Buluğul Meram — Hadis #52313
Hadis #52313
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - -فِي قِصَّةِ اَلْمَرْأَةِ اَلَّتِي كَانَتْ تَقُمُّ اَلْمَسْجِدَ- قَالَ: { فَسَأَلَ عَنْهَا اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم - ] فَقَالُوا: مَاتَتْ, فَقَالَ: "أَفَلَا كُنْتُمْ آذَنْتُمُونِي"? فَكَأَنَّهُمْ صَغَّرُوا أَمْرَهَا] 1 فَقَالَ: "دُلُّونِي عَلَى قَبْرِهَا", فَدَلُّوهُ, فَصَلَّى عَلَيْهَا } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 2 .
وَزَادَ مُسْلِمٌ, ثُمَّ قَالَ: { إِنَّ هَذِهِ اَلْقُبُورَ مَمْلُوءَةٌ ظُلْمَةً عَلَى أَهْلِهَا, وَإِنَّ اَللَّهَ يُنَوِّرُهَا لَهُمْ بِصَلَاتِي عَلَيْهِمْ }1 - هذه الزيادة غير موجودة بالأصلين، ولكنها في النسخ المطبوعة وأيضا في "الشرح"، وهي أيضا من الحديث ولذلك أبقيتها.2 - صحيح. رواه البخاري (458)، ومسلم (956).
Ebu Hurayra'dan -Allah ondan razı olsun- rivayet edildiğine göre, mescidin süpürücüsü olan kadın kıssasında şöyle buyurmuştur: {Peygamber -Allah'ın salat ve selamı ona olsun- onun hakkında sordu ve onlar: Öldü dediler. Peygamber -Allah'ın salat ve selamı ona olsun- dedi ki: “Neden bana haber vermediniz?”} Sanki onun meselesini küçümsemişlerdi. [1] Bunun üzerine Peygamber -Allah'ın salat ve selamı ona olsun- dedi ki: “Bana kabrini gösterin.” Onlar da gösterdiler ve o da onun için namaz kıldı. [İslam'da ittifak edilmiştir] [2] Müslim de şöyle eklemiştir: Sonra Peygamber -Allah'ın salat ve selamı ona olsun- dedi ki: “Bu kabritler, sakinleri için karanlıkla doludur ve Allah, benim onlar için namaz kılmamla onları aydınlatır.” [1] Bu ekleme, asıl metinlerde bulunmamaktadır, ancak basılı versiyonlarda ve tefsirlerde mevcuttur. Ayrıca hadisin bir parçasıdır ve bu nedenle onu korudum. [2] Sahih. Buhari (458) ve Müslim (956) rivayet etmiştir.
Rivayet eden
Ebû Hüreyre (r.a.)
Kaynak
Buluğul Meram # 3/555
Derece
Sahih
Kategori
Bölüm 3: Bölüm 3