अध्याय १२
अध्यायों पर वापस
०१
मिश्कात अल-मसाबيه # १२/३०४१
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «أَنَا أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ فَمَنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ وَلَمْ يَتْرُكْ وَفَاءً فَعَلَيَّ قَضَاؤُهُ. وَمَنْ تَرَكَ مَالًا فَلِوَرَثَتِهِ» . وَفِي رِوَايَة: «من ترك دينا أَو ضيَاعًا فَلْيَأْتِنِي فَأَنَا مَوْلَاهُ» . وَفِي رِوَايَةٍ: «مَنْ تَرَكَ مَالًا فَلِوَرَثَتِهِ وَمَنْ تَرَكَ كَلًّا فَإِلَيْنَا»
अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उन्होंने कहा: "मेरा विश्वासियों पर उनसे अधिक अधिकार है। इसलिए जो कोई कर्ज के कारण मर जाता है और कोई भुगतान नहीं छोड़ता... तो मुझे इसकी भरपाई करनी होगी। और जो कोई भी धन छोड़ जाता है, वह उसके उत्तराधिकारियों का होता है।" और एक रिवायत में है: "जो कोई कर्ज या घाटा छोड़े वह मेरे पास आए, क्योंकि मैं उसका स्वामी हूं।" और एक कथन में:
०२
मिश्कात अल-मसाबيه # १२/३०४२
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَلْحِقُوا الْفَرَائِضَ بِأَهْلِهَا فَمَا بَقِيَ فَهُوَ لِأَوْلَى رَجُلٍ ذكر»
इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "कर्तव्यों को उन लोगों को सौंपें जो उनके योग्य हैं, और जो कुछ बचता है वह सबसे योग्य पुरुष के पास जाता है।"
०३
मिश्कात अल-मसाबيه # १२/३०४३
وَعَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَرِثُ الْمُسْلِمُ الْكَافِرَ وَلَا الْكَافِرُ الْمُسْلِمَ»
ओसामा बिन ज़ैद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "एक मुसलमान को काफिर से विरासत नहीं मिलती है, न ही एक काफिर को मुस्लिम से विरासत मिलती है।"
०४
मिश्कात अल-मसाबيه # १२/३०४४
وَعَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَوْلَى الْقَوْمِ مِنْ أَنْفُسِهِمْ» . رَوَاهُ البُخَارِيّ
अनस के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो सकती है, उन्होंने कहा: "वह अपने आप से लोगों का स्वामी है।" अल-बुखारी द्वारा वर्णित
०५
मिश्कात अल-मसाबيه # १२/३०४५
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «ابْنُ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْهُم».
अपने अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "लोगों में से एक का भतीजा।"
०६
मिश्कात अल-मसाबيه # १२/३०४७
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَتَوَارَثُ أَهْلُ مِلَّتَيْنِ شَتَّى» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَابْن مَاجَه
وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيّ عَن جَابر
وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيّ عَن جَابر
अब्दुल्ला बिन अम्र के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "दो अलग-अलग संप्रदायों के लोगों को विरासत नहीं मिलती है।" अबू दाऊद और इब्न माजा द्वारा वर्णित
इसे अल-तिर्मिज़ी ने जाबिर के अधिकार पर सुनाया था
०७
मिश्कात अल-मसाबيه # १२/३०४८
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْقَاتِلُ لَا يَرِثُ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَابْن مَاجَه
अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "हत्यारे को विरासत नहीं मिलती।" अल-तिर्मिज़ी और इब्न माजा द्वारा वर्णित
०८
मिश्कात अल-मसाबيه # १२/३०४९
وَعَنْ بُرَيْدَةَ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَعَلَ لِلْجَدَّةِ السُّدُسَ إِذَا لَمْ تَكُنْ دونهَا أم. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
बुराइदा के अधिकार पर: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, दादी को छठा स्थान दिया, अगर उनके अलावा कोई मां नहीं थी। अबू दाऊद द्वारा वर्णित
०९
मिश्कात अल-मसाबيه # १२/३०५०
وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا اسْتَهَلَّ الصَّبِيُّ صُلِّيَ عَلَيْهِ وَورث» . رَوَاهُ ابْن مَاجَه والدارمي
जाबिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "यदि कोई लड़का पहल करता है, तो उसके और उसके उत्तराधिकारियों के लिए अंतिम संस्कार की प्रार्थना की जानी चाहिए।" इब्न माजाह और अल-दारिमी द्वारा वर्णित
१०
मिश्कात अल-मसाबيه # १२/३०५१
وَعَنْ كَثِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَوْلَى الْقَوْمِ مِنْهُمْ وَحَلِيفُ الْقَوْمِ مِنْهُمْ وَابْنُ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْهُمْ» . رَوَاهُ الدَّارمِيّ
कथिर इब्न अब्दुल्ला के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "उनके बीच लोगों के स्वामी और लोगों के सहयोगी।" उनमें से एक और उनमें से एक के लोगों का भतीजा।” अल-दारिमी द्वारा वर्णित
११
मिश्कात अल-मसाबيه # १२/३०५२
وَعَن الْمِقْدَام قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَنَا أَوْلَى بِكُلِّ مُؤْمِنٍ مِنْ نَفْسِهِ فَمَنْ تَرَكَ دَيْنًا أَوْ ضَيْعَةً فَإِلَيْنَا وَمَنْ تَرَكَ مَالًا فَلِوَرَثَتِهِ وَأَنَا مَوْلَى مَنْ لَا مَوْلَى لَهُ أَرِثُ مَالَهُ وَأَفُكُّ عَانَهُ وَالْخَالُ وَارِثُ مَنْ لَا وَارِثَ لَهُ يَرِثُ مَالَهُ وَيَفُكُّ عَانَهُ» . وَفِي رِوَايَةٍ: «وَأَنَا وَارِثُ مَنْ لَا وَارِثَ لَهُ أَعْقِلُ عَنْهُ وَأَرِثُهُ وَالْخَالُ وَارِثُ مَنْ لَا وَارِثَ لَهُ يَعْقِلُ عَنْهُ ويرثه» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
उसका धन और उसका बोझ छुड़ाओ।” और एक रिवायत में है: “मैं उसका वारिस हूं जिसका कोई वारिस नहीं है। मैं उसी से विरासत में मिला हूं और उसी से विरासत में मिला हूं, और मामू उस का वारिस है जिसका कोई वारिस न हो। वह उससे विरासत में मिला है और उससे विरासत में मिला है।” अबू दाऊद द्वारा वर्णित
१२
मिश्कात अल-मसाबيه # १२/३०५३
وَعَن وائلة بْنِ الْأَسْقَعِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَحُوزُ الْمَرْأَةُ ثَلَاثَ مَوَارِيثَ عَتِيقَهَا وَلَقِيطَهَا وَوَلَدَهَا الَّذِي لَاعَنَتْ عَنْهُ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَأَبُو دَاوُد وَابْن مَاجَه
वाइला बिन अल-असका के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "एक महिला के पास तीन विरासतें होती हैं: उसका मुक्त पुरुष, उसका संस्थापक, और उसका बच्चा जिसे उसने श्राप दिया था। अल-तिर्मिधि, अबू दाऊद और इब्न माजा द्वारा सुनाई गई
१३
मिश्कात अल-मसाबيه # १२/३०५४
وَعَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «أَيُّمَا رَجُلٍ عَاهَرَ بِحُرَّةٍ أَوْ أَمَةٍ فَالْوَلَد ولد زنى لَا يَرث وَلَا يُورث» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, उनके दादा के अधिकार पर: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "कोई भी व्यक्ति जो एक स्वतंत्र महिला या दासी के साथ व्यभिचार करता है, उसका बच्चा व्यभिचार का बच्चा है, न कि वह विरासत में मिलता है या विरासत में नहीं मिलता है।" अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित
१४
मिश्कात अल-मसाबيه # १२/३०५५
وَعَنْ عَائِشَةَ: أَنَّ مَوْلًى لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَاتَ وَتَرَكَ شَيْئًا وَلَمْ يَدَعْ حَمِيمًا وَلَا وَلَدًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَعْطُوا مِيرَاثَهُ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ قَرْيَتِهِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ
आयशा के अधिकार पर: ईश्वर के दूत का एक सेवक, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, मर गया और अपने पीछे कुछ भी नहीं छोड़ा, लेकिन उसने अपने किसी अंतरंग साथी या बच्चे को नहीं छोड़ा। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "उनकी विरासत उनके गांव के एक व्यक्ति को दे दो।" अबू दाऊद और अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित
१५
मिश्कात अल-मसाबيه # १२/३०५६
وَعَنْ بُرَيْدَةَ قَالَ: مَاتَ رَجُلٌ مِنْ خُزَاعَةَ فَأُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِيرَاثِهِ فَقَالَ: «الْتَمِسُوا لَهُ وَارِثًا أَوْ ذَا رَحِمٍ» فَلَمْ يَجِدُوا لَهُ وَارِثًا وَلَا ذَا رَحِمٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أعْطوا الْكُبْرَ مِنْ خُزَاعَةَ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَفِي رِوَايَةٍ لَهُ: قَالَ: «انْظُرُوا أَكْبَرَ رَجُلٍ مِنْ خُزَاعَة»
बुरैदाह के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ख़ुज़ा का एक आदमी मर गया, और उसकी विरासत पैगंबर के पास लाई गई, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, और उसने कहा: "उसके लिए एक उत्तराधिकारी या रिश्तेदार की तलाश करें।" उसने नहीं किया। उन्होंने उसके लिए कोई वारिस नहीं बल्कि कोई रिश्तेदार पाया। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "खुज़ाह के बुजुर्ग को दे दो।" अबू दाऊद द्वारा वर्णित अपने कथन में: उन्होंने कहा: "ख़ुजाह से भी बड़े व्यक्ति को देखो।"
१६
मिश्कात अल-मसाबيه # १२/३०५७
وَعَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: إِنَّكُمْ تقرؤون هَذِهِ الْآيَةَ: (مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ تُوصُونَ بِهَا أَو دين)
وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَضَى بِالدّينِ قبل الْوَصِيَّةِ وَأَنَّ أَعْيَانَ بَنِي الْأُمِّ يَتَوَارَثُونَ دُونَ بَنِي الْعَلَّاتِ الرَّجُلُ يَرِثُ أَخَاهُ لِأَبِيهِ وَأُمِّهِ دُونَ أَخِيهِ لِأَبِيهِ ". رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَفِي رِوَايَةِ الدَّارِمِيِّ: قَالَ: «الْإِخْوَةُ مِنَ الْأُمِّ يَتَوَارَثُونَ دُونَ بَنِي الْعَلَّاتِ. . .» إِلَى آخِره
وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَضَى بِالدّينِ قبل الْوَصِيَّةِ وَأَنَّ أَعْيَانَ بَنِي الْأُمِّ يَتَوَارَثُونَ دُونَ بَنِي الْعَلَّاتِ الرَّجُلُ يَرِثُ أَخَاهُ لِأَبِيهِ وَأُمِّهِ دُونَ أَخِيهِ لِأَبِيهِ ". رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَفِي رِوَايَةِ الدَّارِمِيِّ: قَالَ: «الْإِخْوَةُ مِنَ الْأُمِّ يَتَوَارَثُونَ دُونَ بَنِي الْعَلَّاتِ. . .» إِلَى آخِره
अली के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: आप इस कविता को पढ़ रहे हैं: (वसीयत के बाद आपने बनाया है या कर्ज लिया है) और भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे सकते हैं और उसे शांति प्रदान कर सकते हैं। यह निर्णय लिया गया कि ऋण वसीयत से पहले आना चाहिए, और यह कि मां के बेटों की कुलीनता विरासत में मिलती है, न कि कुलों की। एक व्यक्ति को अपने भाई से अपने पिता और अपनी माता के माध्यम से विरासत मिलती है।
१७
मिश्कात अल-मसाबيه # १२/३०५८
وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: جَاءَتِ امْرَأَةُ سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ بِابْنَتَيْهَا مِنْ سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ هَاتَانِ ابْنَتَا سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ قُتِلَ أَبُوهُمَا مَعَكَ يَوْمَ أُحُدٍ شَهِيدًا وَإِنَّ عَمَّهُمَا أَخَذَ مَالَهُمَا وَلَمْ يَدَعْ لَهُمَا مَالًا وَلَا تُنْكَحَانِ إِلَّا وَلَهُمَا مَالٌ قَالَ: «يَقْضِي اللَّهُ فِي ذَلِكَ» فَنَزَلَتْ آيَةُ الْمِيرَاثِ فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى عَمِّهِمَا فَقَالَ: «أَعْطِ لِابْنَتَيْ سَعْدٍ الثُّلُثَيْنِ وَأَعْطِ أُمَّهُمَا الثُّمُنَ وَمَا بَقِيَ فَهُوَ لَكَ» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غريبٌ
जाबिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: साद बिन अल-रबी की पत्नी अपनी दो बेटियों को साद बिन अल-रबी द्वारा ईश्वर के दूत के पास लाई, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और कहा: हे ईश्वर के दूत, ये साद इब्न अल-रबी की बेटियां हैं। उहुद के दिन उनके पिता आपके साथ शहीद हो गये और उनके चाचा ने उनके पैसे ले लिये और उन्हें नहीं छोड़ा। उनके पास धन है और जब तक उनके पास धन न हो तब तक उनका विवाह नहीं करना चाहिए। उन्होंने कहा: "भगवान इस बारे में फैसला करेंगे।" फिर विरासत के बारे में आयत नाज़िल हुई, इसलिए ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनके चाचा के पास भेजे गए, उन्होंने कहा: "सअद की बेटियों को दो-तिहाई दे दो और उनकी मां को आठवां हिस्सा दो, और जो कुछ बचा है वह तुम्हारा है।" अहमद द्वारा वर्णित अल-तिर्मिज़ी, अबू दाऊद, और इब्न माजा, और अल-तिर्मिज़ी ने कहा: यह एक हसन ग़रीब हदीस है।
१८
मिश्कात अल-मसाबيه # १२/३०५९
وَعَنْ هُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ قَالَ: سُئِلَ أَبُو مُوسَى عَنِ ابْنَةٍ وَبِنْتِ ابْنٍ وَأُخْتٍ فَقَالَ: للْبِنْت النّصْف وَللْأُخْت النّصْف وائت ابْنَ مَسْعُودٍ فَسَيُتَابِعُنِي فَسُئِلَ ابْنُ مَسْعُودٍ وَأُخْبِرَ بقول أبي مُوسَى فَقَالَ: لقد ضللت إِذن وَمَا أَنَا مِنَ الْمُهْتَدِينَ أَقْضِي فِيهَا بِمَا قَضَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لِلْبِنْتِ النِّصْفُ وَلِابْنَةِ الِابْنِ السُّدُسُ تَكْمِلَةَ الثُّلُثَيْنِ وَمَا بَقِيَ فَلِلْأُخْتِ» فَأَتَيْنَا أَبَا مُوسَى فَأَخْبَرْنَاهُ بِقَوْلِ ابْنِ مَسْعُودٍ فَقَالَ: لَا تَسْأَلُونِي مَا دَامَ هَذَا الحبر فِيكُم. رَوَاهُ البُخَارِيّ
भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें: "बेटी को आधा हिस्सा मिलता है, और बेटे की बेटी को दो-तिहाई पूरा करने के लिए छठा हिस्सा मिलता है, और जो बचता है वह बहन को जाता है।" इसलिए हम अबू मूसा के पास गए और उन्हें सूचित किया। इब्न मसऊद के अनुसार, उन्होंने कहा: जब तक यह विद्वान तुम्हारे बीच है, मुझसे मत पूछो। अल-बुखारी द्वारा वर्णित
१९
मिश्कात अल-मसाबيه # १२/३०६०
وَعَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: إِن ابْنِي مَاتَ فَمَا لِي مِنْ مِيرَاثِهِ؟ قَالَ: «لَكَ السُّدُسُ» فَلَمَّا وَلَّى دَعَاهُ قَالَ: «لَكَ سُدُسٌ آخَرُ» فَلَمَّا وَلَّى دَعَاهُ قَالَ: «إِنَّ السُّدُسَ الْآخَرَ طُعْمَةٌ» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ
इमरान बिन हुसैन के अधिकार पर, उन्होंने कहा: एक आदमी ईश्वर के दूत के पास आया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और कहा: यदि मेरा बेटा मर गया, तो मेरे पास उसकी विरासत में से क्या है? उन्होंने कहा: "तुम्हारे पास छठा हिस्सा है।" जब उसका काम पूरा हो गया तो उसने उसे बुलाया। उन्होंने कहा: "आपके पास एक और छठा हिस्सा है।" जब वह चला गया, तो उसने उसे बुलाया, उसने कहा: "दूसरा छठा भोजन का टुकड़ा है।" अहमद और अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित अबू दाऊद और अल-तिर्मिज़ी ने कहा: यह एक हसन और प्रामाणिक हदीस है।
२०
मिश्कात अल-मसाबيه # १२/३०६१
وَعَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ قَالَ: جَاءَتِ الْجَدَّةُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ تَسْأَلُهُ مِيرَاثَهَا فَقَالَ لَهَا: مَا لَكِ فِي كِتَابِ اللَّهِ شَيْءٌ وَمَا لَكِ فِي سُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْءٌ فَارْجِعِي حَتَّى أَسْأَلَ النَّاسَ فَسَأَلَ فَقَالَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ: حَضَرْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْطَاهَا السُّدُسَ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ الله عَنهُ هَل مَعَك غَيره؟ فَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ مِثْلَ مَا قَالَ الْمُغيرَة فأنفذه لَهَا أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ثُمَّ جَاءَتِ الْجدّة الْأُخْرَى إِلَى عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ تَسْأَلُهُ مِيرَاثَهَا فَقَالَ: هُوَ ذَلِك السُّدس فَإِن اجْتمعَا فَهُوَ بَيْنَكُمَا وَأَيَّتُكُمَا خَلَتْ بِهِ فَهُوَ لَهَا. رَوَاهُ مَالِكٌ وَأَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَالدَّارِمِيُّ وَابْن مَاجَه
उसकी विरासत, और उसने कहा: यह वह छठा है, इसलिए यदि वे एक साथ आते हैं, तो यह आपके बीच है, और जो कोई भी इसके साथ अकेला है, वह उसका है। मलिक, अहमद, अल-तिर्मिधि, अबू दाऊद, अल-दारिमी और इब्न माजाह द्वारा सुनाई गई
२१
मिश्कात अल-मसाबيه # १२/३०६२
وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ فِي الْجَدَّةِ مَعَ ابْنِهَا: أَنَّهَا أَوَّلُ جَدَّةٍ أَطْعَمَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُدُسًا مَعَ ابْنِهَا وَابْنُهَا حَيٌّ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَالدَّارِمِيُّ وَالتِّرْمِذِيُّ ضَعَّفَهُ
इब्न मसूद के अधिकार पर, उन्होंने अपने बेटे के साथ दादी के बारे में कहा: वह पहली दादी थीं जिन्हें ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अपने बेटे के साथ भोजन का छठा हिस्सा खिलाया। और उसका बेटा जीवित है. इसे अल-तिर्मिज़ी और अल-दारिमी ने सुनाया और अल-तिर्मिज़ी ने इसे कमज़ोर घोषित किया।
२२
मिश्कात अल-मसाबيه # १२/३०६३
وَعَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ سُفْيَانَ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتَبَ إِلَيْهِ: «أَنْ ورث امْرَأَة أَشْيَم الضبابِي مِنْ دِيَةِ زَوْجِهَا» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيح
अल-दहाक बिन सुफ़ियान के अधिकार पर: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने उन्हें लिखा: "आशिम अल-धाबी की पत्नी को अपने पति के रक्त धन से विरासत में मिला।" इसे अल-तिर्मिज़ी और अबू दाऊद द्वारा सुनाया गया था, और अल-तिर्मिज़ी ने कहा: यह एक हसन और प्रामाणिक हदीस है।
२३
मिश्कात अल-मसाबيه # १२/३०६४
وَعَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ قَالَ: سَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَا السُّنَةُ فِي الرَّجُلِ مِنْ أَهْلِ الشِّرْكِ يُسْلِمُ عَلَى يَدَيْ رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ؟ فَقَالَ: «هُوَ أَوْلَى النَّاسِ بِمَحْيَاهُ وَمَمَاتِهِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَالدَّارِمِيُّ
तमीम अल-दारी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने ईश्वर के दूत से पूछा, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे: बहुदेववादियों में से एक व्यक्ति के बारे में सुन्नत क्या है जो मुसलमानों में से एक व्यक्ति का स्वागत करता है? उन्होंने कहा: "वह अपने जीवन और मृत्यु में सबसे योग्य लोग हैं।" अल-तिर्मिज़ी, इब्न माजाह और अल-दारिमी द्वारा वर्णित
२४
मिश्कात अल-मसाबيه # १२/३०६५
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: أَنَّ رَجُلًا مَاتَ وَلَمْ يَدَعْ وَارِثًا إِلَّا غُلَامًا كَانَ أَعْتَقَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هَلْ لَهُ أَحَدٌ؟» قَالُوا: لَا إِلَّا غُلَامٌ لَهُ كَانَ أَعْتَقَهُ فَجَعَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِيرَاثَهُ لَهُ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَه
इब्न अब्बास के अधिकार पर: एक आदमी मर गया और एक लड़के को छोड़कर कोई वारिस नहीं छोड़ा जिसे उसने मुक्त कर दिया था। पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "क्या उनके पास कोई है?" उन्होंने कहाः नहीं, सिवाय उसके एक लड़के के, जिसे उसने आज़ाद कर दिया था, और पैग़म्बर, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उसे उसकी विरासत सौंपी। अबू दाऊद और अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित और इब्न माजा
२५
मिश्कात अल-मसाबيه # १२/३०६६
وَعَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «يَرِثُ الْوَلَاءَ مَنْ يَرِثُ الْمَالَ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ إِسْنَادُهُ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ
अम्र बिन शुऐब के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, उनके दादा के अधिकार पर, पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "वफादारी उस व्यक्ति से विरासत में मिलती है जिसे धन विरासत में मिलता है।" अल-तिर्मिज़ी ने इसे सुनाया और कहा: यह एक हदीस है जिसके प्रसारण की श्रृंखला मजबूत नहीं है।
२६
मिश्कात अल-मसाबيه # १२/३०६७
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَا كَانَ مِنْ مِيرَاثٍ قُسِّمَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَهُوَ عَلَى قِسْمَةِ الْجَاهِلِيَّةِ وَمَا كَانَ مِنْ مِيرَاثٍ أَدْرَكَهُ الْإِسْلَامُ فَهُوَ عَلَى قِسْمَةِ الْإِسْلَامِ» . رَوَاهُ ابْن مَاجَه
अब्दुल्ला बिन उमर के अधिकार पर: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "पूर्व-इस्लामिक समय में जो भी विरासत विभाजित की गई थी वह पूर्व-इस्लामिक समय के हिस्से के अनुसार है।" और इस्लाम को जो भी विरासत मिली है, वह इस्लाम के हिस्से के मुताबिक है।” इब्न माजा द्वारा वर्णित
२७
मिश्कात अल-मसाबيه # १२/३०६८
وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ كَثِيرًا يَقُولُ: كَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَقُولُ: عَجَبًا لِلْعَمَّةِ تُورَثُ وَلَا تَرث. رَوَاهُ مَالك
मुहम्मद बिन अबी बक्र बिन हज़्म के अधिकार पर कि उन्होंने अपने पिता को कई बार यह कहते हुए सुना: उमर बिन अल-खत्ताब कहा करते थे: यह अजीब है कि एक पैतृक चाची को विरासत मिलती है लेकिन विरासत नहीं मिलती है। मलिक द्वारा वर्णित
२८
मिश्कात अल-मसाबيه # १२/३०६९
وَعَنْ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: تَعَلَّمُوا الْفَرَائِضَ وَزَادَ ابْنُ مَسْعُودٍ: وَالطَّلَاقَ وَالْحَجَّ قَالَا: فَإِنَّهُ من دينكُمْ. رَوَاهُ الدَّارمِيّ
उमर के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: धार्मिक कर्तव्यों को सीखो, और इब्न मसूद ने कहा: और तलाक और हज। उन्होंने कहाः यह तुम्हारे धर्म का हिस्सा है। अल-दारिमी द्वारा वर्णित
२९
मिश्कात अल-मसाबيه # १२/३०७०
عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا حَقُّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ لَهُ شَيْءٌ يُوصَى فِيهِ يَبِيتُ لَيْلَتَيْنِ إِلَّا وَوَصِيَّة مَكْتُوبَة عِنْده»
इब्न उमर के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "एक मुसलमान को दो रातों के लिए रहने के लिए कुछ वसीयत करने का कोई अधिकार नहीं है।" “जब तक उसके पास कोई वसीयत न लिखी हो।”
३०
मिश्कात अल-मसाबيه # १२/३०७१
وَعَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ: مَرِضْتُ عَامَ الْفَتْحِ مَرَضًا أَشْفَيْتُ عَلَى الْمَوْتِ فَأَتَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعُودُنِي فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ: إِنَّ لِي مَالًا كَثِيرًا وَلَيْسَ يَرِثُنِي إِلَّا ابْنَتِي أَفَأُوصِي بِمَالِي كُلِّهِ؟ قَالَ: «لَا» قُلْتُ: فَثُلُثَيْ مَالِي؟ قَالَ: «لَا» قُلْتُ: فَالشَّطْرِ؟ قَالَ: «لَا» قُلْتُ: فَالثُّلُثِ؟ قَالَ: «الثُّلُثُ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ إِنَّكَ إِنْ تَذَرْ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَذَرَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ وَإِنَّكَ لَنْ تُنْفِقَ نَفَقَةً تَبْتَغِي بِهَا وَجْهَ اللَّهِ إِلَّا أُجِرْتَ بِهَا حَتَّى اللُّقْمَةَ تَرْفَعُهَا إِلَى فِي امْرَأَتِكَ»
साद बिन अबी वक्कास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैं विजय के वर्ष में बीमार पड़ गया, और मैं पूरी तरह से ठीक हो गया, इसलिए भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मुझसे मिलने आए, और मैंने कहा: हे भगवान के दूत: मेरे पास बहुत सारी संपत्ति है और मेरी बेटी के अलावा कोई भी मेरा उत्तराधिकारी नहीं है। क्या मुझे अपनी सारी संपत्ति विरासत में दे देनी चाहिए? वह बोला, नहीं।" मैंने कहा: मेरे पैसे का दो-तिहाई? वह बोला, नहीं।" मैंने कहा: तो आधा? वह बोला, नहीं।" मैंने कहा: एक तिहाई? उन्होंने कहा: "एक तिहाई, और एक तिहाई बहुत है। यदि आप अपने उत्तराधिकारियों को अमीर छोड़ देते हैं, तो इससे बेहतर है कि आप उन्हें गरीब छोड़ दें, लोगों से भीख मांगें, और आप खर्च नहीं करेंगे।" एक व्यय जिसके लिए आप ईश्वर की प्रसन्नता चाहते हैं, जब तक कि आपको इसके लिए पुरस्कृत नहीं किया जाता है जब तक कि आप निवाला नहीं जुटा लेते आपकी पत्नी
३१
मिश्कात अल-मसाबيه # १२/३०७२
عَن سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ: عَادَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا مَرِيضٌ فَقَالَ: «أَوْصَيْتَ؟» قُلْتُ: نَعَمْ قَالَ: «بِكَمْ؟» قُلْتُ: بِمَالِي كُلِّهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ. قَالَ: «فَمَا تَرَكْتَ لِوَلَدِكَ؟» قُلْتُ: هُمْ أَغْنِيَاءُ بِخَيْرٍ. فَقَالَ: «أوص بالعشر» فَمَا زَالَت أُنَاقِصُهُ حَتَّى قَالَ: «أَوْصِ بِالثُّلُثِ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
साद बिन अबी वक्कास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जब मैं बीमार था तो मुझसे मिले और कहा: "क्या आपने कोई वसीयत दी है?" मैने हां कह दिया। उसने कहा: "कितने में?" मैंने कहा: भगवान के लिए अपने सारे पैसे से। उन्होंने कहा: "आपने अपने बेटे के लिए क्या छोड़ा?" मैंने कहा: वे अमीर और संपन्न हैं। उन्होंने कहा: "मैं दशमांश वसीयत करता हूं," और मैं इसे तब तक चूकता रहा जब तक... उसने कहा: "मैं एक तिहाई वसीयत करता हूँ, और एक तिहाई बहुत है।" अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित
३२
मिश्कात अल-मसाबيه # १२/३०७४
وَيُرْوَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ الْوَرَثَةُ» مُنْقَطِعٌ هَذَا لَفْظُ الْمَصَابِيحِ. وَفِي رِوَايَةِ الدَّارَقُطْنِيِّ: قَالَ: «لَا تَجُوزُ وَصِيَّةٌ لِوَارِثٍ إِلَّا أَنْ يَشَاء الْوَرَثَة»
यह इब्न अब्बास के अधिकार पर वर्णित है, भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, जिन्होंने कहा: "जब तक वारिस की इच्छा न हो, तब तक वारिस के लिए कोई वसीयत नहीं होती है।" यह लैंप के लिए शब्द है. और अल-दाराकुत्नी की रिवायत में: उन्होंने कहा: "जब तक वारिस न चाहें, किसी वारिस के लिए वसीयत करना जायज़ नहीं है।"
३३
मिश्कात अल-मसाबيه # १२/३०७५
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ وَالْمَرْأَةَ بِطَاعَةِ اللَّهِ سِتِّينَ سَنَةً ثُمَّ يَحْضُرُهُمَا الْمَوْتُ فَيُضَارَّانِ فِي الْوَصِيَّةِ فَتَجِبُ لَهُمَا النَّارُ» ثُمَّ قَرَأَ أَبُو هُرَيْرَةَ (مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَى بِهَا أَوْ دَيْنٍ غير مضار)
إِلَى قَوْله (وَذَلِكَ الْفَوْز الْعَظِيم)
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ
إِلَى قَوْله (وَذَلِكَ الْفَوْز الْعَظِيم)
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ
अबू हुरैरा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत के अधिकार पर, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, उन्होंने कहा: "पुरुष और महिला साठ साल तक ईश्वर की आज्ञाकारिता में काम कर सकते हैं, फिर मौत उनके पास आएगी, और वसीयत में उन्हें नुकसान होगा, इसलिए आग उनके लिए आवश्यक हो जाती है।" फिर अबू हुरैरा ने पढ़ा, “किसी वसीयत के बाद या किसी अन्य कर्ज़ के अलावा मुदार) अहमद, अल-तिर्मिधि, अबू दाऊद और इब्न माजा द्वारा वर्णित उनके कथन (और वह महान जीत है) के अनुसार।
३४
मिश्कात अल-मसाबيه # १२/३०७६
عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ مَاتَ عَلَى وَصِيَّةٍ مَاتَ عَلَى سَبِيلٍ وَسُنَّةٍ وَمَاتَ عَلَى تُقًى وَشَهَادَةٍ وَمَاتَ مَغْفُورًا لَهُ» . رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ
जाबिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई वसीयत का पालन करते हुए मर जाता है, रास्ते और सुन्नत का पालन करते हुए मर जाता है, और भक्ति और गवाही का पालन करते हुए मर जाता है, और मर जाता है, उसे माफ कर दिया जाएगा। इब्न माजा द्वारा वर्णित है।"
३५
मिश्कात अल-मसाबيه # १२/३०७७
وَعَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَنَّ الْعَاصَ بْنَ وَائِلٍ أَوْصَى أَنْ يُعْتَقَ عَنْهُ مِائَةُ رَقَبَةٍ فَأَعْتَقَ ابْنُهُ هِشَامٌ خَمْسِينَ رَقَبَةً فَأَرَادَ ابْنُهُ عَمْرٌو أَنْ يُعْتِقَ عَنهُ الْخمسين الْبَاقِيَة فَقَالَ: حَتَّى أَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَتَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبِي أَوْصَى أَنْ يُعْتَقَ عَنْهُ مِائَةُ رَقَبَةٍ وَإِنَّ هِشَامًا أَعْتَقَ عَنْهُ خَمْسِينَ وَبَقِيَتْ عَلَيْهِ خَمْسُونَ رَقَبَةً أَفَأَعْتِقُ عَنْهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّه لَو كَانَ مُسلما فأعتقتم عَنْهُ أَوْ تَصَدَّقْتَمْ عَنْهُ أَوْ حَجَجْتَمْ عَنْهُ بلغه ذَلِك» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
अम्र बिन शुऐब के अधिकार पर, उसके पिता के अधिकार पर, उसके दादा के अधिकार पर, अल-आस बिन वायल ने वसीयत की कि उसकी ओर से सौ दासों को मुक्त कर दिया जाए, इसलिए उसने अपने बेटे हिशाम को मुक्त कर दिया। पचास दास, इसलिए उसका बेटा अम्र अपनी ओर से शेष पचास को मुक्त करना चाहता था, इसलिए उसने कहा: जब तक उसने ईश्वर के दूत से नहीं पूछा, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और वह आ गया। या आपने उसकी ओर से भिक्षा दी या उसकी ओर से हज किया जब तक कि वह उस बिंदु तक नहीं पहुंच गया। अबू दाऊद द्वारा वर्णित
३६
मिश्कात अल-मसाबيه # १२/३०७९
وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ قَطَعَ مِيرَاثَ وَارِثِهِ قَطَعَ اللَّهُ مِيرَاثَهُ مِنَ الْجَنَّةِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» . رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ
وَرَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي شُعَبِ الْإِيمَانِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَة رَضِي الله عَنهُ
وَرَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي شُعَبِ الْإِيمَانِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَة رَضِي الله عَنهُ
अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई अपने उत्तराधिकारी की विरासत को काट देगा, भगवान पुनरुत्थान के दिन स्वर्ग से उसकी विरासत को काट देगा।" इब्न माजा द्वारा वर्णित
इसे अबू हुरैरा के अधिकार पर शुआब अल-ईमान में अल-बहाकी द्वारा वर्णित किया गया था, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं।
३७
मिश्कात अल-मसाबيه # १२/३०४६
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَتَوَارَثُ أَهْلُ مِلَّتَيْنِ شَتَّى» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَابْن مَاجَه
وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيّ عَن جَابر
وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيّ عَن جَابر
अब्दुल्ला बिन अम्र के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "दो अलग-अलग संप्रदायों के लोगों को विरासत नहीं मिलती है।" अबू दाऊद और इब्न माजा द्वारा वर्णित
इसे अल-तिर्मिज़ी ने जाबिर के अधिकार पर सुनाया था
३८
मिश्कात अल-मसाबيه # १२/३०७८
وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ قَطَعَ مِيرَاثَ وَارِثِهِ قَطَعَ اللَّهُ مِيرَاثَهُ مِنَ الْجَنَّةِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» . رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ
وَرَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي شُعَبِ الْإِيمَانِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَة رَضِي الله عَنهُ
وَرَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي شُعَبِ الْإِيمَانِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَة رَضِي الله عَنهُ
अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई अपने उत्तराधिकारी की विरासत को काट देगा, भगवान पुनरुत्थान के दिन स्वर्ग से उसकी विरासत को काट देगा।" इब्न माजा द्वारा वर्णित
इसे अबू हुरैरा के अधिकार पर शुआब अल-ईमान में अल-बहाकी द्वारा वर्णित किया गया था, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं।
०१
मिश्कात अल-मसाबيه # १२/३०७३
وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فِي خُطْبَتِهِ عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ: «إِنِ اللَّهَ قَدْ أَعْطَى كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ فَلَا وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ وَزَادَ التِّرْمِذِيُّ: «الْوَلَدُ لِلْفَرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ»
अबू उमामा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, विदाई हज के वर्ष में अपने उपदेश में यह कहते हुए: "वास्तव में, भगवान ने हर व्यक्ति को उसका अधिकार दिया है।" उसका अधिकार है, इसलिए किसी उत्तराधिकारी के लिए कोई वसीयत नहीं है। अबू दाऊद और इब्न माजा द्वारा रिवायत है, और अल-तिर्मिज़ी ने कहा: "बच्चा बिस्तर के लिए है, और पत्थर वेश्या के लिए है।" और उनका हिसाब ख़ुदा के पास है।”