Bulugh Al-Maram — Hadith #53081

Hadith #53081
وَعَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ اَلسَّاعِدِيِّ ‏- رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا‏- قَالَ : { جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اَللَّهِ ! جِئْتُ أَهَبُ لَكَ نَفْسِي , فَنَظَرَ إِلَيْهَا رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-فَصَعَّدَ اَلنَّظَرَ فِيهَا , وَصَوَّبَهُ , ثُمَّ طَأْطَأَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-رَأْسَهُ , فَلَمَّا رَأَتْ اَلْمَرْأَةُ أَنَّهُ لَمْ يَقْضِ فِيهَا شَيْئًا 1‏ جَلَسَتْ , فَقَامَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ .‏ فَقَالَ : يَا رَسُولَ اَللَّهِ ! إِنْ لَمْ يَكُنْ لَكَ بِهَا حَاجَةٌ فَزَوِّجْنِيهَا .‏ قَالَ : " فَهَلْ عِنْدكَ مِنْ شَيْءٍ ? " .‏ فَقَالَ : لَا , وَاَللَّهِ يَا رَسُولَ اَللَّهِ .‏ فَقَالَ : " اِذْهَبْ إِلَى أَهْلِكَ , فَانْظُرْ هَلْ تَجِدُ شَيْئًا ? " فَذَهَبَ , ثُمَّ رَجَعَ ? فَقَالَ : لَا , وَاَللَّهِ يَا رَسُولَ اَللَّهِ، مَا وَجَدْتُ شَيْئًا.‏ فَقَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-" انْظُرْ وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ "، فَذَهَبَ، ثُمَّ رَجَعَ.‏ فَقَالَ : لَا وَاَللَّهِ , يَا رَسُولَ اَللَّهِ , وَلَا خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ , وَلَكِنْ هَذَا إِزَارِي ‏- قَالَ سَهْلٌ : مَالُهُ رِدَاءٌ ‏- فَلَهَا نِصْفُهُ .‏ فَقَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-" مَا تَصْنَعُ بِإِزَارِكَ ? إِنْ لَبِسْتَهُ لَمْ يَكُنْ عَلَيْهَا مِنْهُ شَيْءٌ، وَإِنْ لَبِسَتْهُ لَمْ يَكُنْ عَلَيْكَ شَيْءٌ " فَجَلَسَ اَلرَّجُلُ , وَحَتَّى إِذَا طَالَ مَجْلِسُهُ قَامَ ; فَرَآهُ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-مُوَلِّيًا , فَأَمَرَ بِهِ , فَدُعِيَ لَهُ , فَلَمَّا جَاءَ .‏ قَالَ : " مَاذَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ ? " .‏ قَالَ : مَعِي سُورَةُ كَذَا , وَسُورَةُ كَذَا , عَدَّدَهَا .‏ فَقَالَ : " تَقْرَؤُهُنَّ عَنْ ظَهْرِ قَلْبِكَ ? " .‏ قَالَ : نَعَمْ , قَالَ : "اِذْهَبْ , فَقَدَ مَلَّكْتُكَهَا بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ , وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ 2‏ .‏ وَفِي رِوَايَةٍ لَهُ : { اِنْطَلِقْ , فَقَدْ زَوَّجْتُكَهَا , فَعَلِّمْهَا مِنَ الْقُرْآنِ } 3‏ .‏ وَفِي رِوَايَةٍ لِلْبُخَارِيِّ : { أَمْكَنَّاكَهَا 4‏ بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ } 5‏ .‏‏1 ‏- ووقع في " أ " : " بشيء ".‏ ‏2 ‏- صحيح .‏ رواه البخاري ( 5030 )‏ و ( 5087 )‏ ، ومسلم ( 1425 )‏ ( 76 )‏ , واللفظ متفق عليه ، وليس كما فرق الحافظ رحمه الله.‏ ‏3 ‏- مسلم ( 1425 )‏ ( 77 )‏.‏ ‏4 ‏- كذا في " الأصلين " وفي المطبوع من " البلوغ " وشرحه .‏ وانظر التعليق التالي. ‏‏5 ‏- البخاري برواية أبي ذر ، كما في " اليونينية " ( 7 / 17 )‏ وأما باقي روايات البخاري فهي بلفظ : "أملكناكها".‏
Auf Veranlassung von Sahl bin Saad Al-Saadi – möge Gott mit beiden zufrieden sein – sagte er: {Eine Frau kam zum Gesandten Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren – und sie sagte: O Gesandter Gott! Ich bin gekommen, um mich dir anzubieten. Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, schaute es an und schaute es an und richtete es auf, dann senkte der Gesandte Gottes seinen Kopf. Mögen Gottes Gebete und Friede auf ihm sein – seinem Haupt. Als die Frau sah, dass er nichts daraus gemacht hatte, setzte sie sich, dann stand einer seiner Gefährten auf und sagte: „O Gesandter Gottes.“ ! Wenn du sie nicht brauchst, dann verheirate sie mit mir. Er sagte: „Haben Sie etwas?“ Er sagte: „Nein, bei Gott, oh Gesandter Gottes.“ Er sagte: „Geh zu Ihre Familie, sehen Sie, ob Sie etwas finden? „Also ging er und kam dann zurück? Er sagte: Nein, bei Gott, oh Gesandter Gottes, ich habe nichts gefunden. Da sagte der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – ‚Schau, auch wenn es ein Ring ist.‘ aus Eisen.“ Also ging er, kam dann zurück und sagte: „Nein, bei Gott, oh Gesandter Gottes, nicht einmal ein eiserner Ring, sondern dieser.“ Mein Kleidungsstück – Sahl sagte: Es ist kein Gewand – also bekommt sie die Hälfte davon. Dann sagte der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken –: „Was machst du mit deinem Kleidungsstück? Wenn du es trägst, wirst du es nicht tragen. Sie darf nichts davon tragen, und wenn sie es trägt, darf nichts davon an dir sein.“ Also setzte sich der Mann, und selbst wenn er lange saß, stand er auf. Der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – sah ihn Er begrüßte ihn wie einen Vormund, also befahl er, dies zu tun, und es wurde ein Anruf für ihn getätigt. Als er kam, sagte er: „Was hast du vom Koran?“ Er sagte: Ich habe Sure so und so und Sure so und so. Er zählte sie auf und sagte: „Rezitierst du sie aus deinem Herzen?“ Er sagte: Ja. Er sagte: „Geht, denn ich habe sie in Besitz genommen mit dem, was ihr vom Koran habt.“ Einverstanden, und der Wortlaut Von Muslim 2. Und in seiner Überlieferung: {Geh, denn ich habe sie mit dir verheiratet, also lehre sie aus dem Koran} 3. Und in einer Überlieferung von Al-Bukhari: {Wir haben es für dich etabliert 4 aufgrund dessen, was du vom Koran hast. Ihm zufolge und nicht wie Al-Hafiz, möge Gott ihm gnädig sein, differenziert. 3 - Muslim (1425) (77). 4 - Gleiches gilt für „The Two Origins“ und die gedruckte Version von „Al-Bulugh“ und seine Erklärung. Siehe folgenden Kommentar. 5 – Al-Bukhari, gemäß der Überlieferung von Abu Dhar, wie in „Al-Yuniniya“ (7/17). Was den Rest von Al-Bukharis Erzählungen betrifft, so sind sie wie folgt formuliert: „Es gehörte uns.“
Erzählt von
Sahl bin Sa'd al-Sa'idi (RA)
Quelle
Bulugh Al-Maram # 8/979
Kategorie
Kapitel 8: Kapitel 8
Vorheriger Hadith Alle Hadithe anzeigen Nächster Hadith

Verwandte Hadithe