अध्याय १५
अध्यायों पर वापस
०१
मिश्कात अल-मसाबيه # १५/३४०७
وَعَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ مَنْ كَانَ حَالِفًا فَلْيَحْلِفْ بِاللَّهِ أَوْ ليصمت»
उनके अधिकार पर, ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "भगवान तुम्हें अपने पूर्वजों की शपथ खाने से रोकते हैं। जो कोई शपथ खाता है, वह ईश्वर की शपथ खाए।" या चुप रहना है''
०२
मिश्कात अल-मसाबيه # १५/३४०८
وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَحْلِفُوا بِالطَّوَاغِي وَلَا بِآبَائِكُمْ» . رَوَاهُ مُسلم
अब्द अल-रहमान बिन समुराह के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "अत्याचारियों या अपने पिताओं की कसम मत खाओ।" मुस्लिम द्वारा वर्णित
०३
मिश्कात अल-मसाबيه # १५/३४०९
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
" مَنْ حَلَفَ فَقَالَ فِي حَلِفِهِ: بِاللَّاتِ وَالْعُزَّى فَلْيَقُلْ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ. وَمَنْ قَالَ لِصَاحِبِهِ: تَعَالَ أقامرك فليتصدق "
" مَنْ حَلَفَ فَقَالَ فِي حَلِفِهِ: بِاللَّاتِ وَالْعُزَّى فَلْيَقُلْ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ. وَمَنْ قَالَ لِصَاحِبِهِ: تَعَالَ أقامرك فليتصدق "
अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा:
"जो कोई शपथ खाए और अपनी शपथ में कहे: अल-लात और अल-उज़्ज़ा के द्वारा, वह कहे: अल्लाह के अलावा कोई माबूद नहीं है। और जो कोई अपने साथी से कहे: आओ, मैं तुम्हारे साथ जुआ खेलूँ, वह सदक़ा दे।"
०४
मिश्कात अल-मसाबيه # १५/३४१०
وَعَنْ ثَابِتِ بْنِ الضَّحَّاكِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ حَلَفَ عَلَى مِلَّةٍ غَيْرِ الْإِسْلَامِ كَاذِبًا فَهُوَ كَمَا قَالَ وَلَيْسَ عَلَى ابْنِ آدَمَ فِيمَا لَا يَمْلِكُ وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِشَيْءٍ فِي الدُّنْيَا عُذِّبَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمَنْ لَعَنَ مُؤْمِنًا فَهُوَ كَقَتْلِهِ وَمَنْ قَذَفَ مُؤْمِنًا بِكُفْرٍ فَهُوَ كَقَتْلِهِ وَمَنِ ادَّعَى دَعْوَى كَاذِبَةً لِيَتَكَثَّرَ بِهَا لَمْ يَزِدْهُ اللَّهُ إِلَّا قِلَّةً»
थाबित बिन अल-दहाक के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "जो कोई भी इस्लाम के अलावा किसी अन्य धर्म की शपथ लेता है, झूठ बोलता है, जैसा उसने कहा था और आदम का बेटा वह नहीं है जो उसके पास नहीं है, और जो कोई इस दुनिया में किसी चीज़ के लिए खुद को मारता है, उसे पुनरुत्थान के दिन इसकी सजा दी जाएगी, और जो कोई आस्तिक को श्राप देगा, उसे इसकी सजा दी जाएगी।" Like killing him, and whoever accuses a believer of disbelief, it is like killing him. और जो कोई उसे बढ़ाने के लिये झूठा दावा करे, परमेश्वर उसे कुछ को छोड़ और न बढ़ाएगा।”
०५
मिश्कात अल-मसाबيه # १५/३४११
وَعَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَنِّي وَاللَّهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لَا أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ فَأَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا إِلَّا كَفَّرْتُ عَنْ يَمِينِي وَأَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ»
अबू मूसा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "भगवान की कसम, ईश्वर की इच्छा, मैं शपथ नहीं लूंगा और इससे बेहतर कोई और नहीं देखूंगा।" जब तक मैं अपनी शपथ का प्रायश्चित नहीं कर लेता और वह नहीं करता जो बेहतर है।”
०६
मिश्कात अल-मसाबيه # १५/३४१२
وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ سَمُرَةَ لَا تَسْأَلِ الْإِمَارَةَ فَإِنَّكَ إِنْ أُوتِيتَهَا عَنْ مَسْأَلَةٍ وُكِلْتَ إِلَيْهَا وَإِنْ أُوتِيتَهَا عَنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ أُعِنْتَ عَلَيْهَا وَإِذَا حَلَفْتَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَيْتَ غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ وَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ» . وَفِي رِوَايَةٍ: «فَأْتِ الَّذِي هُوَ خير وَكفر عَن يَمِينك»
अब्द अल-रहमान बिन समुराह के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "हे अब्द अल-रहमान बिन समुराह, नेतृत्व के लिए मत पूछो।" यदि तुम्हें यह किसी प्रश्न के लिए दिया गया है तो तुम्हें यह सौंपा गया है, और यदि तुम्हें यह किसी प्रश्न के अलावा किसी अन्य प्रश्न के लिए दिया गया है, तो तुम इसमें उसकी सहायता करोगे, और यदि तुम शपथ खाओ और देखो इसके अलावा वह उससे बेहतर है, इसलिए अपनी शपथ के लिए सुधार करो और जो बेहतर हो उसे दे दो।” और एक कथन में: "इसलिए जो बेहतर है उसे अपनाओ और अपनी शपथ में सुधार करो।"
०७
मिश्कात अल-मसाबيه # १५/३४१३
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى خَيْرًا مِنْهَا فَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ وليفعل» . رَوَاهُ مُسلم
अबू हुरैरा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई शपथ लेता है और उससे बेहतर कुछ देखता है, उसे अपनी शपथ का प्रायश्चित करना चाहिए और ऐसा करना चाहिए।" मुस्लिम द्वारा वर्णित
०८
मिश्कात अल-मसाबيه # १५/३४१४
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَاللَّهِ لَأَنْ يَلَجَّ أَحَدُكُمْ بِيَمِينِهِ فِي أَهْلِهِ آثَمُ لَهُ عِنْدَ الله نم أَنْ يُعْطِيَ كَفَّارَتَهُ الَّتِي افْتَرَضَ اللَّهُ عَلَيْهِ»
अपने अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "भगवान के द्वारा, यदि आप में से कोई अपना दाहिना हाथ अपने परिवार में डालता है, तो यह भगवान के सामने उसके लिए पाप है। उसका प्रायश्चित, जो भगवान ने उस पर लगाया था।"
०९
मिश्कात अल-मसाबيه # १५/३४१५
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَمِينُكَ عَلَى مَا يُصَدِّقُكَ عَلَيْهِ صَاحبك» . رَوَاهُ مُسلم
अपने अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "आपकी शपथ उस पर आधारित है जो आपका मित्र आपको पुष्टि करता है।" मुस्लिम द्वारा वर्णित
१०
मिश्कात अल-मसाबيه # १५/३४१६
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْيَمِينُ عَلَى نِيَّةِ الْمُسْتَحْلِفِ» . رَوَاهُ مُسلم
अपने अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "शपथ शपथ लेने वाले के इरादे पर आधारित होती है।" मुस्लिम द्वारा वर्णित
११
मिश्कात अल-मसाबيه # १५/३४१७
عَن عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: أُنْزِلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ: (لَا يُؤَاخِذُكُمُ اللَّهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ)
فِي قَوْلِ الرَّجُلِ: لَا وَاللَّهِ وَبَلَى وَاللَّهِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَفِي شَرْحِ السُّنَّةِ لَفْظُ الْمَصَابِيحِ وَقَالَ: رَفَعَهُ بَعْضُهُمْ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ
فِي قَوْلِ الرَّجُلِ: لَا وَاللَّهِ وَبَلَى وَاللَّهِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَفِي شَرْحِ السُّنَّةِ لَفْظُ الْمَصَابِيحِ وَقَالَ: رَفَعَهُ بَعْضُهُمْ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ
आयशा के अधिकार पर, भगवान उस पर प्रसन्न हो सकते हैं, उसने कहा: यह कविता प्रकट हुई थी: (भगवान आपकी शपथों में जो व्यर्थ है उसका हिसाब नहीं लेंगे)
आदमी के कहने में: नहीं, भगवान के द्वारा, लेकिन हाँ, भगवान के द्वारा। अल-बुखारी द्वारा वर्णित, और सुन्नत की व्याख्या में, उन्होंने "अल-मसाबीह" शब्द का उल्लेख किया और कहा: उनमें से कुछ ने इसे आयशा के अधिकार पर सुनाया, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं।
१२
मिश्कात अल-मसाबيه # १५/३४१८
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ وَلَا بِأُمَّهَاتِكُمْ وَلَا بِالْأَنْدَادِ وَلَا تَحْلِفُوا بِاللَّهِ إِلَّا وَأَنْتُمْ صَادِقُونَ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ
अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "न अपने पिता की कसम खाओ, न अपनी मां की, न अपने बराबर की, न ईश्वर की कसम खाओ, जब तक कि तुम सच्चे न हो।" अबू दाऊद और अल-नसाई द्वारा वर्णित
१३
मिश्कात अल-मसाबيه # १५/३४१९
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ حَلَفَ بِغَيْرِ اللَّهِ فَقَدْ أَشْرَكَ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
इब्न उमर के अधिकार पर, भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, यह कहते हुए: "जो कोई भगवान के अलावा किसी और की कसम खाता है उसने बहुदेववाद किया है।" अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित
१४
मिश्कात अल-मसाबيه # १५/३४२०
وَعَنْ بُرَيْدَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ حَلَفَ بِالْأَمَانَةِ فَلَيْسَ منا» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
बुरायदाह के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जो ईमानदार होने की कसम खाता है वह हम में से नहीं है।" अबू दाऊद द्वारा वर्णित
१५
मिश्कात अल-मसाबيه # १५/३४२१
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" مَنْ قَالَ: إِنِّي بَرِيءٌ مِنَ الْإِسْلَامِ فَإِنْ كَانَ كَاذِبًا فَهُوَ كَمَا قَالَ وَإِنْ كَانَ صَادِقًا فَلَنْ يَرْجِعَ إِلَى الْإِسْلَامِ سَالِمًا ". رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ
" مَنْ قَالَ: إِنِّي بَرِيءٌ مِنَ الْإِسْلَامِ فَإِنْ كَانَ كَاذِبًا فَهُوَ كَمَا قَالَ وَإِنْ كَانَ صَادِقًا فَلَنْ يَرْجِعَ إِلَى الْإِسْلَامِ سَالِمًا ". رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ
अपने अधिकार पर उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा:
"जो कोई कहता है: मैं इस्लाम से स्वतंत्र हूं, तो यदि वह झूठ बोल रहा है, तो वह वैसा ही है जैसा उसने कहा था, और यदि वह सच कह रहा है, तो वह बेदाग इस्लाम में वापस नहीं आएगा।" अबू दाऊद, अल-नसाई और इब्न माजा द्वारा वर्णित
१६
मिश्कात अल-मसाबيه # १५/३४२२
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا اجْتَهَدَ فِي الْيَمِينِ قَالَ: «لَا وَالَّذِي نفس أَبُو الْقَاسِم بِيَدِهِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: जब भी ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, शपथ लेने का प्रयास करते हैं, तो वे कहते हैं: "नहीं, उसके द्वारा जिसके हाथ में अबू अल-कासिम की आत्मा है।" अबू दाऊद द्वारा वर्णित
१७
मिश्कात अल-मसाबيه # १५/३४२३
وَعَن أبي هُرَيْرَة قَالَ: كَانَتْ يَمِينُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا حَلَفَ: «لَا وَأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَابْن مَاجَه
अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत की शपथ, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, जब उन्होंने शपथ ली: "नहीं, और मैं ईश्वर से क्षमा मांगता हूं।" अबू दाऊद और इब्न माजा द्वारा वर्णित
१८
मिश्कात अल-मसाबيه # १५/३४२४
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى الله ليه وَسَلَّمَ قَالَ:
" مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَقَالَ: إِنْ شَاءَ اللَّهُ فَلَا حِنْثَ عَلَيْهِ ". رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَالدَّارِمِيُّ وَذَكَرَ التِّرْمِذِيُّ جَمَاعَةً وَقَفُوهُ عَلَى ابْنِ عُمَرَ
" مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَقَالَ: إِنْ شَاءَ اللَّهُ فَلَا حِنْثَ عَلَيْهِ ". رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَالدَّارِمِيُّ وَذَكَرَ التِّرْمِذِيُّ جَمَاعَةً وَقَفُوهُ عَلَى ابْنِ عُمَرَ
इब्न उमर के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा:
"जो कोई शपथ खाकर कहे, ईश्वर ने चाहा तो वह उसे न तोड़ेगा।" इसे अल-तिर्मिधि, अबू दाऊद, अल-नसाई, इब्न माजा और अल-दारिमी द्वारा सुनाया गया था, और अल-तिर्मिधि ने उन लोगों के एक समूह का उल्लेख किया जो इब्न उमर से सहमत थे।
१९
मिश्कात अल-मसाबيه # १५/३४२५
عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ ابْنَ عَم لي آتيه فَلَا يُعْطِينِي وَلَا يَصِلُنِي ثُمَّ يَحْتَاجُ إِلَيَّ فَيَأْتِينِي فَيَسْأَلُنِي وَقَدْ حَلَفْتُ أَنْ لَا أُعْطِيَهُ وَلَا أَصِلَهُ فَأَمَرَنِي أَنْ آتِيَ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَأُكَفِّرَ عَنْ يَمِينِي. رَوَاهُ النَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَفِي رِوَايَةٍ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ يَأْتِينِي ابْنُ عَمِّي فَأَحْلِفُ أَنْ لَا أُعْطِيَهُ وَلَا أَصِلَهُ قَالَ: «كَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ»
औफ बिन मलिक ने अपने पिता के अधिकार पर कहा: मैंने कहा: हे ईश्वर के दूत, क्या तुमने मेरे चचेरे भाई को उसके पास आते देखा, लेकिन वह मुझे कुछ नहीं देता या मुझसे प्रार्थना नहीं करता, फिर उसे मेरी ज़रूरत है और वह मेरे पास आता है? तब उसने मुझ से पूछा, और मैं ने उसे न देने, न रखने की शपथ खाई। इसलिए उसने मुझे आदेश दिया कि जो सर्वोत्तम हो, मैं जाऊं और अपनी शपथ में सुधार करूं। अल-नसाई और इब्न द्वारा वर्णित माजा, और एक कथन में, उन्होंने कहा: मैंने कहा: हे ईश्वर के दूत, मेरा चचेरा भाई मेरे पास आता है और मैं कसम खाता हूं कि मैं न तो उसे दूंगा और न ही उसे रखूंगा। उन्होंने कहा: "अपनी शपथ का प्रायश्चित करें।"
२०
मिश्कात अल-मसाबيه # १५/३४२६
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ قَالَا: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَنْذُرُوا فَإِنَّ النَّذْرَ لَا يُغْنِي مِنَ الْقَدَرِ شَيْئًا وَإِنَّمَا يُسْتَخْرَجُ بِهِ من الْبَخِيل»
अबू हुरैरा और इब्न उमर के अधिकार पर, भगवान उनसे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा: "मन्नत मत करो, क्योंकि प्रतिज्ञा का कोई फायदा नहीं है। भाग्य एक चीज है, लेकिन यह केवल कंजूस से प्राप्त होता है।
२१
मिश्कात अल-मसाबيه # १५/३४२७
وَعَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ نَذَرَ أَنْ يُطِيعَ اللَّهَ فَلْيُطِعْهُ وَمَنْ نَذَرَ أَنْ يَعْصِيَهُ فَلَا يَعْصِهِ» . رَوَاهُ البُخَارِيّ
आयशा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई ईश्वर की आज्ञा मानने की कसम खाता है, वह उसकी आज्ञा माने, और जो कोई उसकी अवज्ञा करने की कसम खाता है, वह उसकी अवज्ञा न करे।" अल-बुखारी द्वारा वर्णित
२२
मिश्कात अल-मसाबيه # १५/३४२८
وَعَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا وَفَاءَ لِنَذْرٍ فِي مَعْصِيَةٍ وَلَا فِيمَا لَا يَمْلِكُ الْعَبْدُ» . رَوَاهُ مُسْلِمٌ وَفِي رِوَايَةٍ: «لَا نَذْرَ فِي مَعْصِيّة الله»
इमरान बिन हुसैन के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "अवज्ञा के लिए या जो नौकर के पास नहीं है उसके लिए कोई प्रतिज्ञा पूरी नहीं होती है।" मुस्लिम द्वारा रिवायत है, और एक रिवायत में: "ईश्वर की अवज्ञा करने का कोई व्रत नहीं है।"
२३
मिश्कात अल-मसाबيه # १५/३४२९
وَعَن عقبَة بن عَامر عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «كَفَّارَةُ النَّذْرِ كَفَّارَةُ الْيَمِينِ» . رَوَاهُ مُسْلِمٌ
उक़बा बिन आमेर के अधिकार पर, ईश्वर के दूत के अधिकार पर, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, उन्होंने कहा: "मन्नत का प्रायश्चित्त शपथ का प्रायश्चित है।" मुस्लिम द्वारा वर्णित
२४
मिश्कात अल-मसाबيه # १५/३४३०
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: بَيْنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ إِذا هُوَ بِرَجُل قَائِم فَسَأَلَهُ عَنْهُ فَقَالُوا: أَبُو إِسْرَائِيلَ نَذَرَ أَنْ يَقُومَ وَلَا يَقْعُدَ وَلَا يَسْتَظِلَّ وَلَا يَتَكَلَّمَ وَيَصُومَ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مُرُوهُ فَلْيَتَكَلَّمْ وَلْيَسْتَظِلَّ وَلْيَقْعُدْ وَلْيُتِمَّ صَوْمَهُ» . رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ
इब्न अब्बास के अधिकार पर, भगवान उन दोनों पर प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: जब पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, एक उपदेश दे रहे थे, जब उन्होंने एक आदमी को खड़ा देखा, तो उन्होंने उससे उसके बारे में पूछा, और उन्होंने कहा: अबू इज़राइल ने खड़े होने, न बैठने, छाया की तलाश न करने, न बोलने और उपवास करने की कसम खाई थी, इसलिए पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "मारवाह" उसे बोलने दो, छाया लेने दो, बैठने दो और अपना व्रत पूरा करो।” अल-बुखारी द्वारा वर्णित
२५
मिश्कात अल-मसाबيه # १५/३४३१
وَعَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى شَيْخًا يُهَادَى بَيْنَ ابْنَيْهِ فَقَالَ: «مَا بَالُ هَذَا؟» قَالُوا: نَذَرَ أَنْ يَمْشِيَ إِلَى بَيت الله قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى عَنْ تَعْذِيبِ هَذَا نَفسه لَغَنِيّ» . وَأمره أَن يركب.
وَفِي رِوَايَةٍ لِمُسْلِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: «ارْكَبْ أَيُّهَا الشَّيْخُ فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ عَنْكَ وَعَن نذرك»
وَفِي رِوَايَةٍ لِمُسْلِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: «ارْكَبْ أَيُّهَا الشَّيْخُ فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ عَنْكَ وَعَن نذرك»
अनस के अधिकार पर, पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक बूढ़े व्यक्ति को अपने दो बेटों के बीच मार्गदर्शन करते देखा, और उन्होंने कहा: "इसमें क्या बात है?" उन्होंने कहा: उन्होंने भगवान के घर तक चलने की कसम खाई थी। उन्होंने कहा: "वास्तव में, सर्वशक्तिमान ईश्वर इस व्यक्ति की पीड़ा के लिए पर्याप्त है।" उसने उसे सवारी करने का आदेश दिया। और अबू हुरैरा के अधिकार पर मुस्लिम द्वारा एक कथन में, उन्होंने कहा: "सवारी, हे।" शेख़, ईश्वर आपसे और आपकी प्रतिज्ञाओं से मुक्त है।
२६
मिश्कात अल-मसाबيه # १५/३४३३
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: أَنَّ سَعْدَ بن عبَادَة رَضِي الله عَنْهُم اسْتَفْتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي نَذْرٍ كَانَ عَلَى أُمِّهِ فَتُوُفِّيَتْ قَبْلَ أَنْ تَقْضِيَهُ فَأَفْتَاهُ أَنْ يَقْضِيَهُ عَنْهَا
इब्न अब्बास के अधिकार पर: साद बिन उबादा, भगवान उनसे प्रसन्न हो सकते हैं, पैगंबर से पूछा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक मन्नत के बारे में एक फतवा जो उन्होंने अपनी मां से की थी, और उससे पहले ही उनकी मृत्यु हो गई। वह इसे निभा रही थी, इसलिए उसने उसे अपनी ओर से इसे पूरा करने का फतवा दिया।
२७
मिश्कात अल-मसाबيه # १५/३४३४
وَعَنْ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ مِنْ تَوْبَتِي أَنْ أَنْخَلِعَ مِنْ مَالِي صَدَقَةً إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَمْسِكْ بَعْضَ مَالِكَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ» . قُلْتُ: فَإِنِّي أُمْسِكُ سَهْمِي الَّذِي بِخَيْبَر. وَهَذَا طرف من حَدِيث مطول
काब बिन मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने कहा: हे ईश्वर के दूत, मेरे पश्चाताप का हिस्सा यह है कि मैं अपनी संपत्ति का कुछ हिस्सा ईश्वर और उसके दूत को दान के रूप में देता हूं। ईश्वर के दूत ने कहा: भगवान, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें: "अपने पैसे में से कुछ रखो, और यह तुम्हारे लिए बेहतर होगा।" मैंने कहाः मैं अपना तीर खैबर में रखूंगा। यह एक लंबी हदीस का हिस्सा है
२८
मिश्कात अल-मसाबيه # १५/३४३५
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا نَذْرَ فِي مَعْصِيَةٍ وَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ الْيَمِينِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيّ
आयशा के अधिकार पर, उसने कहा: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "पाप की कोई प्रतिज्ञा नहीं है, और इसका प्रायश्चित शपथ का प्रायश्चित है।" अबू दाऊद, अल-तिर्मिज़ी और अल-नासाई द्वारा वर्णित
२९
मिश्कात अल-मसाबيه # १५/३४३६
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ نَذَرَ نَذْرًا لم يسمه فَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ. وَمَنْ نَذَرَ نَذْرًا لَا يُطِيقُهُ فَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ. وَمَنْ نَذَرَ نَذْرًا أَطَاقَهُ فَلْيَفِ بِهِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَه وَوَقفه بَعضهم على ابْن عَبَّاس
इब्न अब्बास के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई प्रतिज्ञा करता है और उसे नाम नहीं देता है, उसका प्रायश्चित शपथ का प्रायश्चित है।" और जो कोई ऐसी मन्नत माने जिसे वह सह न सके, तो उसका प्रायश्चित्त शपय का प्रायश्चित्त है। और जो कोई मन्नत माने और उसे पूरा करने में समर्थ हो, वह उसे पूरा करे।” अबू दाऊद और इब्न माजा द्वारा वर्णित, और उनमें से कुछ ने इसका श्रेय इब्न अब्बास को दिया।
३०
मिश्कात अल-मसाबيه # १५/३४३७
وَعَن ثَابت بن الضَّحَّاك قَالَ: نَذَرَ رَجُلٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَنْحَرَ إِبِلًا بِبُوَانَةَ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هَلْ كَانَ فِيهَا وَثَنٌ مِنْ أَوْثَانِ الْجَاهِلِيَّةِ يُعْبَدُ؟» قَالُوا: لَا قَالَ: «فَهَلْ كَانَ فِيهِ عِيدٌ مِنْ أَعْيَادِهِمْ؟» قَالُوا: لَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أوف بِنَذْرِك فَإِنَّهُ لَا وَفَاءَ لِنَذْرٍ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ وَلَا فِيمَا لَا يَمْلِكُ ابْنُ آدَمَ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
थाबित बिन अल-दहाक के अधिकार पर, उन्होंने कहा: एक व्यक्ति ने ईश्वर के दूत के समय बवाना में ऊंटों का वध करने की कसम खाई थी, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, इसलिए वह ईश्वर के दूत के पास आया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। तो उसने उसे सूचित किया, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, ने कहा: "क्या वहां पूर्व-इस्लामिक काल की मूर्तियों में से एक थी? क्या उसकी पूजा की जाती है? उन्होंने कहा: नहीं। उन्होंने कहा: "क्या उस पर उनका कोई त्योहार था?" उन्होंने कहा: नहीं, इसलिए ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "अपनी मन्नत पूरी करो, क्योंकि ईश्वर की अवज्ञा में या आदम के बेटे के पास जो कुछ नहीं है, उसमें मन्नत पूरी नहीं होती।" . अबू दाऊद द्वारा वर्णित
३१
मिश्कात अल-मसाबيه # १५/३४३८
وَعَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جده رَضِي الله عَنهُ أَنَّ امْرَأَةً قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي نَذَرْتُ أَنْ أَضْرِبَ عَلَى رَأْسِكَ بِالدُّفِّ قَالَ: «أَوْفِي بِنَذْرِكِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ
وَزَادَ رَزِينٌ: قَالَتْ: وَنَذَرْتُ أَنْ أَذْبَحَ بِمَكَانِ كَذَا وَكَذَا مَكَانٌ يَذْبَحُ فِيهِ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ فَقَالَ: «هَلْ كَانَ بِذَلِكِ الْمَكَانِ وَثَنٌ مِنْ أَوْثَانِ الْجَاهِلِيَّةِ يُعْبَدُ؟» قَالَتْ: لَا قَالَ: «هَلْ كَانَ فِيهِ عِيدٌ مِنْ أَعْيَادِهِمْ؟» قَالَتْ: لَا قَالَ: «أَوْفِي بِنَذْرِك»
وَزَادَ رَزِينٌ: قَالَتْ: وَنَذَرْتُ أَنْ أَذْبَحَ بِمَكَانِ كَذَا وَكَذَا مَكَانٌ يَذْبَحُ فِيهِ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ فَقَالَ: «هَلْ كَانَ بِذَلِكِ الْمَكَانِ وَثَنٌ مِنْ أَوْثَانِ الْجَاهِلِيَّةِ يُعْبَدُ؟» قَالَتْ: لَا قَالَ: «هَلْ كَانَ فِيهِ عِيدٌ مِنْ أَعْيَادِهِمْ؟» قَالَتْ: لَا قَالَ: «أَوْفِي بِنَذْرِك»
अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, उनके दादा के अधिकार पर, भगवान उनसे प्रसन्न हो सकते हैं, कि एक महिला ने कहा: हे ईश्वर के दूत, मैंने तुम्हारे सिर पर डफ से वार करने की कसम खाई है। उन्होंने कहा: "अपनी प्रतिज्ञा पूरी करो।" अबू दाऊद द्वारा रिवायत है, और रज़िन ने आगे कहा: उसने कहा: मैंने अमुक जगह पर कत्लेआम करने की कसम खाई है, एक ऐसी जगह जहां लोग कत्लेआम करते हैं। पूर्व-इस्लामिक काल, इसलिए उन्होंने कहा: "क्या उस स्थान पर पूर्व-इस्लामिक काल की किसी मूर्ति की पूजा की जा रही थी?" उसने कहा: नहीं। उसने कहा: "क्या वहां उनका कोई त्योहार था?" उसने कहा: नहीं। उसने कहा: "अपनी मन्नत पूरी करो।"
३२
मिश्कात अल-मसाबيه # १५/३४३९
وَعَن أبي لبَابَة: أَنَّهُ قَالَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ مِنْ تَوْبَتِي أَنْ أَهْجُرَ دَارَ قَوْمِي الَّتِي أَصَبْتُ فِيهَا الذَّنْبَ وَأَنْ أَنْخَلِعَ مِنْ مَالِي كُلِّهِ صَدَقَةً قَالَ: «يُجْزِئُ عَنْكَ الثُّلُثُ» . رَوَاهُ رزين
अबू लुबाबा के अधिकार पर: उन्होंने पैगंबर से कहा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें: मेरे पश्चाताप का एक हिस्सा यह है कि मैं अपने लोगों का घर छोड़ देता हूं जिसमें मैंने पाप किया था और मैं खुद को तलाक देता हूं। मेरी सारी संपत्ति दान है। उन्होंने कहा: "एक तिहाई आपके लिए पर्याप्त होगा।" रज़िन द्वारा सुनाई गई
३३
मिश्कात अल-मसाबيه # १५/३४४०
وَعَن جَابر بن عبد الله: أَنَّ رَجُلًا قَامَ يَوْمَ الْفَتْحِ فَقَالَ: يَا رَسُول الله لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ إِنْ فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْكَ مَكَّةَ أَنْ أُصَلِّيَ فِي بَيْتِ الْمَقْدِسِ رَكْعَتَيْنِ قَالَ: «صلى الله عَلَيْهِ وَسلم هَهُنَا» ثمَّ عَاد فَقَالَ: «صل هَهُنَا» ثُمَّ أَعَادَ عَلَيْهِ فَقَالَ: «شَأْنَكَ إِذًا» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد والدارمي
जाबिर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर: एक व्यक्ति विजय के दिन खड़ा हुआ और कहा: हे ईश्वर के दूत, सर्वशक्तिमान ईश्वर से, यदि ईश्वर आपके लिए मक्का पर विजय प्राप्त करता है, तो मैं पवित्र घर में प्रार्थना कर सकता हूं। दो रकअत. उन्होंने कहा: "भगवान की प्रार्थना और शांति यहां उन पर बनी रहे।" फिर वह वापस आया और कहा: "यहाँ प्रार्थना करो।" फिर उसने इसे दोबारा दोहराया और कहा: "फिर आपके बारे में क्या?" अबू दाऊद द्वारा वर्णित और दारमी
३४
मिश्कात अल-मसाबيه # १५/३४४१
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: أَنَّ أُخْتَ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ نَذَرَتْ أَنْ تَحُجَّ مَاشِيَة وَأَنَّهَا لَا تطِيق ذَلِكَ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنْ مَشْيِ أُخْتِكَ فَلْتَرْكَبْ وَلْتُهْدِ بَدَنَةً» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالدَّارِمِيُّ وَفِي رِوَايَةٍ لِأَبِي دَاوُدَ: فَأَمَرَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تَرْكَبَ وَتُهْدِيَ هَدْيًا وَفِي رِوَايَةٍ لَهُ: فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ لَا يَصْنَعُ بِشَقَاءِ أُخْتِكَ شَيْئًا فَلْتَرْكَبْ ولتحج وتكفر يَمِينهَا»
इब्न अब्बास के अधिकार पर: उकबा इब्न अमीर की बहन, भगवान उन पर प्रसन्न हो, ने पशुओं पर हज करने की कसम खाई थी, लेकिन वह इसे सहन नहीं कर सकी, इसलिए पैगंबर ने कहा, "प्रार्थना करें कि भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें:" वास्तव में, भगवान आपकी बहन के चलने से स्वतंत्र है, इसलिए उसे ऊंट की सवारी करने और मार्गदर्शन करने दें। अबू दाऊद और अल-दारिमी द्वारा वर्णित, और एक कथन में अबू दाऊद द्वारा: तब पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने उसे सवारी करने और एक बलि जानवर लाने का आदेश दिया। अपने वर्णन में: पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "वास्तव में भगवान आपकी बहन के दुख में कुछ नहीं करेगा, इसलिए उसे सवारी करने और हज करने दें और अपनी शपथ पूरी करें।"
३५
मिश्कात अल-मसाबيه # १५/३४४२
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ عُقْبَةَ بن عَامر سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ أُخْتٍ لَهُ نَذَرَتْ أَنْ تَحُجَّ حَافِيَةً غَيْرَ مُخْتَمِرَةٍ فَقَالَ: «مُرُوهَا فَلْتَخْتَمِرْ وَلْتَرْكَبْ وَلْتَصُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ والدارمي
और अब्दुल्ला बिन मलिक के अधिकार पर कि उकबा बिन आमेर ने पैगंबर से पूछा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनकी एक बहन के बारे में जिसने नंगे पैर हज करने और कवर न पहनने की कसम खाई थी। उसने कहा: "उससे कहो कि वह अपना वस्त्र त्याग दे, सवारी करे और तीन दिन तक उपवास करे।" अबू दाऊद, अल-तिर्मिज़ी, अल-नसाई और इब्न माजाह द्वारा सुनाई गई और दारमी
३६
मिश्कात अल-मसाबيه # १५/३४४३
وَعَن سعيد بن الْمسيب: أَنَّ أَخَوَيْنِ مِنَ الْأَنْصَارِ كَانَ بَيْنَهُمَا مِيرَاثٌ فَسَأَلَ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ الْقِسْمَةَ فَقَالَ: إِنْ عُدْتَ تَسْأَلُنِي الْقِسْمَةَ فَكُلُّ مَالِي فِي رِتَاجِ الْكَعْبَةِ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: إِنَّ الْكَعْبَةَ غَنِيَّةٌ عَنْ مَالِكَ كَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ وَكَلِّمْ أَخَاكَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «لَا يَمِينَ عَلَيْكَ وَلَا نَذْرَ فِي مَعْصِيَةِ الرَّبِّ وَلَا فِي قَطِيعَةِ الرَّحِمِ وَلَا فِيمَا لَا يملك» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
सईद बिन अल-मुसय्यब के अधिकार पर: दो अंसार भाइयों के पास विरासत थी, और उनमें से एक ने इसके मालिक से विभाजन के बारे में पूछा, और उन्होंने कहा: यदि आप वापस आते हैं और मुझसे विभाजन के बारे में पूछते हैं, तो मेरा काबा की सजावट से कोई लेना-देना नहीं है। उमर ने उससे कहा: काबा तुम्हारे पैसे के लिए अपर्याप्त है। अपनी शपथ का प्रायश्चित्त करो और अपने भाई से कहो, क्योंकि मैं ने सुना है ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहते हैं: "प्रभु की अवज्ञा के संबंध में, न ही रिश्तेदारी के संबंधों को तोड़ने के संबंध में, न ही जो उसके पास नहीं है, उसके संबंध में आपके खिलाफ कोई शपथ या व्रत नहीं है।" अबू दाऊद द्वारा वर्णित
३७
मिश्कात अल-मसाबيه # १५/३४४४
عَن عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
" النَّذْرُ نَذْرَانِ: فَمَنْ كَانَ نَذَرَ فِي طَاعَةٍ فَذَلِكَ لِلَّهِ فِيهِ الْوَفَاءُ وَمَنْ كَانَ نَذَرَ فِي مَعْصِيَةٍ فَذَلِكَ لِلشَّيْطَانِ وَلَا وَفَاء فِيهِ وَيُكَفِّرُهُ مَا يُكَفِّرُ الْيَمِينَ ". رَوَاهُ النَّسَائِيُّ
" النَّذْرُ نَذْرَانِ: فَمَنْ كَانَ نَذَرَ فِي طَاعَةٍ فَذَلِكَ لِلَّهِ فِيهِ الْوَفَاءُ وَمَنْ كَانَ نَذَرَ فِي مَعْصِيَةٍ فَذَلِكَ لِلشَّيْطَانِ وَلَا وَفَاء فِيهِ وَيُكَفِّرُهُ مَا يُكَفِّرُ الْيَمِينَ ". رَوَاهُ النَّسَائِيُّ
इमरान बिन हुसैन के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहें:
"मन्नत दो प्रतिज्ञाएँ हैं: जो कोई आज्ञाकारिता की शपथ लेता है, वह ईश्वर के लिए है और उसमें कोई पूर्ति नहीं होती है। और जो कोई अवज्ञा की शपथ लेता है, वह शैतान के लिए है और उसमें कोई पूर्ति नहीं होती है।" और जो इसके लिए प्रायश्चित है वही शपथ के लिए प्रायश्चित है।" अल-नसाई द्वारा वर्णित
३८
मिश्कात अल-मसाबيه # १५/३४४५
وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ قَالَ: إِنَّ رَجُلًا نَذَرَ أَنْ يَنْحَرَ نَفْسَهُ إِنْ نَجَّاهُ اللَّهُ مِنْ عَدُوِّهِ فَسَأَلَ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ لَهُ: سَلْ مَسْرُوقًا فَسَأَلَهُ فَقَالَ لَهُ: لَا تَنْحَرْ نَفْسَكَ فَإِنَّكَ إِنْ كُنْتَ مُؤْمِنًا قَتَلْتَ نَفْسًا مُؤْمِنَةً وَإِنْ كُنْتَ كَافِرًا تَعَجَّلْتَ إِلَى النَّارِ وَاشْتَرِ كَبْشًا فَاذْبَحْهُ لِلْمَسَاكِينِ فَإِنَّ إِسْحَاقَ خَيْرٌ مِنْكَ وَفُدِيَ بِكَبْشٍ فَأَخْبَرَ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ: هَكَذَا كُنْتُ أَرَدْتُ أَنْ أُفْتِيَكَ. رَوَاهُ رَزِينٌ
मुहम्मद इब्न अल-मुंतशिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: एक आदमी ने कसम खाई थी कि अगर भगवान उसे उसके दुश्मन से बचाएगा तो वह खुद को मार डालेगा, इसलिए उसने इब्न अब्बास से पूछा और उसने उससे कहा: पूछो कि क्या चुराया गया था। तो उसने उससे पूछा, और उसने उससे कहा: अपने आप को मत मारो, क्योंकि यदि तुम आस्तिक हो, तो तुम एक विश्वास करने वाली आत्मा को मार डालोगे, और यदि तुम अविश्वासी हो, तो तुम नरक की ओर प्रस्थान करोगे। और एक मेढ़ा मोल लेकर कंगालों के लिये बलि करो, क्योंकि इसहाक तुझ से उत्तम है। एक मेढ़े की बलि दी गई, तो उसने इब्न अब्बास को बताया, और उसने कहा: यही वह है जो मैं करना चाहता था। मैं तुम्हें फतवा देता हूं. रज़िन द्वारा सुनाई गई
०१
मिश्कात अल-मसाबيه # १५/३४०६
عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَكْثَرُ مَا كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يحلف: «لَا ومقلب الْقُلُوب» . رَوَاهُ البُخَارِيّ
इब्न उमर के अधिकार पर, भगवान उन दोनों से प्रसन्न हों, पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, अक्सर शपथ लेते थे: "नहीं, उस व्यक्ति द्वारा जो दिलों को बदल देता है।" अल-बुखारी द्वारा वर्णित