी द्वारा वर्णित दूसरे भाग का अंत
२१
मिश्कात अल-मसाबيه # २४/४६०६
अबू हुरैरा (र.अ.)
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَمْ يَبْقَ مِنَ النُّبُوَّةِ إِلَّا الْمُبَشِّرَاتُ» قَالُوا: وَمَا الْمُبَشِّرَاتُ؟ قَالَ: «الرُّؤْيَا الصالحةُ» . رَوَاهُ البُخَارِيّ
وَزَادَ مَالِكٌ بِرِوَايَةِ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ: «يَرَاهَا الرجل الْمُسلم أَو ترى لَهُ»
अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "भविष्यवाणी में उन महिलाओं को छोड़कर कुछ भी नहीं बचा है जो अच्छी खबर लाती हैं।" उन्होंने कहाः वे स्त्रियाँ क्या हैं जो शुभ समाचार लाती हैं? उन्होंने कहा: "अच्छी दृष्टि।" अल-बुखारी द्वारा वर्णित मलिक ने अता इब्न यासर के कथन में कहा: "मुस्लिम व्यक्ति इसे देखेगा या यह उसके लिए देखा जाएगा।"
२२
मिश्कात अल-मसाबيه # २४/४६१४
अबू हुरैरा (र.अ.)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا اقْتَرَبَ الزَّمَانُ لَمْ يَكَدْ يَكْذِبُ رُؤْيَا الْمُؤْمِنِ وَرُؤْيَا الْمُؤْمِنِ جُزْءٌ مِنْ سِتَّةٍ وَأَرْبَعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ وَمَا كَانَ مِنَ النُّبُوَّةِ فَإِنَّهُ لَا يَكْذِبُ» . قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ: وَأَنَا أَقُولُ: الرُّؤْيَا ثَلَاثٌ: حَدِيثُ النَّفْسِ وَتَخْوِيفُ الشَّيْطَانِ وَبُشْرَى مِنَ اللَّهِ فَمَنْ رَأَى شَيْئًا يَكْرَهُهُ فَلَا يَقُصَّهُ عَلَى أَحَدٍ وَلْيَقُمْ فَلْيُصَلِّ قَالَ: وَكَانَ يُكْرَهُ الْغُلُّ فِي النَّوْمِ وَيُعْجِبُهُمُ الْقَيْدُ وَيُقَال: الْقَيْد ثبات فِي الدّين
قَالَ البُخَارِيّ: رَوَاهُ قَتَادَة وَيُونُس وَهِشَام وَأَبُو هِلَالٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَقَالَ يُونُسُ: لَا أَحْسَبُهُ إِلَّا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْقَيْدِ
وَقَالَ مُسْلِمٌ: لَا أَدْرِي هُوَ فِي الْحَدِيثِ أَمْ قَالَهُ ابْنُ سِيرِينَ؟ وَفِي رِوَايَةٍ نَحْوُهُ وَأَدْرَجَ فِي الْحَدِيثِ قَوْلَهُ: «وَأَكْرَهُ الْغُلَّ. . .» إِلَى تَمام الْكَلَام
अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "जब समय निकट आएगा, तो आस्तिक की दृष्टि शायद ही झूठी होगी, और "आस्तिक भविष्यवाणी के छत्तीस भागों में से एक है, और जो कुछ भी भविष्यवाणी का हिस्सा है, वह झूठ नहीं बोलता है।" मुहम्मद इब्न सिरिन ने कहा: और मैं मैं कहता हूं: एक दर्शन में तीन चीजें होती हैं: आत्म-चर्चा, शैतान का डर, और भगवान से अच्छी खबर। इसलिए जो कोई कोई ऐसी चीज़ देखे जिससे उसे घृणा हो, तो वह उसे किसी से न बताए, और खड़ा होकर प्रार्थना करे। उन्होंने कहा: उन्हें नींद के दौरान धोखा दिए जाने से नफरत थी, और उन्हें प्रतिबंध पसंद आया, और कहा गया: प्रतिबंध धर्म में स्थिरता है। अल-बुखारी ने कहा: क़तादा और यूनुस द्वारा वर्णित। और हिशाम और अबू हिलाल, इब्न सिरिन के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, और यूनुस ने कहा: मुझे नहीं लगता कि यह पैगंबर के अधिकार के अलावा है, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, रिकॉर्ड में, और उसने मुस्लिम कहा: मुझे नहीं पता कि यह हदीस में है या इब्न सिरिन ने कहा था? और इसके समान एक वर्णन में, उन्होंने हदीस में अपने कथन को शामिल किया: "और मुझे गलत काम से नफरत है।" . » भाषण ख़त्म होने तक