१०९ हदीस
०१
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३४४६
Abdullah Bin Mas'ud
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" لَا يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَّا بِإِحْدَى ثَلَاثٍ: النَّفْسُ بِالنَّفْسِ وَالثَّيِّبُ الزَّانِي وَالْمَارِقُ لدينِهِ التَّارِكُ للجماعةِ "
अब्दुल्ला बिन मसूद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "किसी ऐसे मुस्लिम व्यक्ति का खून बहाना जायज़ नहीं है जो गवाही देता है कि ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है और मैं ईश्वर का दूत हूं, तीन मामलों में से एक को छोड़कर: एक जीवन के लिए एक जीवन, और एक विवाहित व्यक्ति जो व्यभिचार करता है।" "वह जो अपने धर्म से भटक जाए और समुदाय को त्याग दे।"
०२
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३४४७
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَنْ يَزَالَ الْمُؤْمِنُ فِي فُسْحَةٍ مِنْ دِينِهِ مَا لَمْ يُصِبْ دَمًا حَرَامًا» . رَوَاهُ البُخَارِيّ
इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "आस्तिक अपने धर्म की स्पष्ट स्थिति में तब तक नहीं रहेगा जब तक वह गैरकानूनी रक्त नहीं बहाता।" अल-बुखारी द्वारा वर्णित
०३
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३४४८
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَوَّلُ مَا يُقْضَى بَيْنَ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي الدِّمَاء»
अब्दुल्ला बिन मसूद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "पुनरुत्थान के दिन लोगों के बीच सबसे पहली चीज जिसका न्याय किया जाएगा वह खून होगा।"
०४
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३४४९
وَعَنِ الْمِقْدَادِ بْنِ الْأَسْوَدِ أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ لَقِيتُ رَجُلًا مِنَ الْكُفَّارِ فَاقْتَتَلْنَا فَضَرَبَ إِحْدَى يَدَيَّ بِالسَّيْفِ فقطعهما ثُمَّ لَاذَ مِنِّي بِشَجَرَةٍ فَقَالَ: أَسْلَمْتُ لِلَّهِ وَفِي رِوَايَةٍ: فَلَمَّا أَهْوَيْتُ لِأَقْتُلَهُ قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ أَأَقْتُلُهُ بَعْدَ أَنْ قَالَهَا؟ قَالَ: «لَا تَقْتُلْهُ» فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ قَطَعَ إِحْدَى يَدَيَّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَقْتُلْهُ فَإِنْ قَتَلْتَهُ فَإِنَّهُ بِمَنْزِلَتِكَ قَبْلَ أَنْ تَقْتُلَهُ وَإِنَّكَ بِمَنْزِلَتِهِ قَبْلَ أَنْ يَقُولَ كَلِمَتَهُ الَّتِي قَالَ»
अल-मिकदाद इब्न अल-असवद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हे ईश्वर के दूत, तुमने क्या देखा अगर मैं काफिरों में से एक आदमी से मिलता हूं और हम लड़ते हैं और वह मेरे एक हाथ पर तलवार से वार करता है? उसने उन्हें काट दिया, फिर एक पेड़ के नीचे मेरे पास से भाग गया और कहा: मैं भगवान के सामने समर्पण करता हूं। और एक रिवायत में है: जब मैं उसे क़त्ल करने वाला था तो उसने कहा: ख़ुदा के सिवा कोई ख़ुदा नहीं। क्या उसके ऐसा कहने के बाद मुझे उसे मार देना चाहिए? उसने कहा: "उसे मत मारो।" उसने कहा: "हे ईश्वर के दूत, उसने मेरा एक हाथ काट दिया।" ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "उसे मत मारो। यदि आपने उसे मार डाला, तो वह उसे मारने से पहले आपकी स्थिति में था, और जो शब्द उसने कहा था उसे कहने से पहले आप उसकी स्थिति में थे।"
०५
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३४५१
उसामा बिन ज़ैद (आरए)
وَعَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ: بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى أُنَاسٍ مِنْ جُهَيْنَةَ فَأَتَيْتُ عَلَى رَجُلٍ مِنْهُمْ فَذَهَبْتُ أَطْعَنُهُ فَقَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ فَطَعَنْتُهُ فَقَتَلْتُهُ فَجِئْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ: «أقَتلتَه وقدْ شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ؟» قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا فَعَلَ ذَلِكَ تَعَوُّذًا قَالَ: «فهَلاَّ شقَقتَ عَن قلبه؟»
وَفِي رِوَايَةِ جُنْدُبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَجَلِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «كَيْفَ تَصْنَعُ بِلَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ إِذَا جَاءَتْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟» . قَالَهُ مِرَارًا. رَوَاهُ مُسلم
ओसामा बिन ज़ैद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हमने भगवान के दूत को भेजा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें जुहैना के लोगों के पास शांति प्रदान करें, और मैं उनमें से एक आदमी के पास आया और उसे चाकू मारने के लिए गया। उसने कहा: ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है, इसलिए मैंने उसे चाकू मार दिया और उसे मार डाला, इसलिए मैं पैगंबर के पास आया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और उससे कहा, और उसने कहा: "आपने उसे तब मार डाला जब उसने गवाही दी कि ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है?" मैंने कहा: हे ईश्वर के दूत, उसने ऐसा केवल शरण पाने के साधन के रूप में किया था। उन्होंने कहा: "तो, क्या आप कृपया उसका दिल खोलेंगे?" और जुंदुब बिन अब्दुल्लाह अल-बजली की रिवायत में कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "आप ऐसा कैसे कर सकते हैं कि जब भगवान की बात आती है तो भगवान के अलावा कोई भगवान नहीं होता? एक दिन जी उठने? . उन्होंने यह बात बार-बार कही. मुस्लिम द्वारा वर्णित
०६
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३४५२
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ قَتَلَ مُعَاهِدًا لَمْ يَرَحْ رَائِحَةَ الْجَنَّةِ وَإِنَّ رِيحَهَا تُوجَدُ مِنْ مَسِيرَةِ أربعينَ خَرِيفًا» . رَوَاهُ البُخَارِيّ
अब्दुल्ला बिन अम्र के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई एक वाचा को मारता है उसे स्वर्ग की गंध नहीं आएगी।" और इसकी सुगंध चालीस शरद ऋतु की दूरी से महसूस की जाती है। अल-बुखारी द्वारा वर्णित
०७
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३४५३
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ تَرَدَّى مِنْ جَبَلٍ فَقَتَلَ نَفْسَهُ فَهُوَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ يَتَرَدَّى فِيهَا خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا وَمَنْ تَحَسَّى سُمًّا فَقَتَلَ نَفْسَهُ فَسُمُّهُ فِي يَدِهِ يَتَحَسَّاهُ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِحَدِيدَةٍ فَحَدِيدَتُهُ فِي يَدِهِ يَتَوَجَّأُ بِهَا فِي بَطْنِهِ فِي نَارِ جهنَّمَ خَالِدا مخلَّداً فِيهَا أبدا»
अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "जो कोई पहाड़ से उतरता है और खुद को मारता है, वह नर्क की आग में होगा, जिसमें वह उतरेगा।" और जो कोई जहर का घूंट पीएगा और जहर हाथ में लेकर अपने आप को मार डालेगा, वह उसे नर्क की आग में डालेगा और हमेशा उसमें रहेगा। और जो कोई अपने आप को लोहे से मार डालेगा, उसका लोहा उसके हाथ में रहेगा, और वह उसे नरक की आग में उसके पेट में भोंक देगा, और वह उस में सदैव बना रहेगा।
०८
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३४५४
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الَّذِي يَخْنُقُ نَفْسَهُ يَخْنُقُهَا فِي النَّارِ وَالَّذِي يَطْعَنُهَا يَطْعَنُهَا فِي النَّارِ» . رَوَاهُ البُخَارِيّ
अपने अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जो कोई अपना गला घोंटेगा, वह उसे नर्क में दबा देगा, और जो कोई उसे चाकू मारेगा, वह उसे नर्क में चाकू मार देगा।" अल-बुखारी द्वारा वर्णित
०९
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३४५५
وَعَنْ جُنْدُبِ بْنِ عَبْدُ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" كَانَ فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ رَجُلٌ بِهِ جُرْحٌ فجزِعَ فأخذَ سكيّناً فحزَّ بِهَا يَدَهُ فَمَا رَقَأَ الدَّمُ حَتَّى مَاتَ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: بَادَرَنِي عَبْدِي بِنَفْسِهِ فَحَرَّمْتُ عَلَيْهِ الْجنَّة "
जुन्दुब बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "तुम्हारे सामने उन लोगों में से एक आदमी था जिसे घाव हो गया था, और वह डर गया था, इसलिए उसने एक चाकू लिया और उससे अपना हाथ काट लिया, और खून तब तक नहीं रुका जब तक वह मर नहीं गया। सर्वशक्तिमान ईश्वर ने कहा: मेरे सेवक ने मुझे जल्दी दी।" खुद, इसलिए जन्नत उसके लिए हराम थी।
१०
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३४५६
وَعَنْ جَابِرٍ: أَنَّ الطُّفَيْلَ بْنَ عَمْرٍو الدَّوْسِيَّ لَمَّا هَاجَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْمَدِينَةِ هَاجَرَ إِلَيْهِ وَهَاجَرَ مَعَهُ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ فَمَرِضَ فَجَزِعَ فَأَخَذَ مَشَاقِصَ لَهُ فَقَطَعَ بِهَا بَرَاجِمَهُ فَشَخَبَتْ يَدَاهُ حَتَّى مَاتَ فَرَآهُ الطُّفَيْلُ بْنُ عَمْرٍو فِي مَنَامِهِ وَهَيْئَتُهُ حسنةٌ ورآهُ مغطيّاً يدَيْهِ فَقَالَ لَهُ: مَا صنع بِكُل رَبُّكَ؟ فَقَالَ: غَفَرَ لِي بِهِجْرَتِي إِلَى نَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: مَا لِي أَرَاكَ مُغَطِّيًا يَدَيْكَ؟ قَالَ: قِيلَ لِي: لَنْ تصلح مِنْكَ مَا أَفْسَدْتَ فَقَصَّهَا الطُّفَيْلُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اللَّهُمَّ وَلِيَدَيْهِ فَاغْفِر» . رَوَاهُ مُسلم
जाबिर के अधिकार पर: जब तुफ़ैल बिन अम्र अल-दावसी मदीना चले गए, जब पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करें, मदीना चले गए, और उनके लोगों में से एक आदमी बीमार पड़ गया और भयभीत हो गया, इसलिए उसने अपने पंजे ले लिए और उनसे अपने पोर काट दिए, और उसके हाथ तब तक बूढ़े हो गए जब तक वह मर नहीं गया। तुफैल बिन अम्र ने उसे अंदर देखा वह सो रहा था और अच्छा दिख रहा था, और उसने उसे अपने हाथ ढँकते हुए देखा और उससे कहा: तुमने अपने प्रभु के साथ क्या किया है? उन्होंने कहा: उन्होंने मुझे अपने पैगम्बर के पास प्रवास करने के लिए माफ कर दिया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उन्होंने कहा: आपको अपने हाथ ढँकते हुए देखने में मुझे क्या दिक्कत हुई? उन्होंने कहा: मुझसे कहा गया था: तुमने जो बिगाड़ा है उसे तुम सुधारोगे नहीं। तो तुफ़ैल ने इसे ईश्वर के दूत से जोड़ा, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे। और शांति उस पर हो. तब परमेश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "हे भगवान, और उसके हाथ, इसलिए क्षमा करें।" मुस्लिम द्वारा वर्णित
११
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३४५८
وَعَن أبي شُرَيحٍ الكعبيِّ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
" ثُمَّ أَنْتُمْ يَا خُزَاعَةُ قَدْ قَتَلْتُمْ هَذَا الْقَتِيلَ مِنْ هُذَيْلٍ وَأَنَا وَاللَّهِ عَاقِلُهُ مَنْ قَتَلَ بَعْدَهُ قَتِيلًا فَأَهْلُهُ بَيْنَ خِيرَتَيْنِ: عَن أَحبُّوا قتلوا وَإِن أَحبُّوا أخذا العقلَ ". رَوَاهُ الترمذيُّ وَالشَّافِعِيّ. وَفِي شرح السنَّة بإِسنادِه وَصَرَّحَ: بِأَنَّهُ لَيْسَ فِي الصَّحِيحَيْنِ عَنْ أَبِي شُرَيْح وَقَالَ:
وَأَخْرَجَاهُ مِنْ رِوَايَةِ أَبِي هُرَيْرَةَ يَعْنِي بِمَعْنَاهُ
अबू शुरैह अल-काबी के अधिकार पर, ईश्वर के दूत के अधिकार पर, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, उन्होंने कहा: "फिर, हे खुज़ाह, आपने हुदायल के इस व्यक्ति को मार डाला, और मैंने और ईश्वर ही वह है जो उसके बाद किसी को मारता है, उसके लिए जिम्मेदार है, तो उसके परिवार के पास दो विकल्प हैं: यदि वे प्यार करते हैं तो वे मारते हैं, और यदि वे प्यार करते हैं, तो वे मन लेते हैं।" अल-तिर्मिज़ी और अल-शफ़ीई द्वारा वर्णित। और सुन्नत को उसके प्रसारण की श्रृंखला के साथ समझाते हुए, उन्होंने कहा: यह अबू शुरैह के अधिकार पर दो साहिह पुस्तकों में नहीं है, और उन्होंने कहा: उन्होंने इसे अबू हुरैरा के कथन से लिया है, जिसका अर्थ इसके अर्थ में है
१२
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३४५९
وَعَنْ أَنَسٍ: أَنَّ يَهُودِيًّا رَضَّ رَأْسَ جَارِيَةٍ بَيْنَ حَجَرَيْنِ فَقِيلَ لَهَا: مَنْ فَعَلَ بِكِ هَذَا؟ أَفُلَانٌ؟ حَتَّى سُمِّيَ الْيَهُودِيُّ فَأَوْمَأَتْ بِرَأْسِهَا فَجِيءَ بِالْيَهُودِيِّ فَاعْتَرَفَ فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرُضَّ رَأْسُهُ بِالْحِجَارَةِ
अनस के अधिकार पर: एक यहूदी ने एक नौकरानी का सिर दो पत्थरों के बीच कुचल दिया, और उससे पूछा गया: तुम्हारे साथ यह किसने किया? अमुक? जब तक यहूदी का नाम नहीं लिया गया, और उसने अपना सिर हिलाया, और यहूदी को लाया गया और पहचाना गया, तब तक भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उसे काट देने का आदेश दिया। पत्थरों के साथ
१३
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३४६०
وَعَنْهُ قَالَ: كَسَرَتِ الرُّبَيِّعُ وَهِيَ عَمَّةُ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ثَنِيَّةَ جَارِيَةٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فَأَتَوُا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَ بِالْقِصَاصِ فَقَالَ أَنَسُ بْنُ النَّضْرِ عَمُّ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ لَا وَاللَّهِ لَا تُكْسَرُ ثَنِيَّتُهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا أَنَسُ كِتَابُ اللَّهِ الْقِصَاصُ» فَرَضِيَ الْقَوْمُ وَقَبِلُوا الْأَرْشَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ مَنْ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى الله لَأَبَره»
अपने अधिकार पर, उन्होंने कहा: अल-रबी, जो अनस इब्न मलिक की चाची थी, ने अंसार से एक थानियाह दासी को तोड़ दिया, इसलिए वे पैगंबर के पास आए, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उन्होंने प्रतिशोध का आदेश दिया। अनस बिन मलिक के चाचा अनस बिन अल-नाद्र ने कहा: "नहीं, भगवान की कसम, हे ईश्वर के दूत, उसकी कॉलरबोन मत तोड़ो।" तो ईश्वर के दूत ने कहा: भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो: "हे अनस, भगवान की किताब प्रतिशोध है।" लोग सहमत हुए और घावों को स्वीकार किया, और ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "वास्तव में, ईश्वर के सेवक, यदि उसने ईश्वर की शपथ ली होती, तो उसने इसे पूरा किया होता।"
१४
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३४६१
وَعَن أبي جُحيفةَ قَالَ: سَأَلْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ هَلْ عِنْدَكُمْ شَيْءٌ لَيْسَ فِي الْقُرْآنِ؟ فَقَالَ: وَالَّذِي فَلَقَ الْحَبَّةَ وَبَرَأَ النَّسَمَةَ مَا عِنْدَنَا إِلَّا مَا فِي الْقُرْآنِ إِلَّا فَهْمًا يُعْطَى رَجُلٌ فِي كِتَابِهِ وَمَا فِي الصَّحِيفَةِ قُلْتُ: وَمَا فِي الصَّحِيفَةِ؟ قَالَ: الْعَقْلُ وَفِكَاكُ الْأَسِيرِ وَأَنْ لَا يُقْتَلَ مُسْلِمٌ بِكَافِرٍ.
رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ
अबू जुहैफा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने अली से पूछा, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, क्या आपके पास कुछ भी है जो कुरान में नहीं है? उन्होंने कहा: उस ईश्वर की ओर से जिसने अनाज को विभाजित किया और आत्मा को बनाया, हमारे पास कुरान में जो कुछ है उसके अलावा कुछ भी नहीं है, सिवाय उस समझ के जो एक आदमी को उसकी किताब में दी गई है और जो दस्तावेज़ में है। मैंने कहा: और इसमें क्या है? समाचार - पत्र? उन्होंने कहा: दिमाग और आपके जबड़े कैदी, और यह कि किसी मुसलमान को किसी काफिर द्वारा नहीं मारा जाना चाहिए। अल-बुखारी द्वारा वर्णित
१५
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३४६३
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَزَوَالُ الدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ قَتْلِ رَجُلٍ مُسْلِمٍ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَالنَّسَائِيّ ووقفَه بعضُهم وَهُوَ الْأَصَح
وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ
अब्दुल्ला बिन अम्र के अधिकार पर कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "एक मुस्लिम व्यक्ति की हत्या की तुलना में भगवान के लिए दुनिया का गायब होना आसान है।" इसे अल-तिर्मिज़ी और अल-नासाई ने सुनाया था, और उनमें से कुछ ने इसे रोक दिया, और यह अधिक सही है। इसे इब्न माजा ने अल-बरा बिन आजिब के अधिकार पर सुनाया था
१६
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३४६४
وَعَن أبي سعيدٍ وَأبي هريرةَ عَن رسولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَوْ أَنَّ أَهْلَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ اشْتَرَكُوا فِي دَمِ مُؤْمِنٍ لَأَكَبَّهُمُ اللَّهُ فِي النَّارِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ
अबू सईद और अबू हुरैरा के अधिकार पर, मैसेंजर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "यदि स्वर्ग और पृथ्वी के निवासी एक आस्तिक के खून में साझा करते हैं, तो भगवान उन्हें नरक में डाल देंगे।" अल-तिर्मिज़ी ने इसे सुनाया और कहा: यह एक अजीब हदीस है।
१७
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३४६५
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
" يَجِيءُ الْمَقْتُولُ بِالْقَاتِلِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ نَاصِيَتُهُ وَرَأْسُهُ بِيَدِهِ وَأَوْدَاجُهُ تَشْخُبُ دَمًا يَقُولُ: يَا رَبِّ قَتَلَنِي حَتَّى يُدْنِيَهُ مِنَ العرشِ ". رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَالنَّسَائِيّ وَابْن مَاجَه
इब्न अब्बास के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: क़ियामत के दिन क़ियामत के दिन क़त्ल करने वाले को उसकी चोटी और उसके सिर को हाथ में लेकर और उसके नितंबों से ख़ून टपकाते हुए लाया जाएगा और कहा जाएगा: हे भगवान, उसने मुझे मार डाला ताकि वह उसे सिंहासन के करीब ला सके। अल-तिर्मिज़ी, अल-नासाई और इब्न माजा द्वारा वर्णित
१८
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३४६६
अबू उमामा बिन साहल बिन हुनिफ़ (आरए)
وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَشْرَفَ يَوْمَ الدَّارِ فَقَالَ: أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
" لَا يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إِلَّا بِإِحْدَى ثلاثٍ: زِنىً بَعْدَ إِحْصَانٍ أَوْ كُفْرٌ بَعْدَ إِسْلَامٍ أَوْ قتْلِ نفْسٍ بِغَيْر حق فَقتل بِهِ "؟ فو الله مَا زَنَيْتُ فِي جَاهِلِيَّةٍ وَلَا إِسْلَامٍ وَلَا ارْتَدَدْتُ مُنْذُ بَايَعْتُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا قَتَلْتُ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ فَبِمَ تَقْتُلُونَنِي؟ رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَه وللدارمي لفظ الحَدِيث
अबू उमामा बिन सहल बिन हुनैफ़ के अधिकार पर, ओथमान बिन अफ्फान, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, घर के दिन की निगरानी की और कहा: मैं तुम्हें भगवान द्वारा शपथ देता हूं, क्या आप जानते हैं? ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "तीन मामलों में से एक को छोड़कर किसी मुसलमान का खून बहाना जायज़ नहीं है: शादी के बाद व्यभिचार या उसके बाद अविश्वास... इस्लाम या किसी व्यक्ति को अन्यायपूर्वक मारना और इस प्रकार उसे मार दिया जाना? ईश्वर की शपथ, मैंने अज्ञानता या इस्लाम के दौरान व्यभिचार नहीं किया है, न ही ईश्वर के दूत के प्रति निष्ठा की प्रतिज्ञा करने के बाद से मैंने धर्मत्याग किया है, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। और उस पर शांति हो, और मैंने उस आत्मा को नहीं मारा जिसे भगवान ने मना किया है, तो तुम मुझे क्यों मारोगे? अल-तिर्मिज़ी, अल-नासाई, इब्न माजाह और अल-दारिमी द्वारा वर्णित एक शब्द है? हदीथ
१९
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३४६७
وَعَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا يَزَالُ الْمُؤْمِنُ مُعْنِقًا صَالِحًا مَا لَمْ يُصِبْ دَمًا حَرَامًا فَإِذَا أَصَابَ دَمًا حَرَامًا بَلَّحَ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
अबू अल-दर्दा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "आस्तिक तब तक धर्मी व्यक्ति बना रहेगा जब तक उसने गैरकानूनी रक्त नहीं बहाया है। "निषिद्ध रक्त बहाया गया था।" अबू दाऊद द्वारा वर्णित
२०
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३४६९
وَعَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «كُلُّ ذَنْبٍ عَسَى اللَّهُ أَنْ يَغْفِرَهُ إِلَّا مَنْ مَاتَ مُشْرِكًا أَوْ مَنْ يقتُلُ مُؤمنا مُتَعَمدا» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
وَرَوَاهُ النَّسَائِيّ عَن مُعَاوِيَة
अपने अधिकार पर, ईश्वर के दूत के अधिकार पर, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, उन्होंने कहा: "भगवान हर पाप को माफ कर दें, सिवाय उस व्यक्ति के जो बहुदेववादी के रूप में मर जाता है या जो जानबूझकर किसी आस्तिक की हत्या करता है।" अबू दाऊद द्वारा वर्णित इसे अल-नसाई ने मुआविया के अधिकार पर सुनाया था
२१
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३४७०
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تُقَامُ الْحُدُودُ فِي الْمَسَاجِدِ وَلَا يُقَادُ بِالْوَلَدِ الْوَالِدُ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ والدارمي
इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "मस्जिदों में सजा नहीं दी जाएगी, और बच्चे को पिता द्वारा दंडित नहीं किया जाएगा।" अल-तिर्मिधि और अल-दारिमी द्वारा वर्णित
२२
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३४७१
अबू रिमथा (आरए)
وَعَن أبي رِمْثَةَ قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَ أبي فقالَ: «مَنْ هَذَا الَّذِي مَعَكَ؟» قَالَ: ابْنِي أَشْهَدُ بِهِ قَالَ: «أَمَا إِنَّهُ لَا يَجْنِي عَلَيْكَ وَلَا تَجْنِي عَلَيْهِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ وَزَادَ فِي «شَرْحِ السُّنَّةِ» فِي أَوَّلِهِ قَالَ: دَخَلْتُ مَعَ أَبِي عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَأَى أَبِي الَّذِي بِظَهْرِ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَقَالَ: دَعْنِي أُعَالِجُ الَّذِي بِظَهْرِكِ فَإِنِّي طَبِيبٌ. فَقَالَ: «أَنْتَ رفيقٌ واللَّهُ الطبيبُ»
अबू रिमथा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैं भगवान के दूत के पास आया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें मेरे पिता के साथ शांति प्रदान करें, और उन्होंने कहा: "यह कौन है जो तुम्हारे साथ है?" उन्होंने कहा: मेरा बेटा इस बात का गवाह है. उसने कहा: "वह तुम्हारे विरुद्ध कोई अपराध नहीं करेगा, और तुम उसके विरुद्ध कोई अपराध नहीं करोगे।" इसे अबू दाऊद और अल-नसाई ने सुनाया था, और उन्होंने शुरुआत में "सुन्नत की व्याख्या" में यह कहते हुए जोड़ा: मैंने अपने पिता के साथ प्रवेश किया। ईश्वर के दूत पर, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। मेरे पिता ने ईश्वर के दूत की पीठ पर बैठे व्यक्ति को देखा, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति दे, और कहा: मुझे अपनी पीठ पर बैठे व्यक्ति का इलाज करने दो, क्योंकि मैं एक डॉक्टर हूं। उन्होंने कहा: "आप एक साथी हैं, और भगवान द्वारा, डॉक्टर।"
२३
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३४७२
وَعَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جدِّهِ عَن سُراقةَ بنِ مالكٍ قَالَ: حَضَرْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقِيدُ الْأَبَ مِنِ ابْنِهِ وَلَا يُقِيدُ الِابْنَ من أَبِيه. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ (لم تتمّ دراسته)
وَضَعفه
अम्र इब्न शुऐब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, सुराका इब्न मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैं ईश्वर के दूत के साथ उपस्थित था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक पिता को उसके बेटे से बांधें और उसे उसके बेटे को उसके पिता से न बांधें। अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित (अध्ययन नहीं किया गया) और उसकी कमजोरी
२४
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३४७३
وَعَن الْحسن عَن سَمُرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ قَتَلَ عَبْدَهُ قَتَلْنَاهُ وَمَنْ جَدَعَ عَبْدَهُ جَدَعْنَاهُ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ وَالدَّارِمِيُّ وَزَادَ النَّسَائِيُّ فِي رِوَايَةٍ أُخْرَى: «وَمن خصى عَبده خصيناه»
अल-हसन के अधिकार पर, समुरा ​​के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई अपने नौकर को मार डालेगा, हम उसे मार डालेंगे, और जो कोई अपने नौकर को मार डालेगा, हम उसे मार डालेंगे।" इसे अल-तिर्मिज़ी, अबू दाऊद, इब्न माजा और अल-दारिमी ने सुनाया था, और अल-नसाई ने एक अन्य कथन में कहा: "और जो कोई अपने नौकर को नपुंसक बनाएगा, हम उसे नपुंसक बना देंगे।"
२५
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३४७४
وَعَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
" مَنْ قَتَلَ مُتَعَمِّدًا دُفِعَ إِلَى أولياءِ المقتولِ فإِنْ شاؤوا قَتَلوا وإِنْ شَاؤوا أَخَذُوا الدِّيَةَ: وَهِيَ ثَلَاثُونَ حِقَّةً وَثَلَاثُونَ جَذَعَةً وَأَرْبَعُونَ خَلِفَةً وَمَا صَالَحُوا عَلَيْهِ فَهُوَ لَهُمْ ". رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, उनके दादा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई जानबूझकर हत्या करेगा, उसे मारे गए व्यक्ति के अभिभावकों को सौंप दिया जाएगा, और यदि वे चाहें तो हत्या कर दें, और यदि वे चाहें, तो खून के पैसे ले लें: और यह तीस हिक्का, तीस जधा, और चालीस ख़लीफ़ा हैं, और जो कुछ भी वे मेल करते हैं वह है "उन को।" अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित
२६
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३४७६
وَعَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْمُسْلِمُونَ تَتَكَافَأُ دِمَاؤُهُمْ وَيَسْعَى بِذِمَّتِهِمْ أَدْنَاهُمْ وَيَرُدُّ عَلَيْهِمْ أَقْصَاهُمْ وَهُمْ يَدٌ عَلَى مَنْ سِوَاهُمْ أَلَا لَا يُقْتَلُ مُسْلِمٌ بِكَافِرٍ وَلَا ذُو عَهْدٍ فِي عَهْدِه» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَالنَّسَائِيّ
وَرَوَاهُ ابْن مَاجَه عَن ابْن عَبَّاس
अली के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हों, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उन्होंने कहा: "मुसलमानों के खून का इनाम दिया जाएगा, और उनमें से सबसे निचले लोग उनकी सुरक्षा की तलाश करेंगे।" और उनमें से जो सबसे बुरा होगा वह उन्हें लौटा दिया जाएगा, और वे बाकी सब पर हाथ डालेंगे। "किसी भी मुसलमान को काफिर के लिए नहीं मारा जाएगा, न ही किसी वाचाधारी को उसकी वाचा के दौरान मारा जाएगा।" अबू दाऊद द्वारा वर्णित अल-नसाई और इसे इब्न अब्बास के अधिकार पर इब्न माजा द्वारा सुनाया गया था
२७
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३४७७
وَعَن أبي شُريحِ الخُزاعيِّ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
" مَنْ أُصِيبَ بِدَمٍ أَوْ خَبْلٍ وَالْخَبْلُ: الْجُرْحُ فَهُوَ بِالْخِيَارِ بَيْنَ إِحْدَى ثَلَاثٍ: فَإِنْ أَرَادَ الرَّابِعَةَ فَخُذُوا عَلَى يَدَيْهِ: بَيْنَ أَنْ يَقْتَصَّ أَوْ يَعْفُوَ أَوْ يَأْخُذَ الْعَقْلَ فَإِنْ أَخَذَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا ثُمَّ عَدَا بَعْدَ ذَلِكَ فَلَهُ النَّارُ خَالِدًا فِيهَا مُخَلَّدًا أبدا ". رَوَاهُ الدَّارمِيّ
अबू शुरैह अल-ख़ुजैई के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करें, यह कहते हुए: "जो कोई रक्त या मनोभ्रंश से पीड़ित है, और मनोभ्रंश घाव है, उसके पास विकल्प है।" तीन में से एक के बीच: यदि वह चौथा चाहता है, तो उसे अपने हाथों में ले लें: प्रतिशोध लेने, क्षमा करने या मन लेने के बीच, और यदि वह किसी से ले लेता है वह एक चीज़ के लिए था, फिर उसके बाद, और उसके बाद, उसके पास हमेशा के लिए रहने के लिए आग होगी। अल-दारिमी द्वारा वर्णित।
२८
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३४७८
وَعَن طَاوُوس عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ قُتِلَ فِي عِمِّيَّةٍ فِي رَمْيٍ يَكُونُ بَيْنَهُمْ بِالْحِجَارَةِ أَوْ جَلْدٍ بِالسِّيَاطِ أَوْ ضَرْبٍ بِعَصًا فَهُوَ خَطَأٌ عقله الْخَطَأِ وَمَنْ قَتَلَ عَمْدًا فَهُوَ قَوَدٌ وَمَنْ حَالَ دُونَهُ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَغَضَبُهُ لَا يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلَا عَدْلٌ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَالنَّسَائِيّ
तावूस के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, ईश्वर के दूत के अधिकार पर, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उन्होंने कहा: "जो कोई पत्थर फेंककर या कोड़े मारकर या छड़ी से मारकर मारा जाता है वह गलत दिमाग की गलती है, और जो कोई जानबूझकर हत्या करता है वह गुलाम है, और जो कोई उसे रोकता है वह ईश्वर के अभिशाप के अधीन है।" وَغَضَبُهُ لَا يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلَا عَدْلٌ» . अबू दाऊद और अल-नसाई द्वारा वर्णित
२९
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३४७९
وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا أُعْفِي مَنْ قَتَلَ بعدَ أَخذ الديةِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
जाबिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "मैं उस व्यक्ति को माफ नहीं करता जो रक्त के पैसे लेने के बाद हत्या करता है।" अबू दाऊद द्वारा वर्णित
३०
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३४८०
وَعَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَا مِنْ رَجُلٍ يُصَابُ بِشَيْءٍ فِي جَسَدِهِ فَتَصَدَّقَ بِهِ إِلَّا رَفَعَهُ اللَّهُ بِهِ دَرَجَةً وَحَطَّ عَنْهُ خَطِيئَة» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَابْن مَاجَه
अबू अल-दर्दा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, यह कहते हुए: "ऐसा कोई व्यक्ति नहीं है जो अपने शरीर में किसी चीज से पीड़ित हो और उसे दान में दे, सिवाय इसके कि भगवान उसे ऊंचा करेगा।" डिग्री और उससे सभी पाप दूर हो गए।'' अल-तिर्मिज़ी और इब्न माजा द्वारा वर्णित
३१
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३४८२
عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ: أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخطاب قَتَلَ نَفَرًا خَمْسَةً أَوْ سَبْعَةً بِرَجُلٍ وَاحِدٍ قَتَلُوهُ قَتْلَ غِيلَةٍ وَقَالَ عُمَرُ: لَوْ تَمَالَأَ عَلَيْهِ أَهْلُ صَنْعَاءَ لَقَتَلْتُهُمْ جَمِيعًا. رَوَاهُ مَالِكٌ
وروى البُخَارِيّ عَن ابْن عمر نَحوه
सईद इब्न अल-मुसय्यब के अधिकार पर: उमर इब्न अल-खत्ताब ने पांच या सात लोगों को मार डाला, और उन्होंने एक व्यक्ति को हिंसक तरीके से मार डाला। उमर ने कहा: काश उन्होंने उसके खिलाफ साजिश रची होती. सना वालों, मैं उन सबको मार डालूँगा। मलिक द्वारा वर्णित अल-बुखारी ने इब्न उमर के अधिकार पर कुछ ऐसा ही बताया
३२
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३४८३
وَعَن جُنْدبٍ قَالَ: حَدَّثَنِي فُلَانٌ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
" يَجِيءُ الْمَقْتُولُ بِقَاتِلِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَقُولُ: سَلْ هَذَا فِيمَ قَتَلَنِي؟ فَيَقُولُ: قَتَلْتُهُ عَلَى مُلْكِ فُلَانٍ ". قَالَ جُنْدُبٌ: فاتَّقِها. رَوَاهُ النَّسَائِيّ
जुंडुब के अधिकार पर, उन्होंने कहा: अमुक ने मुझे बताया कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जो व्यक्ति क़त्ल कर दिया गया वह क़यामत के दिन अपने हत्यारे को लाएगा और कहेगा: इस आदमी से पूछो कि उसने मुझे क्यों मार डाला? वह कहेगा: मैंने उसे फलाने के शासन के कारण मार डाला।" जुन्दुब ने कहा: इसलिए इससे सावधान रहें। अल-नसाई द्वारा वर्णित
३३
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३४८४
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ أَعَانَ عَلَى قَتْلِ مُؤْمِنٍ شَطْرَ كَلِمَةٍ لَقِيَ اللَّهَ مَكْتُوبٌ بينَ عينيهِ آيسٌ من رَحْمَة الله» . رَوَاهُ ابْن مَاجَه
अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जो कोई आधे शब्द के साथ एक आस्तिक को मारने में मदद करेगा, वह पाएगा कि उसकी आंखों के बीच ईश्वर लिखा हुआ है, वह एक खाई है।" भगवान की दया. इब्न माजा द्वारा वर्णित
३४
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३४८५
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا أَمْسَكَ الرَّجُلُ الرَّجُلَ وَقَتَلَهُ الْآخَرُ يُقْتَلُ الَّذِي قتَل ويُحبسُ الَّذِي أمْسَكَ» . رَوَاهُ الدَّارَقُطْنِيّ
इब्न उमर के अधिकार पर, भगवान उन दोनों पर प्रसन्न हों, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, उन्होंने कहा: "यदि एक आदमी दूसरे आदमी को पकड़ता है और दूसरा उसे मारता है, तो मारने वाला मारा जाएगा और एक को कैद किया जाएगा।" उसने इसे पकड़ लिया. अल-दाराकुत्नी द्वारा वर्णित
३५
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३४८६
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «هَذِهِ وَهَذِهِ سَوَاءٌ» يَعْنِي الخِنصرُ والإبهامَ. رَوَاهُ البُخَارِيّ
इब्न अब्बास के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "यह और यह एक ही हैं," जिसका अर्थ है छोटी उंगली और अंगूठा। अल-बुखारी द्वारा वर्णित
३६
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३४८७
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي جَنِينِ امْرَأَةٍ مَنْ بَنِي لِحْيَانَ سَقَطَ مَيِّتًا بِغُرَّةِ: عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ ثُمَّ إِنَّ الْمَرْأَةَ الَّتِي قُضِيَ عَلَيْهَا بِالْغُرَّةِ تُوُفِّيَتْ فَقَضَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَنْ مِيرَاثَهَا لبنيها وَزوجهَا الْعقل على عصبتها
अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने बानू लहयान की एक महिला के भ्रूण के संबंध में फैसला सुनाया, जिसका अचानक गर्भपात हो गया: एक गुलाम या फिर जिस महिला को गुलाम माना गया था उसकी मृत्यु हो गई, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, ने फैसला किया कि उसकी विरासत उसके बेटों को मिलनी चाहिए। और उसका पति, दिमाग, उसकी नसों पर है
३७
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३४८८
وَعَنْهُ قَالَ: اقْتَتَلَتِ امْرَأَتَانِ مِنْ هُذَيْلٍ فَرَمَتْ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى بِحَجَرٍ فَقَتَلَتْهَا وَمَا فِي بَطْنِهَا فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ دِيَةَ جَنِينِهَا غُرَّةٌ: عَبْدٌ أَوْ وَلِيدَةٌ وَقَضَى بِدِيَةِ الْمَرْأَةِ عَلَى عَاقِلَتِهَا وورَّثَها ولدَها وَمن مَعَهم
अपने अधिकार पर, उन्होंने कहा: हुधायल की दो महिलाओं में लड़ाई हुई, और उनमें से एक ने दूसरे पर पत्थर फेंका, जिससे उसकी मौत हो गई और उसके पेट में जो कुछ था, वह मर गया। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, निर्णय लिया। उन्होंने, भगवान की शांति और आशीर्वाद उन पर हो, कहा कि उनके भ्रूण के लिए रक्त का पैसा एक दास था: पुरुष या महिला।
३८
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३४८९
وَعَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ: أَنَّ امْرَأَتَيْنِ كَانَتَا ضَرَّتَيْنِ فَرَمَتْ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى بِحَجَرٍ أَوْ عَمُودِ فُسْطَاطٍ فَأَلْقَتْ جَنِينَهَا فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الجَنينِ غُرَّةً: عبْداً أَوْ أَمَةٌ وَجَعَلَهُ عَلَى عَصَبَةِ الْمَرْأَةِ هَذِهِ رِوَايَةُ التِّرْمِذِيِّ وَفِي رِوَايَةِ مُسْلِمٍ: قَالَ: ضَرَبَتِ امْرَأَةٌ ضَرَّتَهَا بِعَمُودِ فُسْطَاطٍ وَهِيَ حُبْلَى فَقَتَلَتْهَا قَالَ: وَإِحْدَاهُمَا لِحْيَانَيَّةٌ قَالَ: فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دِيَة الْمَقْتُول عَلَى عَصَبَةِ الْقَاتِلَةِ وَغُرَّةً لِمَا فِي بَطْنِهَا
अल-मुगिराह बिन शुबा के अधिकार पर: दो महिलाएं सह-पत्नियाँ थीं, और उनमें से एक ने दूसरे पर पत्थर या तम्बू फेंक दिया, जिससे उसका भ्रूण नष्ट हो गया। इसलिए ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने निर्णय लिया कि भ्रूण दास था या दासी, और उसे महिला के पक्ष में रख दिया। यह अल-तिर्मिज़ी का कथन है। और मुस्लिम की रिवायत में: उन्होंने कहा: एक महिला को तम्बू के खंभे से उस समय मारा गया जब वह गर्भवती थी और उसे मार डाला गया। उन्होंने कहा: उनमें से एक हयानिया था। उन्होंने कहा: तो ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने हत्यारे की गर्दन पर खून का पैसा और जो उसके गर्भ में था उसका एक हिस्सा डाल दिया।
३९
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३४९१
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
" أَلَا إِنَّ دِيَةَ الْخَطَأِ شِبْهِ الْعَمْدِ مَا كَانَ بِالسَّوْطِ وَالْعَصَا مِائَةٌ مِنَ الإِبلِ: مِنْهَا أربعونَ فِي بطونِها أولادُها ". رَوَاهُ النسائيُّ وَابْن مَاجَه والدارمي
وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُد عَنهُ وَابْن مَاجَه وَعَن ابْن عمر. وَفِي «شَرْحِ السُّنَّةِ» لَفْظُ «الْمَصَابِيحِ» عَنِ ابْنِ عمر
अब्दुल्ला बिन अम्र के अधिकार पर कि ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "एक गलती के लिए खून का पैसा जानबूझकर कोड़े या छड़ी से की गई गलती के समान है।" एक सौ ऊँट, उनमें से चालीस के पेट में बच्चे थे।” इसे अल-नसाई, इब्न माजा और अल-दारिमी ने सुनाया था, और इसे अबू दाऊद ने, इब्न माजा और इब्न उमर के अधिकार पर सुनाया था। "शरह अल-सुन्नत" में इब्न उमर के अधिकार पर "अल-मसाबीह" का शब्दांकन
४०
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३४९२
अबू बक्र बिन मुहम्मद बिन अम्र बिन हज़्म (आरए)
وَعَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتَبَ إِلَى أَهْلِ الْيَمَنِ وَكَانَ فِي كِتَابِهِ: «أَنَّ مَنِ اعْتَبَطَ مُؤْمِنًا قَتْلًا فَإِنَّهُ قَوَدُ يَدِهِ إِلَّا أَنْ يَرْضَى أَوْلِيَاءُ الْمَقْتُولِ» وَفِيهِ: «أَنَّ الرَّجُلَ يُقْتَلُ بِالْمَرْأَةِ» وَفِيهِ: «فِي النَّفْسِ الدِّيَةُ مِائَةٌ مِنَ الْإِبِلِ وَعَلَى أَهْلِ الذَّهَبِ أَلْفُ دِينَارٍ وَفِي الْأَنْفِ إِذَا أُوعِبَ جَدْعُهُ الدِّيَةُ مِائَةٌ مِنَ الْإِبِلِ وَفِي الْأَسْنَانِ الدِّيَةُ وَفِي الشفتين الدِّيَة وَفِي البيضين الدِّيةُ وَفِي الذَّكرِ الدِّيةُ وَفِي الصُّلبِ الدِّيَةُ وَفِي الْعَيْنَيْنِ الدِّيَةُ وَفِي الرِّجْلِ الْوَاحِدَةِ نِصْفُ الدِّيَةِ وَفِي الْمَأْمُومَةِ ثُلُثُ الدِّيَةِ وَفِي الجائفَةِ ثلث الدِّيَة وَفِي المنقلة خمس عشر مِنَ الْإِبِلِ وَفِي كُلِّ أُصْبُعٍ مِنْ أَصَابِعِ الْيَدِ وَالرِّجْلِ عَشْرٌ مِنَ الْإِبِلِ وَفِي السِّنِّ خَمْسٌ مِنَ الْإِبِلِ» . رَوَاهُ النَّسَائِيُّ وَالدَّارِمِيُّ وَفِي رِوَايَةِ مَالِكٍ: «وَفِي الْعَيْنِ خَمْسُونَ وَفِي الْيَدِ خَمْسُونَ وَفِي الرِّجْلِ خَمْسُونَ وَفِي الْمُوضِحَةِ خَمْسٌ»
अबू बक्र बिन मुहम्मद बिन अम्र बिन हज़्म के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, यमन के लोगों को लिखा। और यह उनकी किताब में था: "जो कोई किसी आस्तिक पर हमला करके उसे मार डालेगा, उसका हाथ काट दिया जाएगा जब तक कि मारे गए व्यक्ति के अभिभावक संतुष्ट न हो जाएं।" और इसमें: “आदमी उसे एक महिला के रूप में मार दिया जाएगा" और इसमें शामिल है: "व्यक्ति के लिए खून का पैसा एक सौ ऊंट है, और सोने के लोगों के लिए एक हजार दीनार है, और खून का पैसा नाक के लिए है, जब उसके ऊंट का भुगतान किया जाता है।" एक सौ ऊँट, और रक्त का धन दाँतों पर, और रक्त का धन होठों पर, और रक्त का धन दो अंडों पर, और रक्त का धन लिंग पर, और रक्त का धन शरीर की पीठ पर, और दो आंखों के लिए रक्त धन, एक पैर के लिए आधा रक्त धन, एक दासी के लिए रक्त धन का एक तिहाई, एक शव के लिए रक्त धन का एक तिहाई, एक मनकाला और प्रत्येक उंगली के लिए पंद्रह ऊंट। हाथ और पाँव की अंगुलियों में से दस ऊँट, और दाँत में पाँच ऊँट हैं। अल-नासाई और अल-दारिमी द्वारा वर्णित और मलिक के वर्णन में: "और आंख में पचास हैं, और हाथ में पचास हैं, और पैर में पचास हैं, और स्पष्टीकरण में पांच हैं।"
४१
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३४९३
وَعَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَوَاضِحِ خَمْسًا خَمْسًا مِنَ الْإِبِلِ وَفِي الْأَسْنَانِ خَمْسًا خَمْسًا مِنَ الْإِبِلِ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ وَالدَّارِمِيُّ وَرَوَى التِّرْمِذِيُّ وابنُ مَاجَه الْفَصْل الأول
अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, शौचालय में पांच ऊंट बिताए, और दांत ऊंटों के पांच गुना हैं। इसे अबू दाऊद, अल-नसाई और अल-दारिमी ने सुनाया था, और अल-तिर्मिधि और इब्न माजा ने पहला अध्याय सुनाया था।
४२
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३४९५
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «الأصابعُ سواءٌ والأسنانُ سواءٌ الثَنِيَّةُ وَالضِّرْسُ سَوَاءٌ هَذِهِ وَهَذِهِ سَوَاءٌ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
अपने अधिकार के बारे में उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "उंगलियां एक जैसी हैं, दांत एक जैसे हैं, दाढ़ें एक जैसी हैं, यह और वह एक जैसे हैं।" अबू दाऊद द्वारा वर्णित
४३
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३४९६
وَعَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ: خَطَبَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ الفتحِ ثمَّ قَالَ: «أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ لَا حِلْفَ فِي الْإِسْلَامِ وَمَا كَانَ مِنْ حِلْفٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَإِنَّ الْإِسْلَامَ لَا يَزِيدُهُ إِلَّا شِدَّةً الْمُؤْمِنُونَ يَدٌ عَلَى مَنْ سِوَاهُمْ يُجِيرُ عَلَيْهِمْ أَدْنَاهُمْ وَيَرُدُّ عليهِم أقْصاهم يَردُّ سراياهم على قعيدتِهم لَا يُقْتَلُ مُؤْمِنٌ بِكَافِرٍ دِيَةُ الْكَافِرِ نِصْفُ دِيَةِ الْمُسْلِمِ لَا جَلَبَ وَلَا جَنَبَ وَلَا تُؤْخَذُ صَدَقَاتُهُمْ إِلَّا فِي دُورِهِمْ» . وَفِي رِوَايَةٍ قَالَ: «دِيَةُ الْمُعَاهِدِ نِصْفُ دِيَةِ الْحُرِّ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
अम्र बिन शुऐब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, विजय के वर्ष में एक भाषण दिया, फिर उन्होंने कहा: "हे लोगों, कोई शपथ नहीं है।" इस्लाम में, और इस्लाम-पूर्व काल में जो भी गाली-गलौज थी, इस्लाम उसे अन्य सभी के विरुद्ध विश्वासियों के हाथ को सख्त करने के अलावा नहीं बढ़ाता है। वह उनमें से सबसे निचले हिस्से के खिलाफ जवाबी कार्रवाई करेगा और उनमें से सबसे दूर को पीछे हटा देगा। वह उनके सैनिकों को उनके बेस पर लौटा देगा। एक आस्तिक को किसी काफिर द्वारा नहीं मारा जाता। एक काफ़िर के लिए ब्लड मनी एक मुस्लिम के लिए ब्लड मनी का आधा है, न तो बेअदबी के लिए, न ही नरसंहार के लिए, न ही नरसंहार के लिए। "उनकी भिक्षा केवल उनके घरों में ही ली जाती है।" एक कथन में, उन्होंने कहा: "एक ऐसे व्यक्ति के लिए रक्त धन जिसके पास अनुबंध है, एक स्वतंत्र व्यक्ति के लिए रक्त धन का आधा है।" अबू दाऊद द्वारा वर्णित
४४
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३४९७
وَعَنْ خِشْفِ بْنِ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي دِيَةِ الْخَطَأِ عِشْرِينَ بِنْتَ مَخَاضٍ وَعِشْرِينَ ابْنَ مَخَاضٍ ذُكُورٍ وَعِشْرِينَ بِنْتَ لَبُونٍ وَعِشْرِينَ جَذَعَةً وَعِشْرِينَ حِقَّةً ". رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ وَالصَّحِيحُ أَنَّهُ مَوْقُوفٌ عَلَى ابْنِ مَسْعُودٍ وَخِشْفٌ مَجْهُولٌ لَا يُعْرَفُ إِلَّا بِهَذَا الْحَدِيثِ وَرُوِيَ فِي شَرْحِ السُّنَّةِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَدَى قَتِيلَ خَيْبَرَ بِمِائَةٍ مِنْ إِبِلِ الصَّدَقَةِ وَلَيْسَ فِي أَسْنَانِ إِبِلِ الصَّدَقَةِ ابْنُ مَخَاضٍ إِنَّمَا فِيهَا ابْنُ لبون
खशफ इब्न मलिक के अधिकार पर, इब्न मसूद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने गलती के लिए रक्त धन पर फैसला किया: बीस बिंट मखद और बीस "इब्न मखद पुरुष हैं, बीस बिंट लाबुन, बीस जदाह, और बीस हक्का।" अल-तिर्मिज़ी, अबू दाऊद, अल-नासाई और अल-साहिह द्वारा वर्णित। इसका श्रेय इब्न मसूद और एक अज्ञात व्यक्ति को दिया जाता है जिसे केवल इस हदीस से जाना जाता है। सुन्नत की व्याख्या में बताया गया है कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने खैबर में सौ दान ऊंटों के साथ हत्या कर दी थी, और दान ऊंटों के दांतों में इब्न मखद नहीं है, बल्कि उनके पास इब्न लाबुन है।
४५
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३४९८
وَعَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ: كَانَتْ قِيمَةُ الدِّيَةِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَمَانِمِائَةِ دِينَارٍ أَوْ ثَمَانِيَةَ آلَافِ دِرْهَمٍ وَدِيَةُ أَهْلِ الْكِتَابِ يَوْمَئِذٍ النِّصْفُ مِنْ دِيَةِ الْمُسْلِمِينَ قَالَ: فَكَانَ كَذَلِكَ حَتَّى اسْتُخْلِفَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ عَلَى أَهْلِ الذَّهَبِ أَلْفَ دِينَارٍ وَعَلَى أَهْلِ الْوَرِقِ اثْنَيْ عَشَرَ أَلْفًا وَعَلَى أَهْلِ الْبَقَرِ مِائَتَيْ بَقَرَةٍ وَعَلَى أَهْلِ الشَّاءِ أَلْفَيْ شَاةٍ وَعَلَى أَهْلِ الْحُلَلِ مِائَتَيْ حُلَّةٍ قَالَ: وَتَرَكَ دِيَةَ أَهْلِ الذِّمَّةِ لَمْ يَرْفَعْهَا فِيمَا رَفَعَ من الدِّيَة. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत के समय रक्त धन का मूल्य, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, आठ सौ दीनार थे। या आठ हजार दिरहम, उस समय किताब के लोगों के लिए रक्त धन, मुसलमानों के लिए रक्त धन का आधा। उन्होंने कहा: और जब तक उमर को उत्तराधिकारी नियुक्त नहीं किया गया तब तक ऐसा ही था। ईश्वर उस पर प्रसन्न हो. सोना रखने वालों के लिए कर्ज एक हजार दीनार है, कागज वाले लोगों के लिए पैसा बारह हजार है, गाय वाले लोगों के लिए पैसा दो सौ गायें है, और भेड़ वाले लोगों के लिए पैसा दो हजार भेड़ें हैं, और परिवार के लोगों के लिए दो सौ वस्त्र हैं। उन्होंने कहा: और उन्होंने रक्त धन को गैर-मुसलमानों के लिए छोड़ दिया, लेकिन उन्होंने इसे रक्त धन से एकत्र किए गए धन के लिए नहीं उठाया। अबू द्वारा वर्णित डेविड
४६
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३४९९
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ جَعَلَ الدِّيَةَ اثْنَيْ عَشَرَ أَلْفًا. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ وَالدَّارِمِيُّ
इब्न अब्बास के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कि उसने रक्त राशि बारह हजार निर्धारित की। अल-तिर्मिज़ी, अबू दाऊद, अल-नासाई और अल-दारिमी द्वारा वर्णित
४७
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३५००
وَعَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَوِّمُ دِيَةَ الْخَطَأِ عَلَى أَهْلِ الْقُرَى أَرْبَعَمِائَةِ دِينَارٍ أَوْ عِدْلَهَا مِنَ الْوَرِقِ وَيُقَوِّمُهَا عَلَى أَثْمَانِ الْإِبِلِ فَإِذَا غَلَتْ رَفَعَ فِي قيمتِها وإِذا هاجَتْ رُخصٌ نَقَصَ مِنْ قِيمَتِهَا وَبَلَغَتْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا بَيْنَ أَرْبَعِمِائَةِ دِينَارٍ إِلَى ثَمَانِمِائَةِ دِينَارٍ وَعِدْلُهَا مِنَ الْوَرِقِ ثَمَانِيَةُ آلَافِ دِرْهَمٍ قَالَ: وَقَضَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أَهْلِ الْبَقَرِ مِائَتَيْ بَقَرَةٍ وَعَلَى أَهْلِ الشَّاءِ أَلْفَيْ شَاةٍ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ الْعَقْلَ مِيرَاثٌ بَيْنَ وَرَثَةِ الْقَتِيلِ» وَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ عَقْلَ الْمَرْأَةِ بَيْنَ عَصَبَتِهَا وَلَا يَرِثُ القاتلُ شَيْئا. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَالنَّسَائِيّ
अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, गांवों के लोगों को गलत कामों के लिए रक्त धन का भुगतान करते थे। चार सौ दीनार, या उसके बराबर मात्रा में कागज, और वह उन्हें ऊंटों की कीमत पर महत्व देता है। यदि वे बढ़ते हैं, तो उनका मूल्य बढ़ जाता है, और यदि कोई छूट होती है, तो उनका मूल्य कम हो जाता है। इसका मूल्य, ईश्वर के दूत के समय, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, चार सौ दीनार और आठ सौ दीनार के बीच था, और इसका मूल्य कागज से बना था। आठ हजार दिरहम. उन्होंने कहा: और ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, दो सौ गायों और गायों के लोगों का न्याय किया। भेड़ें दो हजार भेड़ें हैं, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "हत्यारे के उत्तराधिकारियों के बीच मन एक विरासत है।" और ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, निर्णय लिया। एक महिला का दिमाग उसके परिवार के बीच होता है, और हत्यारे को कुछ भी विरासत में नहीं मिलता है। अबू दाऊद और अल-नसाई द्वारा वर्णित
४८
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३५०१
وَعَنْهُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «عَقْلُ شِبْهِ الْعَمْدِ مُغَلَّظٌ مِثْلُ عَقْلِ الْعَمْدِ وَلَا يُقْتَلُ صاحبُه» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
और उनके अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, उनके दादा के अधिकार पर, पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "एक अर्ध-इरादे वाले व्यक्ति का दिमाग एक जानबूझकर व्यक्ति के दिमाग जितना मोटा होता है, और उसके मालिक को मारा नहीं जा सकता।" अबू दाऊद द्वारा वर्णित
४९
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३५०२
وَعَنْهُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْعَيْنِ الْقَائِمَةِ السَّادَّةِ لِمَكَانِهَا بِثُلْثِ الدِّيَةِ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَالنَّسَائِيّ
और अपने अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मौजूदा वसंत के लिए रक्त धन के एक तिहाई के लिए शासन किया, जो अभी भी अपनी जगह पर था। अबू दाऊद और अल-नसाई द्वारा वर्णित
५०
मिश्कात अल-मसाबيه # १६/३५०३
وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الجَنينِ بغُرَّةٍ: عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ أَوْ فَرَسٍ أَوْ بَغْلٍ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَقَالَ: رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ وَخَالِدٌ الْوَاسِطِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو وَلَمْ يَذْكُرْ: أَوْ فَرَسٍ أَوْ بغل
मुहम्मद इब्न अम्र के अधिकार पर, अबू सलाम के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, भ्रूण में आश्चर्य से निर्णय लिया: पुरुष या महिला दास। या घोड़ा या खच्चर. इसे अबू दाऊद ने सुनाया और उन्होंने कहा: यह हदीस मुहम्मद बिन अम्र के अधिकार पर हम्माद बिन सलामा और खालिद अल-वसीती द्वारा सुनाई गई थी, और उन्होंने ऐसा नहीं किया। उल्लेख करें: या घोड़ा या खच्चर