Mischkat Al-Masabih — Hadith #51905
Hadith #51905
وَعَن أبي هُرَيْرَة أَنَّ النَّاسَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ نَرَى رَبَّنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟ فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ أَبِي سَعِيدٍ غَيْرَ كَشْفِ السَّاقِ وَقَالَ: " يُضْرَبُ الصِّرَاطُ بَيْنَ ظَهْرَانَيْ جَهَنَّمَ فَأَكُونُ أَوَّلَ مَنْ يَجُوزُ مِنَ الرُّسُلِ بِأُمَّتِهِ وَلَا يَتَكَلَّمُ يَوْمَئِذٍ الرُّسُلُ وَكَلَامُ الرُّسُلِ يَوْمَئِذٍ: اللَّهُمَّ سَلِّمْ سَلِّمْ. وَفِي جهنمَ كلاليب مثلُ شوك السعدان وَلَا يَعْلَمُ قَدْرَ عِظَمِهَا إِلَّا اللَّهُ تَخْطَفُ النَّاسَ بِأَعْمَالِهِمْ فَمِنْهُمْ مَنْ يُوبَقُ بِعَمَلِهِ وَمِنْهُمْ مَنْ يُخَرْدَلُ ثُمَّ يَنْجُو حَتَّى إِذَا فَرَغَ اللَّهُ مِنَ الْقَضَاءِ بَيْنَ عِبَادِهِ وَأَرَادَ أَنْ يُخْرِجَ مِنَ النَّارِ مَنْ أَرَادَ أَنْ يُخْرِجَهُ مِمَّنْ كَانَ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ أَمر الْمَلَائِكَة أَن يخرجُوا من يَعْبُدُ اللَّهَ فَيُخْرِجُونَهُمْ وَيَعْرِفُونَهُمْ بِآثَارِ السُّجُودِ وَحَرَّمَ اللَّهُ تَعَالَى عَلَى النَّارِ أَنْ تَأْكُلَ أَثَرَ السُّجُودِ فَكُلُّ ابْنِ آدَمَ تَأْكُلُهُ النَّارُ إِلَّا أَثَرَ السُّجُودِ فَيَخْرُجُونَ مِنَ النَّارِ قَدِ امْتَحَشُوا فَيُصَبُّ عَلَيْهِمْ مَاءُ الْحَيَاةِ فَيَنْبُتُونَ كَمَا تَنْبُتُ الْحِبَّةُ فِي حَمِيلِ السَّيْلِ وَيَبْقَى رَجُلٌ بَيْنَ الجنَّةِ والنارِ وَهُوَ آخرُ أهلِ النارِ دُخولاً الْجَنَّةَ مُقْبِلٌ بِوَجْهِهِ قِبَلَ النَّارِ فَيَقُولُ: يَا رب اصرف وَجْهي عَن النَّار فَإِنَّهُ قد قَشَبَنِي رِيحُهَا وَأَحْرَقَنِي ذَكَاؤُهَا. فَيَقُولُ: هَلْ عَسَيْتَ إِنْ أَفْعَلْ ذَلِكَ أَنْ تَسْأَلَ غَيْرَ ذَلِكَ؟ فَيَقُول: وَلَا وعزَّتكَ فيُعطي اللَّهَ مَا شاءَ اللَّهُ مِنْ عَهْدٍ وَمِيثَاقٍ فَيَصْرِفُ اللَّهُ وَجْهَهُ عَنِ النارِ فإِذا أقبلَ بِهِ على الجنةِ وَرَأى بَهْجَتَهَا سَكَتَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَسْكُتَ ثُمَّ قَالَ: يَا رَبِّ قَدِّمْنِي عِنْدَ بَابِ الجنةِ فَيَقُول الله تبَارك وَتَعَالَى: الْيَسْ أَعْطَيْتَ الْعُهُودَ وَالْمِيثَاقَ أَنْ لَا تَسْأَلَ غَيْرَ الَّذِي كُنْتَ سَأَلْتَ. فَيَقُولُ: يَا رَبِّ لَا أَكُونُ أَشْقَى خَلْقِكَ. فَيَقُولُ: فَمَا عَسَيْتَ إِنْ أُعْطِيتُ ذَلِكَ أَنْ تَسْأَلَ غَيْرَهُ. فَيَقُولُ: لَا وَعِزَّتِكَ لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَ ذَلِكَ فَيُعْطِي رَبَّهُ مَا شَاءَ مِنْ عَهْدٍ وَمِيثَاقٍ فَيُقَدِّمُهُ إِلَى بَابِ الْجَنَّةِ فَإِذَا بَلَغَ بَابَهَا فَرَأَى زَهْرَتَهَا وَمَا فِيهَا مِنَ النَّضْرَةِ وَالسُّرُورِ فَسَكَتَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَسْكُتَ فَيَقُولُ: يَا رَبِّ أَدْخِلْنِي الْجَنَّةَ فَيَقُولُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: وَيْلَكَ يَا ابْنَ آدَمَ مَا أَغْدَرَكَ أَلَيْسَ قَدْ أَعْطَيْتَ الْعُهُودَ وَالْمِيثَاقَ أَنْ لَا تَسْأَلَ غَيْرَ الَّذِي أُعْطِيتَ. فَيَقُولُ: يَا رَبِّ لَا تَجْعَلْنِي أَشْقَى خَلْقِكَ فَلَا يَزَالُ يَدْعُو حَتَّى يَضْحَكَ اللَّهُ مِنْهُ فَإِذَا ضَحِكَ أَذِنَ لَهُ فِي دُخُولِ الْجَنَّةِ. فَيَقُولُ: تَمَنَّ فَيَتَمَنَّى حَتَّى إِذَا انْقَطَعَتْ أُمْنِيَّتُهُ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: تَمَنَّ مِنْ كَذَا وَكَذَا أَقْبَلَ يُذَكِّرُهُ رَبُّهُ حَتَّى إِذَا انْتَهَتْ بِهِ الْأَمَانِيُّ قَالَ اللَّهُ: لَكَ ذَلِكَ ومثلُه معَه "
وَفِي رِوَايَةِ أَبِي سَعِيدٍ: " قَالَ اللَّهُ: لَكَ ذلكَ وعشرةُ أمثالِه ". مُتَّفق عَلَيْهِ
Auf Befehl von Abu Hurairah sagten die Menschen: „O Gesandter Gottes, werden wir unseren Herrn am Tag der Auferstehung sehen?“ Deshalb erwähnte er die Bedeutung des Hadith von Abu Sa’id außer der Enthüllung des Beins und sagte: „Der Weg wird zwischen den beiden Rücken der Hölle verlaufen, also werde ich der erste der Gesandten sein, der durch sein Volk geht, und an diesem Tag werden die Gesandten und die Reden sprechen.“ Die Gesandten an diesem Tag: O Gott, schenke uns Frieden. Und in der Hölle gibt es Haken wie die Dornen von Löwen, und niemand außer Gott kennt die Größe ihrer Knochen. Sie entreißen Menschen durch ihre Taten, und unter ihnen sind einige, die für ihre Taten bestraft werden, und unter ihnen sind diejenigen, die vertrieben werden. Dann wird Er gerettet, selbst wenn Gott mit dem Richten zwischen Seinen Dienern fertig ist und herauskommen will Höllenfeuer, wer ihn aus der Mitte derjenigen vertreiben will, die bezeugen, dass es keinen Gott außer Allah gibt. Er befahl den Engeln, diejenigen zu vertreiben, die Allah anbeten, und sie vertrieben sie. Und sie erkennen sie an den Zeichen der Niederwerfung, und Gott, der Allmächtige, verbietet, dass Feuer die Zeichen der Niederwerfung verzehrt, denn jeder Sohn Adams wird vom Feuer verzehrt werden, mit Ausnahme der Zeichen der Niederwerfung. Niederwerfung, und sie werden versammelt aus dem Feuer kommen, und das Wasser des Lebens wird über sie gegossen, und sie werden keimen wie ein Same, der in den Tiefen eines Wildbachs sprießt, und ein Mensch wird bleiben. Zwischen Paradies und Hölle, und er ist der letzte der Höllenmenschen, der das Paradies betritt, in Richtung der Hölle blickt und sagt: „O Herr, wende mein Gesicht von der Hölle ab, denn sie hat es getan.“ Ihr Duft wärmte mich und ihre Intelligenz verbrannte mich. Er sagt: Glaubst du, wenn ich das tue, wirst du etwas anderes fragen? Dann wird er sagen: „Nein, bei Deiner Herrlichkeit.“ Dann wird Gott jeden Bund und jedes Bündnis geben, das Gott will, und dann wird Gott sein Gesicht von der Hölle abwenden. Wenn er ihn ins Paradies mitnimmt und seine Freude sieht, wird er schweigen, wie er will. Möge Gott schweigen, dann sagte er: O Herr, präsentiere mich am Tor des Paradieses, und Gott, der Gesegnete und Allerhöchste, wird sagen: Wurden dir nicht Bündnisse und der Bund gegeben, nichts anderes zu verlangen als das, worum du gebeten hast? Er sagt: „O Herr, ich werde nicht der Elendste deiner Schöpfung sein.“ Er sagt: Wenn dir das gegeben wird, kannst du nichts anderes verlangen. Also sagt er: Nein, bei Deiner Ehre, ich bitte Dich um nichts anderes. Das wird seinem Herrn den Bund geben, den er wünscht, und Er wird ihn zum Tor des Paradieses führen. Als er sein Tor erreicht, sieht er seine Blüte und was sich darin befindet. Er schweigte so lange, wie Gott es wollte, und sagte dann: „O Herr, lass mich ins Paradies eintreten.“ Dann würde Gott, der Gesegnete und Allerhöchste, sagen: Wehe dir, o Sohn Adams. Wurden Ihnen nicht die Bündnisse und die Verpflichtung gegeben, um nichts anderes als das zu bitten, was Ihnen gegeben wurde? Deshalb sagt er: „O Herr, mach mich nicht zum Elendsten deiner Schöpfung.“ Also betet er weiter, bis Gott ihn auslacht, und wenn er lacht, erhält er die Erlaubnis, das Paradies zu betreten. Also sagt er: Er wünschte, und er wünschte, auch wenn sein Wunsch aufhörte. Gott, der Allmächtige, sagte: „Er wünschte sich dies und das und das und das, bevor sein Herr ihn daran erinnerte, bis, als seine Wünsche endeten, Gott sagte: „Dies ist deins und dergleichen ist bei ihm.“ Abu Saeeds Überlieferung: „Gott sagte: Das und zehnmal mehr wirst du haben.“ Einverstanden
Quelle
Mischkat Al-Masabih # 28/5581
Grad
Sahih
Kategorie
Kapitel 28: Kapitel 28