१४२ हदीस
०१
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५३७९
हुदैफा बिन अल-यमान (आरए)
عَن حُذَيْفَة قَالَ: قَامَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَقَامًا مَا تَرَكَ شَيْئًا يَكُونُ فِي مقَامه إِلَى قِيَامِ السَّاعَةِ إِلَّا حَدَّثَ بِهِ حَفِظَهُ مَنْ حَفِظَهُ وَنَسِيَهُ مَنْ نَسِيَهُ قَدْ عَلِمَهُ أَصْحَابِي هَؤُلَاءِ وَإِنَّهُ لَيَكُونُ مِنْهُ الشَّيْءُ قَدْ نَسِيتُهُ فَأَرَاهُ فَأَذْكُرُهُ كَمَا يَذْكُرُ الرَّجُلُ وَجْهَ الرَّجُلِ إِذَا غَابَ عَنْهُ ثُمَّ إِذَا رَآهُ عرفه. مُتَّفق عَلَيْهِ
हुदैफा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हमारे बीच ऐसी स्थिति में उठे जहां उन्होंने घड़ी आने तक अपनी जगह पर खड़े होने के लिए कुछ भी नहीं छोड़ा, लेकिन उन्होंने इसे संरक्षित करके सुनाया। जो कोई इसे याद करता है और भूल जाता है, जो कोई इसे भूल जाता है, उसे मेरे इन साथियों ने सिखाया है, और हो सकता है कि इसमें कुछ ऐसा हो जो मैं भूल गया हूं, इसलिए मैं इसे देखता हूं और इसे याद रखता हूं। जिस प्रकार एक मनुष्य दूसरे मनुष्य के अनुपस्थित होने पर उसका चेहरा याद रखता है और जब वह उसे देखता है तो उसे पहचान लेता है। मान गया
०२
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५३८०
وَعَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
" تُعْرَضُ الْفِتَنُ عَلَى الْقُلُوبِ كَالْحَصِيرِ عُودًا عُودًا فَأَيُّ قَلْبٍ أُشْرِبَهَا نَكَتَتْ فِيهِ نُكْتَةً سَوْدَاءَ وَأَيُّ قَلْبٍ أَنْكَرَهَا نُكِتَتْ فيهِ نُكْتَةٌ بَيْضَاءُ حَتَّى يَصِيرَ عَلَى قَلْبَيْنِ: أَبْيَضُ بِمثل الصَّفَا فَلَا تَضُرُّهُ فِتْنَةٌ مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ وَالْآخَرُ أَسْوَدُ مِرْبَادًّا كَالْكُوزِ مُجْخِيًّا لَا يَعْرِفُ مَعْرُوفًا وَلَا يُنْكِرُ مُنْكَرًا إِلَّا مَا أشْرب من هَوَاهُ " رَوَاهُ مُسلم
अपने अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, यह कहते हुए: "परीक्षाएँ चटाई की तरह दिलों पर फैलती हैं, छड़ी से चिपक जाती हैं, तो मैं उनमें से कौन सा दिल पी सकता हूँ?" उस पर एक काला धब्बा लगाया गया था, और जो भी दिल इससे इनकार करता था, उस पर एक सफेद धब्बा लगाया गया था जब तक कि वह दो दिल नहीं बन गया: सफा की समानता के साथ सफेद, इसलिए कोई नहीं है एक प्रलोभन उसे तब तक हानि पहुँचाता रहेगा जब तक आकाश और पृथ्वी जीवित हैं, और अन्तिम प्याले के समान काला और धूलयुक्त, सूजा हुआ है। वह नहीं जानता कि क्या सही है, और न ही वह इनकार करता है क्या गलत है, सिवाय इसके कि वह क्या पीता है। हवा।” मुस्लिम द्वारा वर्णित
०३
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५३८१
وَعَنْهُ قَالَ: حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدِيثَيْنِ رَأَيْتُ أَحَدَهُمَا وَأَنَا أَنْتَظِرُ الْآخَرَ: حَدَّثَنَا: «إِنَّ الْأَمَانَةَ نَزَلَتْ فِي جَذْرِ قُلُوبِ الرِّجَالِ ثُمَّ عَلِمُوا مِنَ الْقُرْآنِ ثُمَّ عَلِمُوا مِنَ السُّنَّةِ» . وَحَدَّثَنَا عَنْ رَفْعِهَا قَالَ:
" يَنَامُ الرَّجُلُ النَّوْمَةَ فَتُقْبَضُ الْأَمَانَةُ مِنْ قَلْبِهِ أَثَرُهَا مِثْلُ أَثَرِ الْوَكْتِ ثُمَّ يَنَامُ النَّوْمَةَ قتقبض فَيَبْقَى أَثَرُهَا مِثْلَ أَثَرِ الْمَجْلِ كَجَمْرٍ دَحْرَجْتَهُ عَلَى رِجْلِكَ فَنَفِطَ فَتَرَاهُ مُنْتَبِرًا وَلَيْسَ فِيهِ شَيْءٌ وَيُصْبِحُ النَّاسُ يَتَبَايَعُونَ وَلَا يَكَادُ أَحَدٌ يُؤَدِّي الْأَمَانَةَ فَيُقَالُ: إِنَّ فِي بَنِي فُلَانٍ رَجُلًا أَمِينًا وَيُقَالُ لِلرَّجُلِ: مَا أَعْقَلَهُ وَمَا أَظْرَفَهُ وَمَا أَجْلَدُهُ وَمَا فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ ". مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
अपने अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हमें दो हदीसें सुनाईं। जब मैं दूसरे की प्रतीक्षा कर रहा था तो मैंने उनमें से एक को देखा: उसने हमें बताया: "वास्तव में, विश्वास प्रकट हो गया है।" लोगों के दिलों की जड़ में, फिर उन्होंने कुरान से सीखा, फिर उन्होंने सुन्नत से सीखा। उन्होंने हमें इसे हटाने के बारे में बताया और कहा: “आदमी सोता है वो सो जाता है, और भरोसा उसके दिल से उठ जाता है, उसका निशान बाती के निशान की तरह रह जाता है, फिर वो सो जाता है। नींद जब्त हो जाती है, और उसका निशान विश्वासघात के निशान की तरह बना रहता है। यह उस कोयले की तरह है जिसे आपने अपने पैर पर लुढ़काया और वह बाहर निकल गया, और आप इसे फैला हुआ देखते हैं, लेकिन इसमें कुछ भी नहीं है, और लोग निष्ठा की प्रतिज्ञाओं का आदान-प्रदान कर रहे हैं और शायद ही कोई विश्वास को पूरा करता है। यह कहा जाता है: फलाने के बच्चों में एक भरोसेमंद आदमी है, और उस आदमी से कहा जाता है: वह कितना बुद्धिमान है, वह कितना नम्र है, वह कितना साहसी है और उसके दिल में राई के दाने के बराबर भी कुछ नहीं है। विश्वास की।" पर सहमत
०४
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५३८२
He Said
وَعَنْهُ قَالَ: كَانَ النَّاسُ يَسْأَلُونَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم عَن الْخَيْرِ وَكُنْتُ أَسْأَلُهُ عَنِ الشَّرِّ مَخَافَةَ أَنْ يُدْرِكَنِي قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا كُنَّا فِي جَاهِلِيَّةٍ وَشَرٍّ فَجَاءَنَا اللَّهُ بِهَذَا الْخَيْرِ فَهَلْ بَعْدَ هَذَا الْخَيْرِ مِنْ شَرٍّ؟ قَالَ: «نَعَمْ» قُلْتُ: وَهَلْ بَعْدَ ذَلِكَ الشَّرِّ مِنْ خَيْرٍ؟ قَالَ: «نَعَمْ وَفِيهِ دَخَنٌ» . قُلْتُ: وَمَا دَخَنُهُ؟ قَالَ: «قَوْمٌ يَسْتَنُّونَ بِغَيْرِ سُنَّتِي وَيَهْدُونَ بِغَيْرِ هَدْيِي تَعْرِفُ مِنْهُمْ وَتُنْكِرُ» . قُلْتُ: فَهَلْ بَعْدَ ذَلِكَ الْخَيْرِ مِنْ شَرٍّ؟ قَالَ: «نَعَمْ دُعَاةٌ عَلَى أَبْوَابِ جَهَنَّمَ مَنْ أَجَابَهُمْ إِلَيْهَا قَذَفُوهُ فِيهَا» . قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ صِفْهُمْ لَنَا. قَالَ: «هُمْ مِنْ جِلْدَتِنَا وَيَتَكَلَّمُونَ بِأَلْسِنَتِنَا» . قُلْتُ: فَمَا تَأْمُرُنِي إِنْ أَدْرَكَنِي ذَلِكَ؟ قَالَ: «تَلْزَمُ جَمَاعَةَ الْمُسْلِمِينَ وَإِمَامَهُمْ» . قُلْتُ: فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُمْ جَمَاعَةٌ وَلَا إِمَامٌ؟ قَالَ: «فَاعْتَزِلْ تِلْكَ الْفِرَقَ كُلَّهَا وَلَوْ أَنْ تَعَضَّ بِأَصْلِ شَجَرَةٍ حَتَّى يُدْرِكَكَ الْمَوْتُ وَأَنْتَ عَلَى ذَلِكَ» . مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَفِي رِوَايَةٍ لِمُسْلِمٍ: قَالَ: «يَكُونُ بَعْدِي أَئِمَّةٌ لَا يَهْتَدُونَ بِهُدَايَ وَلَا يَسْتَنُّونَ بِسُنَتِي وَسَيَقُومُ فِيهِمْ رِجَالٌ قُلُوبُهُمْ قُلُوبُ الشَّيَاطِينِ فِي جُثْمَانِ إِنْسٍ» . قَالَ حُذَيْفَةُ: قُلْتُ: كَيْفَ أَصْنَعُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ أَدْرَكْتُ ذَلِكَ؟ قَالَ: تَسْمَعُ وَتُطِيعُ الْأَمِيرَ وَإِنْ ضَرَبَ ظهرك وَأخذ مَالك فاسمع وأطع "
अपने अधिकार के बारे में उन्होंने कहा: लोग ईश्वर के दूत से अच्छाई के बारे में पूछते थे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और मैं उनसे इस डर से बुराई के बारे में पूछता था कि यह मुझ पर हावी हो जाएगी। उन्होंने कहा: मैंने कहा: हे रसूल, ईश्वर की शपथ, हम अज्ञानता और बुराई के समय में थे, और ईश्वर ने हमारे लिए यह अच्छाई लायी। क्या इस अच्छाई के बाद कोई बुराई है? उन्होंने कहा हाँ।" मैंने कहा: और इसलिए क्या उस बुराई के बाद भी कोई अच्छाई है? उन्होंने कहा: "हाँ, और इसमें धुआं है।" मैंने कहा: उसने क्या धूम्रपान किया? उन्होंने कहा: "ऐसे लोग जो मेरी सुन्नत के अलावा किसी और मार्गदर्शन का पालन करते हैं और मेरे मार्गदर्शन के अलावा अन्य मार्गदर्शन का पालन करते हैं। तुम उनमें से कुछ को पहचानते हो और इनकार करते हो।" मैंने कहा: क्या उस भलाई के बाद कोई बुराई है? उन्होंने कहा: "हाँ, नरक के द्वार पर पुकारने वाले हैं। जो कोई उन्हें उत्तर देगा, वे उसे इसमें डाल देंगे।" "इस में।" मैंने कहा: हे ईश्वर के दूत, हमारे लिए उनका वर्णन करो। उन्होंने कहा: "वे हमारी तरह के हैं और हमारी भाषा में बोलते हैं।" मैंने कहा: यदि मेरे साथ ऐसा हो तो आप मुझे क्या आदेश देंगे? उन्होंने कहा: "आपको मुसलमानों के समुदाय और उनके इमाम का पालन करना चाहिए।" मैंने कहा: क्या होगा यदि उनके पास कोई समूह या इमाम न हो? उन्होंने कहा: “तो फिर उन सभी समूहों से हट जाओ। भले ही आप किसी पेड़ की जड़ को तब तक काटते रहें जब तक कि मृत्यु आपको उस अवस्था में नहीं पकड़ लेती। सहमत. और मुस्लिम की एक रिवायत में: उन्होंने कहा: "मेरे बाद ऐसे इमाम होंगे जो मेरे मार्गदर्शन का पालन नहीं करेंगे और मेरी सुन्नत का पालन नहीं करेंगे, और उनके बीच ऐसे लोग उठेंगे जिनके दिल इंसान की लाश में शैतान होंगे।" हुदैफ़ा ने कहा: मैंने कहा: हे ईश्वर के दूत, अगर मुझे इसका एहसास हो तो मुझे क्या करना चाहिए? उसने कहा: तुम सुनो और हाकिम की आज्ञा मानो, और यदि वह तुम्हारी पीठ पर वार करे और तुम्हारे पैसे छीन ले, तो सुनो और आज्ञा मानो।
०५
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५३८३
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عَلَيْهِ وَسلم: «بَادرُوا بِالْأَعْمَالِ فِتناً كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ يُصْبِحُ الرَّجُلُ مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا وَيُمْسِي مُؤْمِنًا وَيُصْبِحُ كَافِرًا يَبِيعُ دِينَهُ بِعرْض من الدُّنْيَا» . رَوَاهُ مُسلم
अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "ऐसे काम करने में जल्दबाजी करो जो अंधेरी रात के गुजरने की तरह प्रलोभन का कारण बनते हैं। एक आदमी सुबह आस्तिक और शाम को अविश्वासी बन जाता है।" "वह शाम को आस्तिक होगा और सुबह अविश्वासी बन जाएगा, और सांसारिक पेशकश के लिए अपना धर्म बेच देगा।" मुस्लिम द्वारा वर्णित
०६
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५३८४
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «سَتَكُونُ فِتَنٌ الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ وَالْقَائِمُ فِيهَا خَيْرٌ من الْمَاشِي والماشي فِيهِ خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي مَنْ تَشَرَّفَ لَهَا تَسْتَشْرِفْهُ فَمن وجد ملْجأ أَو معَاذًا فليَعُذْ بِهِ» . مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَفِي رِوَايَةٍ لِمُسْلِمٍ: قَالَ: «تَكُونُ فِتْنَةٌ النَّائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْيَقْظَانِ واليقظانُ خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ وَالْقَائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي فَمن وجد ملْجأ أومعاذا فليستعذ بِهِ»
अपने अधिकार के बारे में, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "ऐसे क्लेश होंगे जिनमें बैठने वाला खड़े होने वाले से बेहतर होगा, और जो उसमें खड़ा है वह चलने वाले से बेहतर होगा, और जो उसमें चलता है वह उससे बेहतर है जो प्रयास करता है वह जो इसकी प्रतीक्षा करता है, और वह उसकी प्रतीक्षा करता है। इसलिए जो कोई शरण या आश्रय पाता है, वह उसकी शरण ले ले।" मान गया। मुस्लिम की एक रिवायत में: उसने कहा: "सोने वाले की परीक्षा जागने वाले से बेहतर है, और जो जाग रहा है वह खड़े रहने वाले से बेहतर है, और जो उसमें खड़ा है वह ढूंढने वाले से बेहतर है, इसलिए जो कोई शरण या शरण पाता है, वह उसमें शरण ले।"
०७
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५३८५
وَعَنْ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّهَا سَتَكُونُ فِتَنٌ أَلَا ثُمَّ تَكُونُ فِتنٌ أَلا ثمَّ تكونُ فتنةٌ القاعدُ خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي فِيهَا وَالْمَاشِي فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي إِلَيْهَا أَلَا فَإِذَا وَقَعَتْ فَمَنْ كَانَ لَهُ إِبل فَلْيَلْحَقْ بِإِبِلِهِ وَمَنْ كَانَ لَهُ غَنَمٌ فَلْيَلْحَقْ بغنمه وَمن كَانَت لَهُ أرضٌ فَلْيَلْحَقْ بِأَرْضِهِ» فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ مَنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ إِبِلٌ وَلَا غَنَمٌ وَلَا أَرْضٌ؟ قَالَ: «يَعْمِدُ إِلَى سَيْفِهِ فَيَدُقُّ عَلَى حَدِّهِ بِحَجَرٍ ثُمَّ لِيَنْجُ إِنِ اسْتَطَاعَ النَّجَاءَ اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ؟» ثَلَاثًا فَقَالَ: رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ أُكْرِهْتُ حَتَّى ينْطَلق بِي إِلَى أحدالصفين فَضَرَبَنِي رَجُلٌ بِسَيْفِهِ أَوْ يَجِيءُ سَهْمٌ فَيَقْتُلُنِي؟ قَالَ: «يَبُوءُ بِإِثْمِهِ وَإِثْمِكَ وَيَكُونُ مِنْ أَصْحَابِ النَّار» رَوَاهُ مُسلم
अबू बक्र के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "क्लेश होंगे, और फिर क्लेश होंगे, और फिर क्लेश होंगे। जो इसमें बैठता है वह उस पर चलने वाले से बेहतर है।" और जो उस पर चलता है, वह उस से जो उस की ओर दौड़ता है, उत्तम है। परन्तु जब वह गिरे, तो जिसके पास ऊँट हों वह अपने ऊँटों के पीछे चले, और जिसके पास हो वह अपने ऊँटों के पीछे चले वह अपनी भेड़ों के पीछे पीछे चले, और जिसके पास भूमि हो वह अपनी भूमि के पीछे चले।” फिर एक आदमी ने कहा: हे ईश्वर के दूत, क्या तुमने किसी ऐसे व्यक्ति को देखा है जिसके पास ऊंट, भेड़ या भेड़ न हो? ज़मीन? उन्होंने कहा: “वह अपनी तलवार तक पहुंचता है और उसकी धार पर पत्थर से वार करता है, फिर अगर वह भागने में सक्षम होता है तो भाग जाता है। हे भगवान, क्या मैंने संदेश दे दिया है?” तीन बार, और उसने कहा: एक आदमी। हे ईश्वर के दूत, आप क्या सोचते हैं अगर मुझे दो पंक्तियों में से एक के पास जाने के लिए मजबूर किया गया और एक आदमी ने मुझे अपनी तलवार से मारा या एक तीर आया और मुझे मार डाला? उसने कहा: "वह अपना पाप और तुम्हारा पाप करेगा, और वह नरकवासियों में से होगा।" मुस्लिम द्वारा वर्णित.
०८
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५३८६
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يُوشِكُ أَنْ يَكُونَ خيرَ مالِ المسلمِ غنمٌ يتبع بهَا شغف الْجِبَالِ وَمَوَاقِعَ الْقَطْرِ يَفِرُّ بِدِينِهِ مِنَ الْفِتَنِ» . رَوَاهُ البُخَارِيّ
अबू सईद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "एक मुसलमान की सबसे अच्छी संपत्ति जल्द ही भेड़ होगी जिसके साथ वह अपना कर्ज बचाने के लिए पहाड़ों और ग्रामीण इलाकों के लिए अपने जुनून का पालन करेगा।" प्रलोभनों से. अल-बुखारी द्वारा वर्णित
०९
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५३८७
وَعَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ: أَشْرَفَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أُطُمٍ مِنْ آطَامِ الْمَدِينَةِ فَقَالَ: " هَلْ تَرَوْنَ مَا أَرَى؟ قَالُوا: لَا. قَالَ: «فَإِنِّي لأرى الْفِتَن خلال بُيُوتكُمْ كوقع الْمَطَر» . مُتَّفق عَلَيْهِ
उसामा बिन ज़ैद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मदीना के खंडहरों में से एक को देखा और कहा: "क्या आप वही देखते हैं जो मैं देख रहा हूं?" उन्होंने कहा: नहीं। उन्होंने कहा: "मैं तुम्हारे घरों में बारिश की तरह प्रलोभन आते देख रहा हूँ।" पर सहमत
१०
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५३८८
وَعَنْ
أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هَلَكَةُ أُمَّتِي عَلَى يَدَي غِلْمةٍ مِنْ قُرْيشٍ» . رَوَاهُ البُخَارِيّ
और के बारे में अबू हुरैरा ने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "मेरे राष्ट्र का विनाश कुरैश के एक लड़के के हाथों है।" अल-बुखारी द्वारा वर्णित
११
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५३८९
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَتَقَارَبُ الزَّمَانُ وَيُقْبَضُ الْعِلَمُ وَتَظْهَرُ الْفِتَنُ وَيُلْقَى الشُّحُّ وَيَكْثُرُ الْهَرْجُ» قَالُوا: وَمَا الْهَرْجُ؟ قَالَ: «الْقَتْلُ» . مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
अपने अधिकार के बारे में उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "समय निकट आ रहा है, ज्ञान लुप्त हो रहा है, प्रलोभन प्रकट होंगे, अभाव प्रबल होगा, और हंगामा बढ़ जाएगा।" उन्होंने कहाः हर्ज क्या है? उन्होंने कहा: "हत्या।" मान गया
१२
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५३९०
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا تَذْهَبُ الدُّنْيَا حَتَّى يَأْتِي يَوْمٌ لَا يَدْرِي الْقَاتِلُ فِيمَ قَتَلَ؟ وَلَا الْمَقْتُولُ فِيمَ قُتِلَ؟ فَقِيلَ: كَيْفَ يَكُونُ ذَلِكَ؟ قَالَ: «الْهَرْجُ الْقَاتِلُ وَالْمَقْتُولُ فِي النَّارِ» . رَوَاهُ مُسلم
अपने अधिकार के बारे में, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "उसके द्वारा जिसके हाथ में मेरी आत्मा है, दुनिया तब तक नहीं मिटेगी जब तक वह दिन नहीं आता जब हत्यारा नहीं जानता कि वह क्या कर रहा है।" वह मारा गया, और क्यों मारा गया? कहा गया: यह कैसे हो सकता है? उन्होंने कहा: "हत्यारा अराजकता की स्थिति में है और जो मारा गया वह नरक में है।" मुस्लिम द्वारा वर्णित
१३
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५३९१
وَعَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «الْعِبَادَةُ فِي الْهَرْجِ كَهِجْرَةٍ إِلَيَّ» . رَوَاهُ مُسلم
मक़ील बिन यासर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "अशांति की गर्मी में पूजा करना मेरे लिए प्रवास के समान है।" मुस्लिम द्वारा वर्णित
१४
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५३९२
अल-ज़ुबैर बिन अदी (आरए)
وَعَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ قَالَ: أَتَيْنَا أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ فَشَكَوْنَا إِلَيْهِ مَا نَلْقَى مِنَ الْحَجَّاجِ. فَقَالَ: «اصْبِرُوا فَإِنَّهُ لَا يَأْتِي عَلَيْكُمْ زمَان إِلَّا الَّذِي بعده أشرمنه حَتَّى تَلْقَوْا رَبَّكُمْ» . سَمِعْتُهُ مِنْ نَبِيِّكُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ
अल-जुबैर बिन अदी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हम अनस बिन मलिक के पास आए और उनसे तीर्थयात्रियों से जो कुछ मिला उसके बारे में शिकायत की। उन्होंने कहा: "धैर्य रखो, क्योंकि अगले समय के अलावा कोई भी समय तुम्हारे पास नहीं आएगा जिसके बाद तुम दयालु हो जाओगे जब तक कि तुम अपने प्रभु से न मिल जाओ।" मैंने इसे आपके पैगंबर से सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। अल-बुखारी द्वारा वर्णित
१५
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५३९३
हुदैफा बिन अल-यमान (आरए)
عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: وَاللَّهِ مَا أَدْرِي أَنَسِيَ أَصْحَابِي أَمْ تَنَاسَوْا؟ وَاللَّهِ مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ قَائِدِ فِتْنَةٍ إِلَى أَنْ تَنْقَضِيَ الدُّنْيَا يَبْلُغُ مَنْ مَعَهُ ثَلَاثَمِائَةٍ فَصَاعِدًا إِلَّا قَدْ سَمَّاهُ لَنَا بِاسْمِهِ وَاسْمِ أَبِيهِ واسمِ قبيلتِه. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
हुदैफा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान की कसम, मुझे नहीं पता कि मैं अपने साथियों को भूल गया हूं या वे भूल गए हैं? ईश्वर की शपथ, ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने दुनिया के अंत तक देशद्रोह के किसी नेता को नहीं छोड़ा, और उनके साथ के लोग तीन सौ या उससे अधिक तक पहुंच जाएंगे। सिवाय इसके कि उसने हमारे लिए उसका नाम उसके नाम, उसके पिता के नाम और उसके गोत्र के नाम से रखा। उन्होंने यह सुनाया अबू दाऊद
१६
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५३९४
وَعَنْ ثَوْبَانَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّمَا أَخَافُ عَلَى أُمَّتِي الْأَئِمَّةَ الْمُضِلِّينَ وَإِذَا وُضِعَ السَّيْفُ فِي أُمَّتِي لَمْ يُرْفَعْ عَنْهُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد والترمذيُّ
थावबन के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "मैं केवल अपने राष्ट्र के लिए गुमराह इमामों से डरता हूं, और जब मेरे राष्ट्र पर तलवार चलाई जाएगी, तो पुनरुत्थान के दिन तक इसे उनसे छीन लिया जाएगा।" अबू दाऊद और अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित
१७
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५३९५
सफ़ीना (आरए)
وَعَن سفينة قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «الْخِلَافَةُ ثَلَاثُونَ سَنَةً ثُمَّ تَكُونُ مُلْكًا» . ثُمَّ يَقُولُ سَفِينَةُ: أَمْسِكْ: خِلَافَةَ أَبِي بَكْرٍ سَنَتَيْنِ وَخِلَافَةَ عُمَرَ عَشْرَةً وَعُثْمَانَ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ وَعَلِيٍّ سِتَّةً. رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ
सफीना के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने पैगंबर को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "खिलाफत तीस साल के लिए है, फिर आप राजा बन जाते हैं।" तब सफीना कहती है: रुको: अबू बक्र की खिलाफत दो साल की है, उमर की खिलाफत दस साल की है, ओथमान की बारह साल की है, और अली छह साल की है। अहमद, अल-तिर्मिज़ी और अबू द्वारा वर्णित डेविड
१८
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५३९६
وَعَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيَكُونُ بَعْدَ هَذَا الْخَيْرِ شَرٌّ كَمَا كَانَ قَبْلَهُ شَرٌّ؟ قَالَ: «نَعَمْ» قُلْتُ: فَمَا الْعِصْمَةُ؟ قَالَ: «السَّيْفُ» قُلْتُ: وَهَلْ بَعْدَ السَّيْفِ بَقِيَّةٌ؟ قَالَ: «نعمْ تكونُ إِمارةٌ على أَقْذَاءٍ وَهُدْنَةٌ عَلَى دَخَنٍ» . قُلْتُ: ثُمَّ مَاذَا؟ قَالَ: «ثُمَّ يَنْشَأُ دُعَاةُ الضَّلَالِ فَإِنْ كَانَ لِلَّهِ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةٌ جَلَدَ ظَهْرَكَ وَأَخَذَ مَالَكَ فَأَطِعْهُ وَإِلَّا فَمُتْ وَأَنْتَ عَاضٌّ عَلَى جَذْلِ شَجَرَةٍ» . قُلْتُ: ثُمَّ مَاذَا؟ قَالَ: «ثُمَّ يَخْرُجُ الدَّجَّالُ بَعْدَ ذَلِكَ مَعَهُ نَهْرٌ وَنَارٌ فَمَنْ وَقَعَ فِي نَارِهِ وَجَبَ أَجْرُهُ وَحُطَّ وِزْرُهُ وَمَنْ وَقَعَ فِي نَهْرِهِ وَجَبَ وِزْرُهُ وحظ أَجْرُهُ» . قَالَ: قُلْتُ: ثُمَّ مَاذَا؟ قَالَ: «ثُمَّ يُنْتَجُ الْمُهْرُ فَلَا يُرْكَبُ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ» وَفِي رِوَايَة: «هُدْنَةٌ عَلَى دَخَنٍ وَجَمَاعَةٌ عَلَى أَقْذَاءٍ» . قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ الْهُدْنَةُ عَلَى الدَّخَنِ مَا هِيَ؟ قَالَ: «لَا ترجع قُلُوب أَقوام كَمَا كَانَتْ عَلَيْهِ» . قُلْتُ: بَعْدَ هَذَا الْخَيْرِ شَرٌّ؟ قَالَ: «فِتْنَةٌ عَمْيَاءُ صَمَّاءُ عَلَيْهَا دُعَاةٌ عَلَى أَبْوَابِ النَّارِ فَإِنْ مُتَّ يَا حُذَيْفَةُ وَأَنْتَ عَاضٌّ عَلَى جَذْلٍ خَيْرٌ لَكَ مِنْ أَنْ تتبع أحدا مِنْهُم» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
हुदैफ़ा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने कहा: हे ईश्वर के दूत, क्या इस भलाई के बाद बुराई होगी, जैसे कि इससे पहले बुराई थी? उन्होंने कहा हाँ।" मैंने कहा: अचूकता क्या है? उसने कहा: "तलवार।" मैंने कहा: क्या तलवार के बाद कुछ बचा है? उन्होंने कहा: "हां, गंदगी पर अमीरात होगा और गंदगी पर युद्धविराम होगा।" मैंने कहा: फिर क्या? उन्होंने कहा: "तब यह उठता है।" गुमराह करने वाले। यदि पृथ्वी पर भगवान का कोई उत्तराधिकारी है जो तुम्हारी पीठ पर कोड़े मारेगा और तुम्हारा धन ले लेगा, तो उसकी आज्ञा मानो। नहीं तो तुम पेड़ के ठूंठ को काटते हुए मर जाओगे।” मैंने कहा: फिर क्या? उन्होंने कहा: “उसके बाद एंटीक्रिस्ट उभरेगा, अपने साथ एक नदी और आग लेकर आएगा। जो कोई उसकी आग में गिरेगा, उसे इनाम दिया जाएगा और उसका बोझ उतार दिया जाएगा, और जो कोई भी उसमें गिरेगा "उसकी नदी उसका कर्तव्य है और उसका प्रतिफल देय है।" उसने कहा: मैंने कहा: फिर क्या? उन्होंने कहा: "तब दहेज तैयार किया जाता है और जब तक कयामत नहीं आ जाती तब तक उससे छुटकारा नहीं पाया जाएगा।" और एक कथन में: "लकड़ी के एक टुकड़े के लिए एक संघर्ष विराम और रेत के एक टुकड़े के लिए एक समूह।" मैंने कहा: हे ईश्वर के दूत, बाजरे पर संघर्ष विराम क्या है? उन्होंने कहा: "लोगों के दिल कभी भी उस स्थिति में नहीं लौटेंगे जो वे थे।" मैंने कहा: क्या इस भलाई के बाद बुराई है? उन्होंने कहा: "यह एक अंधा और बहरा राजद्रोह है, जिसमें नर्क के द्वार पर कॉल करने वाले हैं। यदि आप युद्ध लड़ते हुए मर जाते हैं, तो हे हुदैफा, आपके लिए उनमें से किसी एक का अनुसरण करने से बेहतर होगा।" अबू दाऊद द्वारा वर्णित
१९
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५३९७
अबू ज़र्र गिफारी (र.अ.)
وَعَن أبي ذَر قَالَ: كُنْتُ رَدِيفًا خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا علىحمار فَلَمَّا جَاوَزْنَا بُيُوتَ الْمَدِينَةِ قَالَ: «كَيْفَ بِكَ يَا أَبَا ذَرٍّ إِذَا كَانَ بِالْمَدِينَةِ جُوعٌ تَقُومُ عَنْ فِرَاشِكَ وَلَا تَبْلُغُ مَسْجِدَكَ حَتَّى يُجْهِدَكَ الْجُوعُ؟» قَالَ: قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ: «تَعَفَّفْ يَا أَبَا ذَرٍّ» . قَالَ: «كَيْفَ بِكَ يَا أَبَا ذَرٍّ إِذَا كَانَ بِالْمَدِينَةِ مَوْتٌ يَبْلُغُ الْبَيْتَ الْعَبْدُ حَتَّى إِنَّهُ يُبَاعُ الْقَبْرُ بِالْعَبْدِ؟» . قَالَ: قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ: «تَصْبِرُ يَا أَبَا ذَرٍّ» . قَالَ: «كَيْفَ بِكَ يَا أَبَا ذَرٍّ إِذَا كَانَ بِالْمَدِينَةِ قَتْلٌ تَغْمُرُ الدِّمَاءُ أَحْجَارَ الزَّيْتِ؟» قَالَ: قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ: «تَأْتِي مَنْ أَنْتَ مِنْهُ» . قَالَ: قُلْتُ: وَأَلْبَسُ السِّلَاحَ؟ قَالَ: «شَارَكْتَ الْقَوْمَ إِذًا» . قُلْتُ: فَكَيْفَ أَصْنَعُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «إِنْ خَشِيتَ أَنْ يَبْهَرَكَ شُعَاعُ السَّيْفِ فَأَلْقِ نَاحِيَةَ ثَوْبِكَ عَلَى وَجْهِكَ لِيَبُوءَ بإِثمك وإِثمه» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
अबू धर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैं ईश्वर के दूत के पीछे एक दिन गधे पर सवार था, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे। जब हम मदीना के घरों से गुज़रे, तो उन्होंने कहा: "आप कैसे हैं, अबू धर?" अगर शहर में भूख हो तो क्या आप बिस्तर से उठकर मस्जिद तक नहीं पहुंचते जब तक भूख न थक जाए? उन्होंने कहा: मैंने कहा: भगवान और उसके दूत जानना। उन्होंने कहा: "पवित्र रहो, हे अबू धर।" उन्होंने कहा: "यह कैसा है, हे अबू धर, जब शहर में कोई मौत हो और गुलाम घर पहुंच जाए, यहां तक ​​कि गुलाम के लिए कब्र बेच दी जाए?" . उन्होंने कहा: मैंने कहा, भगवान और उसके दूत बेहतर जानते हैं। उन्होंने कहा: "धैर्य रखो, हे अबू धर।" उन्होंने कहा: "आप कैसे हैं, अबू धर, जब मदीना में हत्या हो रही है? क्या तेल के पत्थर खून से लथपथ हैं? उन्होंने कहा: मैंने कहा: भगवान और उसके दूत बेहतर जानते हैं। उन्होंने कहा: "आप जिस किसी से भी हैं, उसी से आते हैं।" उसने कहा: मैंने कहा: और हथियार पहनोगे? उन्होंने कहा: "तब आप लोगों से जुड़ गए।" मैंने कहा: मुझे क्या करना चाहिए, हे ईश्वर के दूत? उसने कहा: “यदि तुम्हें डर है कि तलवार की धार तुम्हें चकाचौंध कर देगी, तो अपने वस्त्र का किनारा फेंक दो तेरा अधर्म और उसका अधर्म तेरे चेहरे पर सहन होगा।” अबू दाऊद द्वारा वर्णित
२०
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५३९८
وَعَنْ عَبْدِاللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «كَيْفَ بِكَ إِذَا أُبْقِيتَ فِي حُثَالَةٍ مِنَ النَّاسِ مَرَجَتْ عُهُودُهُمْ وَأَمَانَاتُهُمْ؟ وَاخْتَلَفُوا فَكَانُوا هَكَذَا؟» وَشَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ. قَالَ: فَبِمَ تَأْمُرُنِي؟ قَالَ: «عَلَيْكَ بِمَا تَعْرِفُ وَدَعْ مَا تُنْكِرُ وَعَلَيْكَ بِخَاصَّةِ نَفْسِكَ وَإِيَّاكَ وَعَوَامِّهِمْ» . وَفِي رِوَايَةٍ: «الْزَمْ بَيْتَكَ وَأَمْلِكْ عَلَيْكَ لِسَانَكَ وَخُذْ مَا تَعْرِفُ وَدَعْ مَا تُنْكِرُ وَعَلَيْكَ بِأَمْرِ خَاصَّةِ نَفْسِكَ ودع أَمر الْعَامَّة» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَصَححهُ
अब्दुल्ला बिन अम्र बिन अल-आस के अधिकार पर, पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा: "यदि आप लोगों के मैल के बीच छोड़ दिए गए तो आप कैसे हो सकते हैं? उनकी वाचाएं और ट्रस्ट? और वे असहमत थे और इस तरह थे? उन्होंने अपनी उंगलियों को आपस में जोड़ा। उन्होंने कहा: आप मुझे क्या करने की आज्ञा देते हैं? उन्होंने कहा: "जो आप जानते हैं वह करें और छोड़ दें।" "जो कुछ भी आप नापसंद करते हैं, वह आपके विरुद्ध है, विशेषकर आपके विरुद्ध, आपके और आम लोगों के विरुद्ध।" और एक कथन में: "घर पर रहो, अपनी जीभ पर नियंत्रण रखो, जो तुम जानते हो उसे ले लो और जो तुम्हें नापसंद है उसे छोड़ दो, और तुम्हें अपने लिए विशिष्ट मामले से निपटना चाहिए और जनता के मामले को छोड़ देना चाहिए।" अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित और प्रमाणित
२१
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५३९९
وَعَنْ أَبِي مُوسَى عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: «إِنَّ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ فِتَنًا كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ يُصْبِحُ الرَّجُلُ مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا وَيُمْسِي مُؤْمِنًا وَيُصْبِحُ كَافِرًا الْقَاعِد خير من الْقَائِم والماشي خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي فَكَسِّرُوا فِيهَا قِسِيَّكُمْ وَقَطِّعُوا فِيهَا أَوْتَارَكُمْ وَاضْرِبُوا سُيُوفَكُمْ بِالْحِجَارَةِ فَإِنْ دُخِلَ عَلَى أَحَدٍ مِنْكُمْ فَلْيَكُنْ كَخَيْرِ ابْنَيْ آدَمَ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد. وَفِي رِوَايَة لَهُ (ضَعِيف)
: «ذَكَرَ إِلَى قَوْلِهِ» خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي
" ثُمَّ قَالُوا: فَمَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ: كُونُوا أَحْلَاسَ بُيُوتِكُمْ ". وَفِي رِوَايَةِ التِّرْمِذِيِّ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي الْفِتْنَةِ: «كَسِّرُوا فِيهَا قِسِيَّكُمْ وَقَطِّعُوا فِيهَا أَوْتَارَكُمْ وَالْزَمُوا فِيهَا أَجْوَافَ بُيُوتِكُمْ وَكُونُوا كَابْنِ آدَمَ» . وَقَالَ: هَذَا حديثٌ صحيحٌ غريبٌ
अबू मूसा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उन्होंने कहा: "वास्तव में, घंटे से पहले, एक अंधेरी रात के पारित होने की तरह एक परीक्षण है। एक अविश्वासी, और शाम को एक आस्तिक और सुबह में एक अविश्वासी। जो बैठता है वह खड़े रहने वाले से बेहतर है, और जो चलता है वह दौड़ने वाले से बेहतर है, इसलिए अपने धनुष तोड़ दो।" और अपने धनुष की प्रत्यंचा काट डालो, और अपनी तलवारों पर पत्थर मारो। और यदि यह तुम में से किसी पर आ पड़े, तो वह आदम की सन्तानों में सर्वोत्तम के समान हो जाए।” अबू दाऊद द्वारा वर्णित। और उनके बयान (कमजोर) में: "उन्होंने कहा, अपने कहने तक, 'प्रयास करने वाले से बेहतर।' फिर उन्होंने कहा: आप हमें क्या करने की आज्ञा देते हैं? उन्होंने कहा: अपने घरों के रक्षक बनो। और एक कथन में अल-तिर्मिधि: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने संघर्ष के बारे में कहा: "इसके दौरान अपने धनुष तोड़ो, इसके दौरान अपने धनुष की डोरी काट दो, और इस पर कायम रहो।" "अपने घरों को घेर लो और आदम के बेटे की तरह बनो।" उन्होंने कहा: यह एक प्रामाणिक और अजीब हदीस है
२२
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५४००
وَعَن أم مَالك البهزية قَالَتْ: ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِتْنَةً فَقَرَّبَهَا. قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ خَيْرُ النَّاسِ فِيهَا؟ قَالَ: «رَجُلٌ فِي مَاشِيَتِهِ يُؤَدِّي حَقَّهَا وَيَعْبُدُ رَبَّهُ وَرَجُلٌ أَخَذَ برأسٍ فرأسه يخيف الْعَدو ويخوفونه» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
उम्म मलिक अल-बहज़िया के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक उथल-पुथल का उल्लेख किया और इसे लाया। मैंने कहा: हे ईश्वर के दूत, इसमें सबसे अच्छे लोग कौन हैं? उन्होंने कहा: "एक आदमी अपने पशुओं के संबंध में अपने अधिकारों को पूरा करता है और अपने भगवान की पूजा करता है, और एक आदमी एक सिर लेता है और उसका सिर दुश्मन को डराता है और वे उससे डरते हैं।" अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित
२३
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५४०१
وَعَنْ عَبْدِاللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «سَتَكُونُ فِتْنَةٌ تَسْتَنْظِفُ الْعَرَبَ قَتْلَاهَا فِي النَّارِ اللِّسَانُ فِيهَا أَشَدُّ مِنْ وَقْعِ السَّيْفِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْن مَاجَه
अब्दुल्ला बिन अम्र के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "एक संघर्ष होगा जो आग में मरे हुए अरबों को शुद्ध कर देगा।" यह तलवार के प्रहार से भी अधिक गंभीर है।” अल-तिर्मिज़ी और इब्न माजा द्वारा वर्णित
२४
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५४०२
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «سَتَكُونُ فِتْنَةٌ صَمَّاءُ بكماء عمياءُ مَنْ أَشْرَفَ لَهَا اسْتَشْرَفَتْ لَهُ وَإِشْرَافُ اللِّسَانِ فِيهَا كوقوع السَّيْف» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
अबू हुरैरा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "एक परीक्षण होगा जो बहरा, गूंगा और अंधा होगा। उसमें जीभ तलवार के गिरने के समान है।" अबू दाऊद द्वारा वर्णित
२५
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५४०३
अब्दुल्लाह बिन अम्र (आरए)
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: كُنَّا قُعُودًا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ الْفِتَنَ فَأَكْثَرَ فِي ذِكْرِهَا حَتَّى ذَكَرَ فِتْنَةَ الْأَحْلَاسِ فَقَالَ قَائِلٌ: وَمَا فِتْنَةُ الْأَحْلَاسِ. قَالَ:
" هِيَ هَرَبٌ وَحَرَبٌ ثُمَّ فِتْنَةُ السَّرَّاءِ دَخَنُهَا مِنْ تَحْتِ قَدَمَيْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ بَيْتِي يَزْعُمُ أَنَّهُ مِنِّي وَلَيْسَ مِنِّي إِنَّمَا أَوْلِيَائِي الْمُتَّقُونَ ثُمَّ يَصْطَلِحُ النَّاسُ عَلَى رَجُلٍ كورك على ضلع ثمَّ فتْنَة الدهماء لَا تَدَعُ أَحَدًا مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ إِلَّا لَطْمَتْهُ لَطْمَةً فَإِذَا قِيلَ: انْقَضَتْ تَمَادَتْ يُصْبِحُ الرَّجُلُ فِيهَا مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا حَتَّى يَصِيرَ النَّاسُ إِلَى فُسْطَاطَيْنِ: فُسْطَاطِ إِيمَانٍ لَا نِفَاقَ فِيهِ وَفُسْطَاطِ نِفَاقٍ لَا إِيمَانَ فِيهِ. فَإِذَا كَانَ ذَلِكَ فَانْتَظِرُوا الدَّجَّالَ مِنْ يَوْمِهِ أَوْ من غده ". رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
अब्दुल्ला बिन उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हम पैगंबर के साथ बैठे थे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उन्होंने प्रलोभनों का उल्लेख किया, और उन्होंने उनका बार-बार उल्लेख किया जब तक कि उन्होंने प्रलोभनों का उल्लेख नहीं किया। अहलस. किसी ने कहाः अहलास का मोह क्या है? उन्होंने कहा: "यह पलायन और युद्ध है, फिर समृद्धि का प्रलोभन, एक आदमी के पैरों के नीचे से धुआं निकलता है मेरे परिवार वालों का दावा है कि वह मुझसे है, लेकिन वह मुझसे नहीं, बल्कि मेरे नेक दोस्तों से है। तब लोग उस मनुष्य के विषय में मेल कराएंगे जिसकी पसली में दरार है। फिर भीड़ का झगड़ा किसी को नहीं छोड़ेगा. राष्ट्र, जब तक कि वह उस पर प्रहार न कर दे, और जब यह कहा जाए: यह बीत गया, तो यह जारी रहेगा, एक आदमी आस्तिक हो जाएगा और शाम को अविश्वासी बन जाएगा, यहां तक ​​कि ... लोग दो खेमों में बँट जायेंगे: एक विश्वास का शिविर जिसमें कोई पाखंड नहीं है, और एक पाखंड का शिविर जिसमें कोई विश्वास नहीं है। यदि ऐसा होता है, तो आज या अगले दिन से मसीह-विरोधी की प्रतीक्षा करें।” अबू दाऊद द्वारा वर्णित।
२६
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५४०४
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ شَرٍّ قَدِ اقْتَرَبَ أَفْلَحَ مَنْ كَفَّ يَدَهُ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा: "जो बुराई आ गई है उसके कारण अरबों पर धिक्कार है। सबसे सफल वह है जो अपना हाथ रोक लेता है।" अबू दाऊद द्वारा वर्णित
२७
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५४०५
وَعَن الْمِقْدَاد بن الْأسود قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنَّ السَّعِيدَ لَمَنْ جُنِّبَ الْفِتَنَ إِنَّ السَّعِيدَ لَمَنْ جُنِّبَ الْفِتَنَ إِنَّ السَّعِيدَ لَمَنْ جُنِّبَ الْفِتَنَ وَلَمَنِ ابْتُلِيَ فَصَبَرَ فَوَاهًا» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
अल-मिकदाद बिन अल-असवद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कहो: "खुश वह है जो प्रलोभनों से बचता है। खुश वह है जो प्रलोभनों से बचता है और वह जो परीक्षण किया गया है और जिसके पास धैर्यवान मुंह है।" अबू दाऊद द्वारा वर्णित
२८
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५४०६
وَعَنْ ثَوْبَانَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا وُضِعَ السَّيْفُ فِي أُمَّتِي لَمْ يُرْفَعْ عَنْهَا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَلَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَلْحَقَ قَبَائِلُ مِنْ أُمَّتِي بِالْمُشْرِكِينَ وَحَتَّى تَعْبُدَ قَبَائِلُ مِنْ أُمَّتِي الْأَوْثَانَ وَإِنَّهُ سَيَكُونُ فِي أُمَّتِي كَذَّابُونَ ثَلَاثُونَ كُلُّهُمْ يَزْعُمُ أَنَّهُ نَبِيُّ اللَّهِ وَأَنَا خَاتَمُ النَّبِيين لَا نَبِيَّ بِعْدِي وَلَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي عَلَى الْحَقِّ ظَاهِرِينَ لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَالَفَهُمْ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللَّهِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ
और थावबन के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "जब मेरे राष्ट्र पर तलवार रखी जाएगी, तो पुनरुत्थान के दिन तक वह उससे नहीं हटेगी, और वह उठेगी नहीं।" वह समय जब तक मेरी क़ौम के क़बीले मुशरिकों में शामिल न हो जाएँगे और जब तक मेरी क़ौम के क़बीले मूर्तियों की पूजा न कर देंगे, और वहाँ एक मेरा देश झूठा है। उनमें से तीसों का दावा है कि वह ईश्वर का पैगम्बर है, और मैं पैगम्बरों की मुहर हूं। मेरे बाद कोई पैगम्बर नहीं है, और मेरे राष्ट्र का एक समूह सत्य का पालन करना जारी रखता है, इस बात पर ज़ोर नहीं देता कि "जो कोई भी उनका विरोध करेगा वह उन्हें तब तक नुकसान पहुँचाएगा जब तक कि ईश्वर का आदेश नहीं आता।" अबू दाऊद द्वारा वर्णित
२९
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५४०७
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «تَدُورُ رَحَى الْإِسْلَامِ لِخَمْسٍ وَثَلَاثِينَ أَوْ سِتٍّ وَثَلَاثِينَ أَوْ سَبْعٍ وَثَلَاثِينَ فَإِنْ يَهْلِكُوا فَسَبِيلُ مَنْ هَلَكَ وَإِنْ يَقُمْ لَهُمْ دِينُهُمْ يَقُمْ لَهُمْ سَبْعِينَ عَامًا» . قُلْتُ: أَمِمَّا بَقِيَ أَوْ مِمَّا مَضَى؟ قَالَ: «مِمَّا مضى» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
अब्दुल्ला बिन मसूद के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "इस्लाम की चक्की पैंतीस, छत्तीस या सात दिनों तक घूमती है।" और तीस. यदि वे नष्ट हो जाएं, तो यह उन लोगों की रीति होगी जो नाश हुए हैं, और यदि उनका धर्म उनके लिये स्थापित हो जाए, तो वह सत्तर वर्ष के लिये उनके लिये स्थिर रहेगा।'' मैंने कहा: क्या बाकी है या क्या बाकी है उत्तीर्ण? उन्होंने कहा: "अतीत से।" अबू दाऊद द्वारा वर्णित
३०
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५४०८
عَن أبي واقدٍ اللَّيْثِيّ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا خَرَجَ إِلَى غَزْوَةِ حُنَيْنٍ مَرَّ بِشَجَرَةٍ لِلْمُشْرِكِينَ كَانُوا يُعَلِّقُونَ عَلَيْهَا أَسْلِحَتَهُمْ يُقَالُ لَهَا: ذَاتُ أَنْوَاطٍ. فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ اجْعَلْ لَنَا ذَاتَ أَنْوَاطٍ كَمَا لَهُمْ ذَاتُ أَنْوَاطٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «سُبْحَانَ اللَّهِ هَذَا كَمَا قَالَ قَوْمُ مُوسَى (اجْعَل لنا إِلَهًا كَمَا لَهُم آلهةٌ)
وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتَرْكَبُنَّ سُنَنَ مَنْ كَانَ قبلكُمْ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
अबू वाकिद अल-लेथी के अधिकार पर: जब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हुनैन की लड़ाई के लिए निकले, तो वह एक पेड़ के पास से गुजरे जिस पर बहुदेववादी लटक रहे थे। उनके हथियारों को कहा जाता है: पदक के साथ. उन्होंने कहा: हे ईश्वर के दूत, हमारे लिए धात अनावत बनाओ जैसे उनके पास धात अनावत है। उसने कहा ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें: "भगवान की महिमा हो, यह वैसा ही है जैसा मूसा के लोगों ने कहा था (जैसे उनके पास देवता हैं, वैसे ही हमारे लिए एक देवता बनाओ), और जिसके हाथ में मेरी आत्मा है उसी के द्वारा तुम सवारी कर सकते हो।" तुमसे पहले वालों की सुन्नतें। अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित
३१
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५४०९
इब्न अल-मुसयिब (आरए)
وَعَن ابْن الْمسيب قَالَ: وَقَعَتِ الْفِتْنَةُ الْأُولَى - يَعْنِي مَقْتَلَ عُثْمَانَ - فَلَمْ يَبْقَ مِنْ أَصْحَابٍ بَدْرٍ أَحَدٌ ثُمَّ وَقَعَتِ الْفِتْنَةُ الثَّانِيَةُ - يَعْنِي الْحَرَّةَ - فَلَمْ يَبْقَ مِنْ أَصْحَابِ الْحُدَيْبِيَةِ أَحَدٌ ثُمَّ وَقَعَتِ الْفِتْنَةُ الثَّالِثَةُ فَلَمْ تَرْتَفِعْ وَبِالنَّاسِ طَبَاخٌ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ
इब्न अल-मुसय्यब के अधिकार पर, उन्होंने कहा: पहला संघर्ष हुआ - जिसका अर्थ है उस्मान की हत्या - और बद्र के साथियों में से एक भी नहीं बचा। फिर दूसरा संघर्ष हुआ - जिसका अर्थ है अल-हुर्रा - अल-हुदैबियाह के लोगों में से एक भी नहीं बचा। फिर तीसरा राजद्रोह हुआ और न रुका, और लोगों में एक रसोइया भी था। उन्होंने यह सुनाया अल-बुखारी
३२
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५४१०
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم قا ل:
" لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَقْتَتِلَ فِئَتَانِ عَظِيمَتَانِ تَكُونُ بَيْنَهُمَا مَقْتَلَةٌ عَظِيمَةٌ دَعَوَاهُمَا وَاحِدَةٌ وَحَتَّى يبْعَث دجالون كذابون قريب مِنْ ثَلَاثِينَ كُلُّهُمْ يَزْعُمُ أَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ وَحَتَّى يُقْبَضَ الْعِلْمُ وَتَكْثُرَ الزَّلَازِلُ وَيَتَقَارَبَ الزَّمَانُ وَيظْهر الْفِتَنُ وَيَكْثُرَ الْهَرْجُ وَهُوَ الْقَتْلُ وَحَتَّى يَكْثُرَ فِيكُمُ الْمَالُ فَيَفِيضَ حَتَّى يُهِمَّ رَبَّ الْمَالِ مَنْ يَقْبَلُ صَدَقَتَهُ وَحَتَّى يَعْرِضَهُ فَيَقُولُ الَّذِي يعرضه عَلَيْهِ: لَا أَرَبَ لِي بِهِ وَحَتَّى يَتَطَاوَلَ النَّاسُ فِي الْبُنْيَانِ وَحَتَّى يَمُرَّ الرَّجُلُ بِقَبْرِ الرَّجُلِ فَيَقُولُ: يَا لَيْتَنِي مَكَانَهُ وَحَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا فَإِذَا طَلَعَتْ وَرَآهَا النَّاسُ آمَنُوا أَجْمَعُونَ فَذَلِكَ حِينَ (لَا يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا)
وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَقَدْ نَشَرَ الرَّجُلَانِ ثَوْبَهُمَا بَيْنَهُمَا فَلَا يَتَبَايَعَانِهِ وَلَا يَطْوِيَانِهِ وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَقَدِ انْصَرَفَ الرَّجُلُ بِلَبَنِ لِقْحَتِهِ فَلَا يَطْعَمُهُ وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَهُوَ يُلِيطُ حَوْضَهُ فَلَا يَسْقِي فِيهِ وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَقَدْ رَفَعَ أُكْلَتَهُ إِلَى فِيهِ فَلَا يطْعمهَا ". مُتَّفق عَلَيْهِ
अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "वह समय तब तक नहीं आएगा जब तक कि दो बड़े गुट नहीं लड़ेंगे, और उनके बीच एक बड़ा नरसंहार होगा।" उनका दावा एक ही है, और जब तक कुछ तीस झूठे लोगों को नहीं भेजा जाता, उनमें से प्रत्येक ईश्वर का दूत होने का दावा करता है, और जब तक ज्ञान छीन नहीं लिया जाता। भूकंप बढ़ेंगे, समय नजदीक आएगा, प्रलोभन सामने आएंगे, अराजकता बढ़ेगी, जो मार डाल रही है, और आपके बीच पैसा बढ़ेगा और तब तक बहता रहेगा जब तक कि पैसे के मालिक की चिंता न हो जाए। जो कोई उसका दान स्वीकार करता है और उसे दान भी देता है, तो वह जिसे दान देता है वह कहता है: मुझे इसमें कोई दिलचस्पी नहीं है, और जब तक लोग इमारतें बनाने में प्रतिस्पर्धा नहीं करते। और जब तक कोई आदमी किसी दूसरे आदमी की कब्र के पास से गुज़रकर न कहे: काश, मैं उसकी जगह होता। और जब तक सूर्य पश्चिम से नहीं उगता, और जब वह उगता है और लोग उसे देखते हैं, तो वे सब विश्वास करते हैं। वह तब होगा जब (जिसके ईमान से किसी आत्मा को कोई लाभ नहीं होगा यदि वह पहले ईमान न लाया हो या अपने ईमान से कोई भलाई न अर्जित की हो) और वह घड़ी आ जायेगी। दोनों आदमियों ने अपना अपना कपड़ा अपने बीच फैला लिया, ताकि वे उसे न बेचें और न मोड़ें, और वह समय आएगा जब कोई आदमी अपनी पत्नी का दूध तो छोड़ देगा, परन्तु उसे न खिलाएगा। और वह घड़ी आयेगी कि वह अपना हौज़ भर लेगा और उसमें से कुछ न पीएगा। और वह घड़ी आयेगी जब वह अपना भोजन मुँह तक बढ़ा लेगा और उसे नहीं खिलाएगा। मान गया
३३
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५४११
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا قَوْمًا نِعَالُهُمُ الشَّعْرُ وَحَتَّى تُقَاتِلُوا التُّرْكَ صِغَارَ الْأَعْيُنِ حُمْرَ الْوُجُوهِ ذُلْفَ الْأُنُوفِ كأنَّ وجوهَهُم المجَانُّ المُطْرَقة» . مُتَّفق عَلَيْهِ
अपने अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "वह समय तब तक नहीं आएगा जब तक आप ऐसे लोगों से नहीं लड़ेंगे जिनकी सैंडल बालों वाली हैं, और जब तक आप छोटी संख्या में तुर्कों से नहीं लड़ेंगे।" "आँखें लाल हैं, चेहरे झुर्रीदार हैं, और नाक ऐसी हैं मानो उनके चेहरे हथौड़े से ढाली गई ढाल की तरह हों।" मान गया
३४
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५४१३
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا خُوزًا وَكِرْمَانَ مِنَ الْأَعَاجِمِ حُمْرَ الْوُجُوهِ فُطْسَ الْأُنُوفِ صِغَارَ الْأَعْيُنِ وُجُوهُهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ نِعَالُهُمُ الشّعْر» . رَوَاهُ البُخَارِيّ
وَفِي راوية لَهُ وَعَن عَمْرو بن تغلب: «عراض الْوُجُوه»
और अपने अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "वह समय तब तक नहीं आएगा जब तक आप विदेशियों और विदेशियों की नौकरानियों से नहीं लड़ेंगे, लाल चेहरे के साथ। "नाक, छोटी आंखें, उनके चेहरे, हथौड़ा मारने वाली ढालें, उनके जूते, बाल।" अल-बुखारी द्वारा वर्णित, और उनके कथन में, अम्र बिन तग़लिब के अधिकार पर: "एक लक्षण चेहरे »
३५
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५४१४
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يُقَاتِلَ الْمُسْلِمُونَ الْيَهُودَ فَيَقْتُلُهُمُ الْمُسْلِمُونَ حَتَّى يختبئ الْيَهُودِيُّ مِنْ وَرَاءِ الْحَجَرِ وَالشَّجَرِ فَيَقُولُ الْحَجَرُ وَالشَّجَرُ: يَا مُسْلِمُ يَا عَبْدَ اللَّهِ هَذَا يَهُودِيٌّ خَلْفِي فَتَعَالَ فَاقْتُلْهُ إِلَّا الْغَرْقَدَ فَإِنَّهُ من شجر الْيَهُود ". رَوَاهُ مُسلم
अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "वह समय तब तक नहीं आएगा जब तक मुसलमान यहूदियों से नहीं लड़ेंगे और उन्हें मार नहीं डालेंगे।" मुसलमान तब तक हैं जब तक यहूदी पत्थरों और पेड़ों के पीछे छिप नहीं जाता, और पत्थर और पेड़ कहते हैं: हे मुस्लिम, हे अब्दुल्ला, यह एक यहूदी है। मेरे पीछे आओ और उसे मार डालो, अल-ग़रक़ाद को छोड़कर, क्योंकि वह यहूदियों के पेड़ों में से एक है। मुस्लिम द्वारा वर्णित.
३६
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५४१५
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَخْرُجَ رَجُلٌ مِنْ قَحْطَانَ يَسُوقُ النَّاسَ بعصاه» . مُتَّفق عَلَيْهِ
अपने अधिकार के बारे में, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "वह समय तब तक नहीं आएगा जब तक कि एक आदमी क़ाहतन से नहीं निकलता, जो अपनी छड़ी से लोगों को भगाता है।" मान गया
३७
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५४१६
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تَذْهَبُ الْأَيَّامُ وَاللَّيَالِي حَتَّى يَمْلِكَ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ: الْجَهْجَاهُ ". وَفِي رِوَايَةٍ: " حَتَّى يَمْلِكَ رَجُلٌ مِنَ الْمَوَالِي يُقَالُ لَهُ: الجَهجاه ". رَوَاهُ مُسلم
अपने अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जब तक अल-जहजाह ​​नामक व्यक्ति शासन नहीं करेगा तब तक दिन और रात नहीं गुजरेंगे।" और एक कथन में: "जब तक वफादारों में से एक आदमी, जिसे अल-जहजाह ​​कहा जाता है, शासन नहीं करता।" मुस्लिम द्वारा वर्णित
३८
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५४१७
وَعَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «لَتَفْتَحَنَّ عِصَابَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ كَنْزَ آلِ كِسْرَى الَّذِي فِي الْأَبْيَض» . رَوَاهُ مُسلم
जाबिर बिन समुराह के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, यह कहते हुए: "मुसलमानों के एक समूह को खोसरो परिवार के खजाने की खोज करने दें जो सफेद में है। मुस्लिम द्वारा सुनाई गई
३९
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५४१८
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هَلَكَ كِسْرَى فَلَا يَكُونُ كِسْرَى بَعْدَهُ وَقَيْصَرُ لِيَهْلِكَنَّ ثُمَّ لَا يَكُونُ قَيْصَرُ بَعْدَهُ وَلَتُقْسَمَنَّ كُنُوزُهُمَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ» وَسَمَّى «الْحَرْبُ خُدْعَةٌ» . مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "चोसरो नष्ट हो गए, इसलिए उनके बाद कोई चोसरो नहीं होगा, और सीज़र उन्हें नष्ट कर देगा और फिर कोई और नहीं होगा।" उसके बाद सीज़र, और उनके ख़ज़ाने परमेश्वर के मार्ग में बाँट दिये जायेंगे।” उन्होंने "युद्ध को एक धोखा" कहा। मान गया
४०
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५४१९
وَعَنْ نَافِعِ بْنِ عُتْبَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَغْزُونَ جَزِيرَةَ الْعَرَبِ فَيَفْتَحُهَا اللَّهُ ثُمَّ فَارِسَ فَيَفْتَحُهَا اللَّهُ ثُمَّ تَغْزُونَ الرُّومَ فَيَفْتَحُهَا اللَّهُ ثُمَّ تَغْزُونَ الدَّجَّال فيفتحه الله» . رَوَاهُ مُسلم
नफ़ी बिन उतबा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "आप अरब प्रायद्वीप पर आक्रमण करते हैं, और ईश्वर इसे जीतता है, फिर फारस, इसलिए ईश्वर इसे जीतता है।" तब तुम रोमियों पर आक्रमण करोगे और परमेश्वर उन पर विजय प्राप्त करेगा। तब आप मसीह-विरोधी पर आक्रमण करेंगे और परमेश्वर उस पर विजय प्राप्त करेगा।” मुस्लिम द्वारा वर्णित
४१
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५४२०
औफ बिन मलिक (आरए)
وَعَن عَوْف بن مَالك قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةٍ تَبُوكَ وَهُوَ فِي قُبَّةٍ مِنْ أَدَمٍ فَقَالَ:
" اعْدُدْ سِتًّا بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ: مَوْتِي ثُمَّ فَتْحُ بَيْتِ الْمَقْدِسِ ثُمَّ مُوتَانٌ يَأْخُذُ فِيكُمْ كَقُعَاصِ الْغَنَمِ ثُمَّ اسْتِفَاضَةُ الْمَالِ حَتَّى يُعْطَى الرَّجُلُ مِائَةَ دِينَارٍ فَيَظَلُّ سَاخِطًا ثُمَّ فِتْنَةٌ لَا يَبْقَى بَيْتٌ مِنَ الْعَرَبِ إِلَّا دَخَلَتْهُ ثُمَّ هُدْنَةٌ تَكُونُ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ بَنِي الْأَصْفَرِ فَيَغْدِرُونَ فَيَأْتُونَكُمْ تَحْتَ ثَمَانِينَ غَايَةً تَحْتَ كُلِّ غَايَةٍ اثْنَا عَشَرَ أَلْفًا ". رَوَاهُ البُخَارِيّ
औफ बिन मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैं पैगंबर के पास आया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ताबुक की लड़ाई के दौरान, जब वह मानव मांस का लबादा पहने हुए थे, और उन्होंने कहा: "घंटे से पहले छह चीजों की गिनती करें: मेरी मृत्यु, फिर पवित्र घर की विजय, फिर दो मौतें, और तुम्हें भेड़ की कैंची की तरह ले जाया जाएगा, फिर धन की वृद्धि होगी जब तक कि यह एक आदमी को नहीं दिया जाता है। एक सौ दीनार, और वह असंतुष्ट रहता है, तो एक झगड़ा होगा, ताकि कोई भी अरब घर इसमें प्रवेश किए बिना न रहे, फिर आपके और बानू अल-असफ़र के बीच एक संघर्ष विराम होगा। तब वे तुम्हें धोखा देंगे, और अस्सी लक्ष्यों के नीचे तुम्हारे पास आएंगे, और प्रत्येक लक्ष्य के नीचे बारह हजार होंगे।" अल-बुखारी द्वारा वर्णित।
४२
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५४२१
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَنْزِلَ الرُّومُ بِالْأَعْمَاقِ أَوْ بِدَابِقَ فَيَخْرُجُ إِلَيْهِمْ جَيْشٌ مِنَ الْمَدِينَةِ مِنْ خِيَارِ أَهْلِ الْأَرْضِ يَوْمَئِذٍ فَإِذَا تَصَافُّوا قَالَتِ الرُّومُ: خَلُّوا بَيْنَنَا وَبَيْنَ الَّذِينَ سَبَوْا مِنَّا نُقَاتِلْهُمْ فَيَقُولُ الْمُسْلِمُونَ: لَا وَاللَّهِ لَا نُخَلِّي بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ إِخْوَانِنَا فَيُقَاتِلُونَهُمْ فَيَنْهَزِمُ ثُلُثٌ لَا يَتُوبُ اللَّهُ عَلَيْهِمْ أَبَدًا وَيُقْتَلُ ثُلُثُهُمْ أَفْضَلُ الشُّهَدَاءِ عِنْدَ اللَّهِ وَيَفْتَتِحُ الثُّلُثُ لَا يُفْتَنُونَ أَبَدًا فَيَفْتَتِحُونَ قسطنطينية فَبينا هُمْ يَقْتَسِمُونَ الْغَنَائِمَ قَدْ عَلَّقُوا سُيُوفَهُمْ بِالزَّيْتُونِ إِذْ صَاحَ فِيهِمُ الشَّيْطَانُ: إِنَّ الْمَسِيحَ قَدْ خَلَفَكُمْ فِي أَهْلِيكُمْ فَيَخْرُجُونَ وَذَلِكَ بَاطِلٌ فَإِذَا جاؤوا الشامَ خرجَ فَبينا هُمْ يُعِدُّونَ لِلْقِتَالِ يُسَوُّونَ الصُّفُوفَ إِذْ أُقِيمَتِ الصَّلَاة فَينزل عِيسَى بن مَرْيَمَ فَأَمَّهُمْ فَإِذَا رَآهُ عَدُوُّ اللَّهِ ذَابَ كَمَا يَذُوبُ الْمِلْحُ فِي الْمَاءِ فَلَوْ تَرَكَهُ لَانْذَابَ حَتَّى يَهْلِكَ وَلَكِنْ يَقْتُلُهُ اللَّهُ بِيَدِهِ فيريهم دَمه فِي حربته ". رَوَاهُ مُسلم
अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "वह घड़ी तब तक नहीं आएगी जब तक रोमन अल-अमाक या दबिक पर नहीं उतरते और उभर नहीं आते।" उस दिन मदीना से उनके पास ज़मीन के सबसे अच्छे लोगों की एक सेना आएगी। जब वे पंक्तिबद्ध हो जाएँगे, तो रोमी कहेंगे, हमारे और उनके बीच में से निकल जाओ उन्होंने हमें बन्दी बना लिया। हम उनसे लड़ते हैं, और मुसलमान कहते हैं: नहीं, भगवान की कसम, हम तुम्हें अपने भाइयों से अलग नहीं करेंगे। फिर वे उनसे लड़ते हैं, और एक तीसरा पक्ष हार जाता है और पश्चाताप नहीं करता है। भगवान उन्हें हमेशा आशीर्वाद दें, और उनमें से एक तिहाई, भगवान की दृष्टि में सबसे अच्छे शहीद, मारे जाएं, और तीसरा जीत जाए, और उन पर कभी मुकदमा नहीं चलाया जाएगा, इसलिए उन्होंने कॉन्स्टेंटिनोपल पर विजय प्राप्त की। जब वे लूट का माल बाँट रहे थे, और जैतून के तेल पर अपनी तलवारें लटका रहे थे, तब शैतान ने चिल्लाकर उन से कहा; सचमुच, मसीह तुम्हारे घरानों में तुम्हारा उत्तराधिकारी हुआ है, इसलिये वे निकल जायेंगे। और वह झूठ है. जब वे लेवंत के पास आए, तो वह चला गया, और जब वे लड़ाई की तैयारी कर रहे थे, तो प्रार्थना स्थापित होने पर उन्होंने पंक्तियों को सीधा किया, और मरियम का पुत्र यीशु उतरा। सो उस ने उनका नेतृत्व किया, और यदि परमेश्वर के शत्रु ने उसे देखा, तो वह वैसे ही घुल गया, जैसे नमक पानी में घुल जाता है। यदि वह उसे छोड़ देता, तो वह उसके मरने तक विलीन हो जाता, परन्तु परमेश्वर उसे अपने हाथ से मार डालेगा और उन्हें दिखाएगा। उसका खून उसके भाले पर है।” मुस्लिम द्वारा वर्णित
४३
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५४२२
Abdullah Bin Mas'ud
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: إِنَّ الساعةَ لَا تقومُ حَتَّى لَا يُقْسَمَ ميراثٌ وَلَا يُفْرَحَ بِغَنِيمَةٍ. ثُمَّ قَالَ: عَدُوٌّ يَجْمَعُونَ لِأَهْلِ الشَّامِ وَيَجْمَعُ لَهُمْ أَهْلُ الْإِسْلَامِ (يَعْنِي الرّوم)
فيتشرَّطُ الْمُسْلِمُونَ شُرْطَةً لِلْمَوْتِ لَا تَرْجِعُ إِلَّا غَالِبَةً فَيَقْتَتِلُونَ حَتَّى يَحْجِزَ بَيْنَهُمُ اللَّيْلُ فَيَفِيءُ هَؤُلَاءِ وَهَؤُلَاء كل غير غَالب وتفنى الشرطة ثمَّ يَتَشَرَّطُ الْمُسْلِمُونَ شُرْطَةً لِلْمَوْتِ لَا تَرْجِعُ إِلَّا غالبة فيقتتلون حت يَحْجِزَ بَيْنَهُمُ اللَّيْلُ فَيَفِيءُ هَؤُلَاءِ وَهَؤُلَاءِ كُلٌّ غير غَالب وتفنى الشرطة ثمَّ يشْتَرط الْمُسْلِمُونَ شُرْطَةً لِلْمَوْتِ لَا تَرْجِعُ إِلَّا غَالِبَةً فيقتتلون حَتَّى يُمْسُوا فَيَفِيءُ هَؤُلَاءِ وَهَؤُلَاءِ كُلٌّ غَيْرُ غَالِبٍ وَتَفْنَى الشُّرْطَةُ فَإِذَا كَانَ يَوْمُ الرَّابِعِ نَهَد إِليهم بقيةُ أهلِ الإِسلام فيجعلُ الله الدَبَرةَ عَلَيْهِم فيقتلون مَقْتَلَةً لَمْ يُرَ مِثْلُهَا حَتَّى إِنَّ الطَّائِرَ ليمر يجنابتهم فَلَا يُخَلِّفُهُمْ حَتَّى يَخِرَّ مَيِّتًا فَيَتَعَادَّ بَنُو الْأَبِ كَانُوا مِائَةً فَلَا يَجِدُونَهُ بَقِيَ مِنْهُمْ إِلَّا الرَّجُلُ الْوَاحِدُ فَبِأَيِّ غَنِيمَةٍ يُفْرَحُ أَوْ أيّ مِيرَاث يقسم؟ فَبينا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ سَمِعُوا بِبَأْسٍ هُوَ أَكْبَرُ مِنْ ذَلِكَ فَجَاءَهُمُ الصَّرِيخُ: أَنَّ الدَّجَّالَ قَدْ خَلَفَهُمْ فِي ذَرَارِيِّهِمْ فَيَرْفُضُونَ مَا فِي أَيْدِيهِمْ وَيُقْبِلُونَ فَيَبْعَثُونَ عَشْرَ فَوَارِسَ طَلِيعَةً ". قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنِّي لَأَعْرِفُ أَسْمَاءَهُمْ وَأَسْمَاءَ آبَائِهِمْ وَأَلْوَانَ خُيُولِهِمْ هُمْ خَيْرُ فَوَارِسَ أَوْ مِنْ خَيْرِ فَوَارِسَ عَلَى ظَهْرِ الأَرْض يَوْمئِذٍ» . رَوَاهُ مُسلم
अब्दुल्ला बिन मसूद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: वह घड़ी तब तक नहीं आएगी जब तक कि विरासत का बंटवारा न हो जाए और युद्ध की लूट का आनंद न उठा लिया जाए। फिर उन्होंने कहा: लेवंत के लोगों के लिए एक दुश्मन इकट्ठा हो रहा है और इस्लाम के लोग उनके लिए इकट्ठा हो रहे हैं (मतलब रोमन), इसलिए मुसलमानों को एक मौत पुलिस के अधीन किया जाता है जो प्रबल होने तक वापस नहीं आएगा, और वे तब तक लड़ते हैं जब तक कि उसे पकड़ नहीं लिया जाता। उनके बीच रात आ जाएगी, और एक और दूसरा उन सभी से बदला लेगा जो विजयी नहीं हैं, और पुलिस नष्ट हो जाएगी। फिर मुसलमान मौत की पुलिस स्थापित करेंगे जो विजयी होने तक वापस नहीं लौटेगी, इसलिए वे तब तक लड़ेंगे जब तक उन्हें हिरासत में नहीं ले लिया जाता। रात में, ये और वे उठ खड़े होंगे, हर कोई विजयी नहीं होगा, और पुलिस नष्ट हो जाएगी। फिर मुसलमान मौत की पुलिस लगा देंगे जो इसके अलावा वापस नहीं लौटेगी वे विजयी होंगे, और वे तब तक लड़ेंगे जब तक वे हार नहीं जाते, फिर एक और दूसरा जवाबी लड़ाई लड़ेंगे, प्रत्येक विजयी नहीं होगा, और ताकत नष्ट हो जाएगी। फिर जब चौथा दिन आएगा, तो इस्लाम के बाकी लोग उन पर आक्रमण करेंगे, और ईश्वर उन पर आक्रमण करेगा, और वे ऐसा कत्लेआम करेंगे जैसा कभी नहीं देखा गया, यहाँ तक कि एक पक्षी उनसे बचकर निकल जाता है, और उन्हें तब तक नहीं छोड़ता जब तक कि वह मर न जाए। सो पिता के पुत्र इकट्ठे हो गए, वे तो सौ पुरूष थे, परन्तु उन्होंने उसे अपने बीच में एक पुरूष को छोड़ और न पाया। सो वह किस लूट से आनन्द करेगा, वा कौन सा निज भाग बांटेगा? जब वे ऐसे ही थे, तो उन्होंने उस से भी बड़ी विपत्ति के बारे में सुना, और चिल्लाने वाला उनके पास आया: मसीह विरोधी ने उनके वंश में उनका उत्तराधिकारी बना लिया है, इसलिए उन्होंने जो कुछ उसमें है उसे अस्वीकार कर दिया। उनके हाथ और वे आएँगे और दस घुड़सवारों को अगुवाई के तौर पर भेजेंगे।” ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "वास्तव में, मैं उनके नाम और उनके पिताओं के नाम जानता हूं और उनके घोड़ों के रंग उस समय पृथ्वी पर सबसे अच्छे घुड़सवार या सबसे अच्छे घुड़सवारों में से होंगे।" मुस्लिम द्वारा वर्णित
४४
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५४२३
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «هَلْ سَمِعْتُمْ بِمَدِينَةٍ جَانِبٌ مِنْهَا فِي الْبَرِّ وَجَانِبٌ مِنْهَا فِي الْبَحْرِ؟» قَالُوا: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ: " لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَغْزُوَهَا سَبْعُونَ أَلْفًا مِنْ بني إِسحاق فَإِذا جاؤوها نَزَلُوا فَلَمْ يُقَاتِلُوا بِسِلَاحٍ وَلَمْ يَرْمُوا بِسَهْمٍ قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ فَيَسْقُطُ أحدُ جانبيها. - قالَ ثورُ بنُ يزِيد الرَّاوِي: لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا قَالَ -: " الَّذِي فِي الْبَحْر يَقُولُونَ الثَّانِيَةَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ فَيَسْقُطُ جَانِبُهَا الْآخَرُ ثُمَّ يَقُولُونَ الثَّالِثَةَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ فَيُفَرَّجُ لَهُم فيدخلونها فيغنمون فَبينا هُمْ يَقْتَسِمُونَ الْمَغَانِمَ إِذْ جَاءَهُمُ الصَّرِيخُ فَقَالَ: إِنَّ الدَّجَّالَ قَدْ خَرَجَ فَيَتْرُكُونَ كُلَّ شَيْءٍ ويرجعون ". رَوَاهُ مُسلم
अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "क्या आपने कभी ऐसे शहर के बारे में सुना है जिसका एक हिस्सा जमीन पर और एक हिस्सा समुद्र में है?" उन्होंने कहा: हाँ, हे ईश्वर के दूत। उन्होंने कहा: "वह घड़ी तब तक नहीं आएगी जब तक बनू इस्हाक़ के सत्तर हज़ार लोग उस पर आक्रमण नहीं कर देंगे। जब वे उस पर पहुँचे, तो उन्होंने पड़ाव डाला और लड़ाई नहीं की।" एक हथियार के साथ, और उन्होंने एक तीर नहीं चलाया, उन्होंने कहा: अल्लाह के अलावा कोई भगवान नहीं है, और अल्लाह सबसे बड़ा है, और उसका एक पक्ष गिर गया। - थावर इब्न यज़ीद, कथावाचक, ने कहा: मैं उसे नहीं जानता सिवाय इसके कि उसने कहा -: "समुद्र में रहने वाले लोग दूसरा कहते हैं: ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है और ईश्वर महान है," और इसका किनारा गिर जाता है। आखिरी, फिर वे तीसरा कहते हैं: कोई भगवान नहीं है। ईश्वर को छोड़कर, और ईश्वर महान है। तब उनके लिये राहत का प्रबंध किया जाएगा, और वे उसमें प्रवेश करके लूट लेंगे। जब वे लूट का माल बाँट रहे थे, तो एक चिल्लानेवाला उनके पास आया और बोला: मसीह-विरोधी बाहर आ गया है, इसलिए वे चले जाएँगे। सब कुछ और वे वापस आ जायेंगे।” मुस्लिम द्वारा वर्णित
४५
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५४२४
عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «عُمْرَانُ بَيْتِ الْمَقْدِسِ خَرَابُ يَثْرِبَ وَخَرَابُ يَثْرِبَ خُرُوجُ الْمَلْحَمَةِ وَخُرُوجُ الْمَلْحَمَةِ فَتْحُ قُسْطَنْطِينِيَّةَ وَفَتْحُ قُسْطَنْطِينِيَّةَ خُرُوجُ الدَّجَّال» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
मुआद बिन जबल के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "पवित्र घर का निर्माण यथ्रिब के खंडहर, और यथ्रिब के खंडहर होंगे। महाकाव्य का उद्भव। महाकाव्य का उद्भव कॉन्स्टेंटिनोपल की विजय है, और कॉन्स्टेंटिनोपल की विजय एंटीक्रिस्ट का उद्भव है।" अबू दाऊद द्वारा वर्णित
४६
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५४२५
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «الملحمة الْعُظْمَى وَفتح القسطنطينة وَخُرُوجُ الدَّجَّالِ فِي سَبْعَةِ أَشْهُرٍ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُد
अपने अधिकार के बारे में उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "महान महाकाव्य, कॉन्स्टेंटिनोपल की विजय, और सात महीनों में एंटीक्रिस्ट का उद्भव।" अल-तिर्मिज़ी और अबू दाऊद द्वारा वर्णित
४७
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५४२६
وَعَن عبد الله بن بُسر أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «بَيْنَ الْمَلْحَمَةِ وَفَتْحِ الْمَدِينَةِ سِتُّ سِنِينَ وَيَخْرُجُ الدَّجَّالُ فِي السَّابِعَةِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَقَالَ: هَذَا أصح
अब्दुल्ला बिन बुशर ​​के अधिकार पर कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "महाकाव्य और मदीना की विजय के बीच छह साल हैं, और एंटीक्रिस्ट सातवें पर उभरेंगे।" अबू दाऊद ने रिवायत की और कहा: यह अधिक सही है।
४८
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५४२७
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: يُوشِكُ الْمُسْلِمُونَ أَنْ يُحَاصَرُوا إِلَى الْمَدِينَةِ حَتَّى يَكُونَ أَبْعَدَ مَسَالِحِهِمْ سَلَاحٌ وَسَلَاحٌ: قَرِيبٌ مِنْ خَيْبَرَ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मुसलमानों को मदीना तक घेर लिया जाएगा, जब तक कि उनके सबसे दूर के हथियार हथियारों और हथियारों में न हों: खैबर के करीब। अबू दाऊद द्वारा वर्णित
४९
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५४२८
وَعَن ذِي مِخبَرٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
" سَتُصَالِحُونَ الرُّومَ صُلْحًا آمِنًا فَتَغْزُونَ أَنْتُمْ وَهُمْ عَدُوًّا مِنْ وَرَائِكُمْ فَتُنْصَرُونَ وَتَغْنَمُونَ وَتَسْلَمُونَ ثُمَّ تَرْجِعُونَ حَتَّى تَنْزِلُوا بِمَرْجٍ ذِي تُلُولٍ فَيَرْفَعُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ النَّصْرَانِيَّةِ الصَّلِيبَ
فَيَقُولُ: غَلَبَ الصَّلِيبُ
فَيَغْضَبُ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَيَدُقُّهُ فَعِنْدَ ذَلِكَ تَغْدِرُ الرُّومُ وَتَجْمَعُ لِلْمَلْحَمَةِ " وَزَادَ بَعْضُهُمْ: «فَيَثُورُ الْمُسْلِمُونَ إِلَى أَسْلِحَتِهِمْ فَيَقْتَتِلُونَ فيكرم الله تِلْكَ الْعِصَابَة بِالشَّهَادَةِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
और धू मुखबर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, यह कहते हुए: "आप रोमनों के साथ एक सुरक्षित शांति स्थापित करेंगे, और जब वे आपके पीछे से दुश्मन होंगे तब आप लड़ेंगे, और आपकी मदद की जाएगी, लूट लें, और सुरक्षित रहें, तब तक आप वापस आ जाएंगे जब तक आप एक पहाड़ी घास के मैदान में नहीं आते, और लोगों में से एक आदमी ईसाई धर्म क्रूस है, और वह कहता है: क्रॉस ने विजय प्राप्त कर ली है, और मुसलमानों में से एक आदमी क्रोधित हो जाता है और उस पर हमला करता है। उस समय, रोमी विश्वासघात करेंगे और युद्ध के लिये इकट्ठे होंगे।” उन्होंने उनमें से कुछ को जोड़ा: "तब मुसलमान उठेंगे और अपने हथियार उठाएंगे और हत्या करेंगे, और भगवान उस समूह को शहादत से सम्मानित करेंगे।" अबू दाऊद द्वारा वर्णित
५०
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५४२९
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «اتْرُكُوا الْحَبَشَةَ مَا تَرَكُوكُمْ فَإِنَّهُ لَا يَسْتَخْرِجُ كَنْزَ الْكَعْبَةِ إِلَّا ذُو السُّوَيْقَتَيْنِ مِنَ الْحَبَشَةِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
अब्दुल्ला बिन अम्र के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जब तक वे तुम्हें छोड़ देंगे तब तक एबिसिनिया छोड़ दो, क्योंकि कोई खजाना वापस नहीं मिलेगा।" काबा, एबिसिनिया से दो डंठल वाले को छोड़कर। अबू दाऊद द्वारा वर्णित