Boulough Al-Maram — Hadith #53081

Hadith #53081
وَعَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ اَلسَّاعِدِيِّ ‏- رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا‏- قَالَ : { جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اَللَّهِ ! جِئْتُ أَهَبُ لَكَ نَفْسِي , فَنَظَرَ إِلَيْهَا رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فَصَعَّدَ اَلنَّظَرَ فِيهَا , وَصَوَّبَهُ , ثُمَّ طَأْطَأَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-رَأْسَهُ , فَلَمَّا رَأَتْ اَلْمَرْأَةُ أَنَّهُ لَمْ يَقْضِ فِيهَا شَيْئًا 1‏ جَلَسَتْ , فَقَامَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ .‏ فَقَالَ : يَا رَسُولَ اَللَّهِ ! إِنْ لَمْ يَكُنْ لَكَ بِهَا حَاجَةٌ فَزَوِّجْنِيهَا .‏ قَالَ : " فَهَلْ عِنْدكَ مِنْ شَيْءٍ ? " .‏ فَقَالَ : لَا , وَاَللَّهِ يَا رَسُولَ اَللَّهِ .‏ فَقَالَ : " اِذْهَبْ إِلَى أَهْلِكَ , فَانْظُرْ هَلْ تَجِدُ شَيْئًا ? " فَذَهَبَ , ثُمَّ رَجَعَ ? فَقَالَ : لَا , وَاَللَّهِ يَا رَسُولَ اَللَّهِ، مَا وَجَدْتُ شَيْئًا.‏ فَقَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-" انْظُرْ وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ "، فَذَهَبَ، ثُمَّ رَجَعَ.‏ فَقَالَ : لَا وَاَللَّهِ , يَا رَسُولَ اَللَّهِ , وَلَا خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ , وَلَكِنْ هَذَا إِزَارِي ‏- قَالَ سَهْلٌ : مَالُهُ رِدَاءٌ ‏- فَلَهَا نِصْفُهُ .‏ فَقَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-" مَا تَصْنَعُ بِإِزَارِكَ ? إِنْ لَبِسْتَهُ لَمْ يَكُنْ عَلَيْهَا مِنْهُ شَيْءٌ، وَإِنْ لَبِسَتْهُ لَمْ يَكُنْ عَلَيْكَ شَيْءٌ " فَجَلَسَ اَلرَّجُلُ , وَحَتَّى إِذَا طَالَ مَجْلِسُهُ قَامَ ; فَرَآهُ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-مُوَلِّيًا , فَأَمَرَ بِهِ , فَدُعِيَ لَهُ , فَلَمَّا جَاءَ .‏ قَالَ : " مَاذَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ ? " .‏ قَالَ : مَعِي سُورَةُ كَذَا , وَسُورَةُ كَذَا , عَدَّدَهَا .‏ فَقَالَ : " تَقْرَؤُهُنَّ عَنْ ظَهْرِ قَلْبِكَ ? " .‏ قَالَ : نَعَمْ , قَالَ : "اِذْهَبْ , فَقَدَ مَلَّكْتُكَهَا بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ , وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ 2‏ .‏ وَفِي رِوَايَةٍ لَهُ : { اِنْطَلِقْ , فَقَدْ زَوَّجْتُكَهَا , فَعَلِّمْهَا مِنَ الْقُرْآنِ } 3‏ .‏ وَفِي رِوَايَةٍ لِلْبُخَارِيِّ : { أَمْكَنَّاكَهَا 4‏ بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ } 5‏ .‏‏1 ‏- ووقع في " أ " : " بشيء ".‏ ‏2 ‏- صحيح .‏ رواه البخاري ( 5030 )‏ و ( 5087 )‏ ، ومسلم ( 1425 )‏ ( 76 )‏ , واللفظ متفق عليه ، وليس كما فرق الحافظ رحمه الله.‏ ‏3 ‏- مسلم ( 1425 )‏ ( 77 )‏.‏ ‏4 ‏- كذا في " الأصلين " وفي المطبوع من " البلوغ " وشرحه .‏ وانظر التعليق التالي. ‏‏5 ‏- البخاري برواية أبي ذر ، كما في " اليونينية " ( 7 / 17 )‏ وأما باقي روايات البخاري فهي بلفظ : "أملكناكها".‏
Sous l'autorité de Sahl bin Saad Al-Saadi - que Dieu soit satisfait d'eux deux - il dit : {Une femme vint vers le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - et elle dit : Ô Dieu Messager ! Je suis venu m'offrir à vous. Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, l'a regardé et l'a regardé et l'a redressé, puis le Messager de Dieu a baissé la tête. Que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, sur sa tête. Quand la femme vit qu'il n'en avait rien fait, elle s'assit, puis un homme parmi ses compagnons se leva et dit : Ô Messager de Dieu. ! Si vous n’avez pas besoin d’elle, alors mariez-la-moi. Il a dit : « Avez-vous quelque chose ? Il dit : « Non, par Dieu, ô Messager de Dieu. » Il a dit : « Allez à Ta famille, tu vois si tu trouves quelque chose ? "Alors il est parti, puis il est revenu ? Il a dit : Non, par Dieu, ô Messager de Dieu, je n'ai rien trouvé. Alors le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - a dit : 'Regarde, même si c'est une bague.' de fer. Alors il partit, puis revint et dit : « Non, par Dieu, ô Messager de Dieu, pas même un anneau de fer, mais ceci Mon vêtement - Sahl a dit : Ce n'est pas une robe - donc elle en reçoit la moitié. Alors le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - dit : " Que fais-tu de ton vêtement ? Si tu le portes, tu ne le porteras pas. Elle ne doit rien en porter, et si elle le porte, rien ne doit être sur toi. " Alors l’homme restait assis, et même s’il restait assis longtemps, il se levait. Le Messager de Dieu - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - l'a vu Il l'a accueilli en tant que tuteur, il a donc ordonné que cela soit fait et un appel a été lancé pour lui. Lorsqu’il arriva, il dit : « Qu’as-tu du Coran ? » Il dit : J'ai la sourate telle ou telle, et la sourate telle ou telle. Il les énuméra et dit : « Les récites-tu avec ton cœur ? Il a dit : Oui. Il dit : « Va, car j’en ai pris possession avec ce que tu as du Coran. » D'accord, et le libellé Par Muslim 2. Et dans sa narration : {Allez, car je vous l'ai mariée, alors enseignez-lui le Coran} 3. Et dans une narration d'Al-Bukhari : { Nous l'avons établi pour vous 4 à cause de ce que vous avez du Coran. Selon lui, et non comme Al-Hafiz, que Dieu lui fasse miséricorde, différencié. 3 - Musulman (1425) (77). 4 - La même chose s'applique à « Les Deux Origines » et à la version imprimée d'« Al-Bulugh » et à son explication. Voir le commentaire suivant. 5 - Al-Bukhari, selon le récit d'Abou Dhar, comme dans « Al-Yuniniya » (7/17). Quant au reste des récits d’Al-Bukhari, ils sont formulés ainsi : « Nous en étions propriétaires ».
Rapporté par
Sahl bin Sa'd al-Sa'idi (RA)
Source
Boulough Al-Maram # 8/979
Catégorie
Chapitre 8: Chapitre 8
Hadith précédent Voir Tous les Hadiths Hadith suivant

Hadiths connexes