Mischkat Al-Masabih — Hadith #51968
Hadith #51968
وَعَن سعيد بن الْمسيب أَنه لقيَ أَبَا هريرةَ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: أَسْأَلُ اللَّهَ أَنْ يَجْمَعَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ فِي سُوقِ الْجَنَّةِ. فَقَالَ سَعِيدٌ: أَفِيهَا سُوقٌ؟ قَالَ: نَعَمْ أَخْبَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ أَهْلَ الْجَنَّةِ إِذَا دَخَلُوهَا نَزَلُوا فِيهَا بِفَضْلِ أَعْمَالِهِمْ ثُمَّ يُؤْذَنُ لَهُمْ فِي مِقْدَارِ يَوْمِ الْجُمُعَةِ مِنْ أَيَّامِ الدُّنْيَا فَيَزُورُونَ رَبَّهُمْ وَيَبْرُزُ لَهُمْ عَرْشُهُ وَيَتَبَدَّى لَهُم فِي روضةٍ من رياضِ الجنَّة فَيُوضَع لَهُم مَنَابِر من نور ومنابرمن لُؤْلُؤٍ وَمَنَابِرُ مِنْ يَاقُوتٍ وَمَنَابِرُ مِنْ زَبَرْجَدٍ وَمَنَابِرُ مِنْ ذَهَبٍ وَمَنَابِرُ مِنْ فِضَّةٍ وَيَجْلِسُ أَدْنَاهُم - وَمَا فيهم دنيٌّ - عَلَى كُثْبَانِ الْمِسْكِ وَالْكَافُورِ مَا يَرَوْنَ أَنَّ أَصْحَابَ الْكَرَاسِيِّ بِأَفْضَلَ مِنْهُمْ مَجْلِسًا» . قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَهَلْ نَرَى رَبَّنَا؟ قَالَ: «نَعَمْ هَلْ تَتَمَارَوْنَ فِي رُؤْيَةِ الشَّمْسِ وَالْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ؟» قُلْنَا: لَا. قَالَ: " كَذَلِكَ لَا تَتَمَارَوْنَ فِي رُؤْيَةِ رَبِّكُمْ وَلَا يَبْقَى فِي ذَلِكَ الْمَجْلِسِ رَجُلٌ إِلَّا حَاضَرَهُ اللَّهُ مُحَاضَرَةً حَتَّى يَقُولَ لِلرَّجُلِ مِنْهُمْ: يَا فلَان ابْن فلَان أَتَذكر يَوْم قلت كَذَا وَكَذَا؟ فيذكِّره بِبَعْض غدارته فِي الدُّنْيَا. فَيَقُولُ: يَا رَبِّ أَفَلَمْ تَغْفِرْ لِي؟ فَيَقُولُ: بَلَى فَبِسِعَةِ مَغْفِرَتِي بَلَغْتَ مَنْزِلَتَكَ هَذِهِ. فَبَيْنَا هُمْ عَلَى ذَلِكَ غَشِيتْهُمْ سَحَابَةٌ مِنْ فَوْقِهِمْ فَأَمْطَرَتْ عَلَيْهِمْ طِيبًا لَمْ يَجِدُوا مِثْلَ رِيحِهِ شَيْئًا قَطُّ وَيَقُولُ رَبُّنَا: قُومُوا إِلَى مَا أَعْدَدْتُ لَكُمْ مِنَ الْكَرَامَةِ فَخُذُوا مَا اشْتَهَيْتُمْ فَنَأْتِي سُوقًا قَدْ حَفَّتْ بِهِ الْمَلَائِكَةُ فِيهَا مَا لَمْ تَنْظُرِ الْعُيُونُ إِلَى مِثْلِهِ وَلَمْ تَسْمَعِ الْآذَانُ وَلَمْ يَخْطُرْ عَلَى الْقُلُوبِ فَيُحْمَلُ لَنَا مَا اشْتَهَيْنَا لَيْسَ يُبَاعُ فِيهَا وَلَا يُشْتَرَى وَفِي ذَلِكَ السُّوقِ يَلْقَى أَهْلُ الْجَنَّةِ بَعْضُهُمْ بَعْضًا ". قَالَ: " فَيُقْبِلُ الرَّجُلُ ذُو الْمَنْزِلَةِ الْمُرْتَفِعَةِ فَيَلْقَى مَنْ هُوَ دُونَهُ - وَمَا فيهم دنيٌّ - فيروعُه مَا يرى عَلَيْهِ من اللباسِ فِيمَا يَنْقَضِي آخِرُ حَدِيثِهِ حَتَّى يَتَخَيَّلَ عَلَيْهِ مَا هُوَ أحسن مِنْهُ وَذَلِكَ أَنَّهُ لَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ أَنْ يَحْزَنَ فِيهَا ثُمَّ نَنْصَرِفُ إِلَى مَنَازِلِنَا فَيَتَلَقَّانَا أَزْوَاجُنَا فَيَقُلْنَ: مَرْحَبًا وَأَهْلًا لَقَدْ جِئْتَ وَإِنَّ بِكَ مِنَ الْجَمَالِ أَفْضَلَ مِمَّا فَارَقْتَنَا عَلَيْهِ فَيَقُولُ: إِنَّا جَالَسْنَا الْيَوْمَ رَبَّنَا الْجَبَّارَ وَيَحِقُّنَا أَنْ نَنْقَلِبَ بِمِثْلِ مَا انْقَلَبْنَا ". رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيث غَرِيب
Auf Befehl von Saeed bin Al-Musayyab traf er Abu Hurairah und Abu Hurairah sagte: „Ich bitte Gott, mich und dich auf dem Markt des Paradieses zusammenzubringen.“ Saeed sagte: Gibt es dort einen Markt? Er sagte: Ja, der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, teilte mir mit: „Wenn die Menschen des Paradieses es betreten, werden sie dank ihrer Taten darin wohnen.“ Dann wird ihnen am Freitag, einem der Tage dieser Welt, der Ruf zum Gebet gegeben, und sie besuchen ihren Herrn, und sein Thron wird ihnen erscheinen, und er wird ihnen in einem Garten der Gärten des Paradieses erscheinen, und es werden für sie Kanzeln aus Licht und Kanzeln aus Perlen und Kanzeln aus Rubinen und Kanzeln aus Aquamarin und Kanzeln aus Gold und Kanzeln aus Silber aufgestellt. Die Niedrigsten unter ihnen – und die Niedrigsten unter ihnen – sitzen auf den Dünen aus Moschus und Kampfer, und sie glauben nicht, dass die Leute auf den Thronen einen besseren Sitz haben als sie.“ Abu Hurairah sagte: Ich sagte: O Gesandter Gottes, sehen wir unseren Herrn? Er sagte: „Ja. Üben Sie, in einer Vollmondnacht Sonne und Mond zu sehen?“ Wir sagten: Nein. Er sagte: „Ebenso wirst du nicht darum konkurrieren, deinen Herrn zu sehen, und es wird kein Mann in dieser Versammlung bleiben, außer dass Gott ihm einen Vortrag hält, bis er zu dem Mann sagt: Unter ihnen ist: O so und so, Sohn von so und so, erinnerst du dich an den Tag, an dem du das und das gesagt hast? Dann erinnert es ihn an etwas von seinem Verrat in dieser Welt, und er sagt: O Herr, willst du mir nicht vergeben? Und er sagt: Ja Aufgrund der Fülle meiner Vergebung hast du diesen Zustand erreicht. Während sie sich in diesem Zustand befanden, bedeckte eine Wolke sie von oben und ließ Parfüm auf sie herabregnen, dessen Duft sie noch nie gerochen hatten. Und unser Herr sagt: Steh auf! Solange ich es in Würde für Sie vorbereitet habe, nehmen Sie, was immer Sie sich wünschen, und wir werden einen Markt voller davon bringen. Die Engel sind darin. So etwas haben die Augen nicht gesehen, noch haben die Ohren es gehört, noch ist es in die Herzen eingedrungen, und so wird uns das gebracht, was wir begehren. Es steht nicht zum Verkauf. Darin kann kein Kauf getätigt werden, und auf diesem Markt werden die Menschen des Paradieses einander treffen.“ Er sagte: „Dann wird der Mann von hohem Status kommen.“ Dann trifft er auf diejenigen, die ihm unterlegen sind – und keiner von ihnen ist weltlich – und er ist entsetzt über das, was er an ihnen an Kleidung sieht, während das Ende seiner Rede endet, bis er sich einbildet, dass sie besser sind als er, und darüber sollte niemand traurig sein. Dann werden wir zu unseren Häusern gehen und unsere Frauen werden uns empfangen und sagen: Willkommen, Sie sind gekommen. Tatsächlich haben Sie eine Schönheit, die besser ist als die, die Sie uns hinterlassen haben. Er sagt: Wir sitzen heute bei unserem Herrn, dem Mächtigen, und wir haben das Recht, so behandelt zu werden. Wir haben uns umgedreht.“ Überliefert von Al-Tirmidhi und Ibn Majah, und Al-Tirmidhi sagte: „Dies ist ein seltsamer Hadith.“
Quelle
Mischkat Al-Masabih # 28/5647
Grad
Sahih
Kategorie
Kapitel 28: Kapitel 28