Mischkat Al-Masabih — Hadith #52156
Hadith #52156
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: أَوَّلُ مَا بُدِئَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْوَحْيِ الرُّؤْيَا الصَّادِقَةُ فِي النَّوْمِ فَكَانَ لَا يَرَى رُؤْيَا إِلَّا جَاءَتْ مِثْلَ فَلَقِ الصُّبْحِ ثُمَّ حُبِّبَ إليهِ الخَلاءُ وكانَ يَخْلُو بغارِ حِراءٍ فيتحنَّثُ فِيهِ - وَهُوَ التَّعَبُّدُ اللَّيَالِيَ ذَوَاتِ الْعَدَدِ - قَبْلَ أَنْ يَنْزِعَ إِلَى أَهْلِهِ وَيَتَزَوَّدَ لِذَلِكَ ثُمَّ يَرْجِعَ إِلَى خَدِيجَةَ فَيَتَزَوَّدَ لِمِثْلِهَا حَتَّى جَاءَهُ الْحَقُّ وَهُوَ فِي غَارِ حِرَاءٍ فَجَاءَهُ الْمَلَكُ فَقَالَ: اقْرَأْ. فَقَالَ: «مَا أَنَا بِقَارِئٍ» . قَالَ: " فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجَهْدُ ثُمَّ أَرْسَلَنِي فَقَالَ: اقْرَأْ. فَقُلْتُ: مَا أَنَا بِقَارِئٍ فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي الثَّانِيَةَ حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجَهْدَ ثُمَّ أَرْسَلَنِي فَقَالَ: اقْرَأْ. فَقُلْتُ: مَا أَنَا بِقَارِئٍ. فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي الثَّالِثَةَ حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجهد ثمَّ أَرْسلنِي فَقَالَ: [اقرَأْ باسمِ ربِّكَ الَّذِي خَلَقَ. خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ. اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ. الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ. عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لم يعلم] ". فَرجع بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْجُفُ فُؤَادُهُ فَدَخَلَ عَلَى خَدِيجَةَ فَقَالَ: «زَمِّلُونِي زَمِّلُونِي» فَزَمَّلُوهُ حَتَّى ذَهَبَ عَنْهُ الرَّوْعُ فَقَالَ لخديجةَ وأخبرَها الخبرَ: «لَقَدْ خَشِيتُ عَلَى نَفْسِي» فَقَالَتْ خَدِيجَةُ: كَلَّا وَاللَّهِ لَا يُخْزِيكَ اللَّهُ أَبَدًا إِنَّكَ لَتَصِلُ الرَّحِمَ وَتَصْدُقُ الْحَدِيثَ وَتَحْمِلُ الْكَلَّ وَتَكْسِبُ الْمَعْدُومَ وتقْرِي الضيفَ وَتُعِينُ عَلَى نَوَائِبِ الْحَقِّ ثُمَّ انْطَلَقَتْ بِهِ خَدِيجَةُ إِلَى وَرَقَةَ بْنِ نَوْفَلٍ ابْنِ عَمِّ خَدِيجَةَ. فَقَالَتْ لَهُ: يَا ابْنَ عَمِّ اسْمَعْ مِنِ ابْنِ أَخِيكَ. فَقَالَ لَهُ وَرَقَةُ: يَا ابْنَ أَخِي مَاذَا تَرَى؟ فَأَخْبَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَبَرَ مَا رَأَى. فَقَالَ وَرَقَةُ: هَذَا هُوَ النَّامُوسُ الَّذِي أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى مُوسَى يَا لَيْتَنِي فِيهَا جَذَعًا يَا لَيْتَنِي أَكُونُ حَيًّا إِذْ يُخْرِجُكَ قَوْمُكَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَوَ مُخْرِجِيَّ هُمْ؟» قَالَ: نَعَمْ لَمْ يَأْتِ رَجُلٌ قَطُّ بِمِثْلِ مَا جِئْتَ بِهِ إِلَّا عُودِيَ وَإِنْ يُدْرِكْنِي يَوْمُكَ أَنْصُرُكَ نَصْرًا مُؤَزَّرًا. ثُمَّ لَمْ يَنْشَبْ وَرَقَةُ أَنْ تُوَفِّيَ وَفَتَرَ الوحيُ. مُتَّفق عَلَيْهِ
وَزَادَ الْبُخَارِيُّ: حَتَّى حَزِنَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فِيمَا بَلَغَنَا - حُزْنًا غَدَا مِنْهُ مرَارًا كي يتردَّى منْ رؤوسِ شَوَاهِقِ الْجَبَلِ فَكُلَّمَا أَوْفَى بِذِرْوَةِ جَبَلٍ لِكَيْ يُلْقِيَ نَفْسَهُ مِنْهُ تَبَدَّى لَهُ جِبْرِيلُ فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ إِنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ حَقًّا. فَيَسْكُنُ لذلكَ جأشُه وتقرُّ نفسُه
Auf Anraten von Aisha, möge Gott mit ihr zufrieden sein, sagte sie: Das erste, was dem Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, offenbart wurde, war die wahre Vision im Schlaf. Er würde keine Vision sehen, es sei denn, sie würde wie der Anbruch der Morgendämmerung kommen. Dann wurde ihm die Freiheit gegeben, in Ruhe zu gehen, und er würde allein in der Höhle von Hira sein und dort seine rituellen Handlungen durchführen – was Anbetung bedeutet. Die Anzahl der Nächte – bevor er zu seiner Familie geht und sich dafür mit Proviant versorgt, dann kehrt er nach Khadija zurück und bekommt für die gleiche Zeit Proviant. Die Wahrheit kam zu ihm, als er in der Höhle von Hira war, und der König kam zu ihm und sagte: Lies! Er sagte: „Ich bin kein Leser.“ Er sagte: „Also nahm er mich und deckte mich zu, bis ich erschöpft war Er schickte mich und sagte: Lies. Also sagte ich: Ich bin kein Leser, also nahm er mich und deckte mich ein zweites Mal zu, bis ich die Anstrengung erreicht hatte, dann schickte er mich und sagte: Lies. Ich sagte: Ich bin kein Leser. Also nahm er mich und deckte mich zum dritten Mal zu, bis ich meine Kraft erreicht hatte, dann schickte er mich und sagte: [Lesen Sie im Namen Ihres Herrn, der erschaffen hat. Er hat den Menschen erschaffen Von einem Blutegel. Lies, und dein Herr ist der Großzügigste. Er, der mit der Feder lehrte. Er lehrte den Menschen, was er nicht wusste.] „Dann brachte der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, es mit zitterndem Herzen zurück, also ging er zu Khadija und sagte: „Umarme mich, umarme mich.“ Also umarmten sie ihn, bis seine Angst verschwand, also sagte er zu Khadija und erzählte ihr die Neuigkeit: „Er hat...“ Ich hatte Angst um mich selbst.“ Dann sagte Khadija: Nein, bei Gott, Gott wird dich niemals blamieren. Tatsächlich wirst du die Bande der Verwandtschaft aufrechterhalten, den Hadithen glauben, alles ertragen und Erfolg haben. Dann ging Khadija mit ihm zu Waraqah ibn Nawfal, Khadijas Cousin. Das sagte sie Zu ihm: O Cousin, höre von dem Sohn deines Bruders. Waraqah sagte zu ihm: O Sohn meines Bruders, was siehst du? So teilte ihm der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, die Nachricht von dem mit, was er gesehen hatte. Waraqah sagte: Dies ist das Gesetz, das Gott Moses herabgesandt hat. Ich wünschte, es gäbe ein Protokoll darin. Ich wünschte, ich wäre am Leben, wenn er dich herausbringt. Deine Leute. Dann sagte der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Sind sie meine Führer?“ Er sagte: Ja, noch nie hat ein Mensch so etwas wie das gebracht, was du gebracht hast, aber kehre zu mir zurück, und wenn dein Tag mich überholt, werde ich dich mit einem starken Sieg unterstützen. Dann antwortete Waraqa nicht, bis er starb und die Offenbarung endete. Einverstanden und Al-Bukhari fügte hinzu: In dem Maße, wie der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, traurig wurde – wie wir gehört haben – eine Traurigkeit, die sich viele Male bemerkbar machte, um von den Gipfeln der höchsten Berge zurückzutreten. Wann immer er den Gipfel eines Berges erreichte, um... Er stürzte sich von ihm. Gabriel erschien ihm und sagte: „O Muhammad, du bist wirklich der Gesandte Gottes.“ Daher wird sich seine Wut beruhigen und seine Seele wird sich beruhigen
Erzählt von
Muhammad geb. Ismail al-Bukhari (RA)
Quelle
Mischkat Al-Masabih # 29/5842
Grad
Sahih
Kategorie
Kapitel 29: Kapitel 29