Boulough Al-Maram — Hadith #53227

Hadith #53227
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏- رضى الله عنه ‏- أَنَّ اِمْرَأَةً قَالَتْ: { يَا رَسُولَ اَللَّهِ! إِنَّ زَوْجِي يُرِيدُ أَنْ يَذْهَبَ بِابْنِي, وَقَدْ نَفَعَنِي, وَسَقَانِي مِنْ بِئْرِ أَبِي عِنَبَةَ 1‏ فَجَاءَ زَوْجُهَا, فَقَالَ اَلنَّبِيُّ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏- "يَا غُلَامُ! هَذَا أَبُوكَ وَهَذِهِ 2‏ أُمُّكَ, فَخُذْ بِيَدِ أَيُّهُمَا شِئْتَ" فَأَخَذَ بِيَدِ أُمِّهِ, فَانْطَلَقَتْ بِهِ.‏ } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَالْأَرْبَعَةُ, وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ 3‏‏1 ‏- تحرف في "أ" إلى "عتبة".‏‏2 ‏- تحرف في "أ" إلى: "وهذا".‏‏3 ‏- صحيح.‏ رواه أحمد (246)‏، وأبو داود (2277)‏، والنسائي (685 ‏- 186)‏، والترمذي (1357)‏، وابن ماجه (2351)‏.‏ ولفظ الترمذي: أن النبي صلى الله عليه وسلم خير غلاما بين أبيه وأمه.‏ ولفظ ابن ماجه وأحمد، مثله، وزادا: "يا غلام هذا أبوك، وهذه أمك" وزاد أحمد: "اختر".‏ وقال الترمذي: "حديث حسن صحيح".‏ وفي الحديث قصة عند أبي داود: قال أبو ميمونة: بينما أنا جالس مع أبي هريرة جاءته امرأة فارسية معها ابن لها، فادعياه، وقد طلقها زوجها، فقالت: يا أبا هريرة! ورطنت له بالفارسية، زوجي يريد أن يذهب بابني، فقال أبو هريرة: استهما عليه، ورطن لها بذلك، فجاء زوجها، فقال: من يحاقني في ولدي؟ فقال أبو هريرة: اللهم إني لا أقول هذا إلا أني سمعت امرأة جاءت إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم وأنا قاعد عنده فقالت: يا رسول الله… الحديث.‏ وفيه من قوله صلى الله عليه وسلم: "استهما عليه".‏ قبل: تخيير الغلام.‏
C'est sous l'autorité d'Abou Hurairah - que Dieu l'agrée - qu'une femme dit : {Ô Messager de Dieu ! Mon mari veut emmener mon fils, et il m'a fait du bien et m'a donné à boire au puits d'Abou Anabah. 1 Puis son mari est venu et le Prophète - que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - a dit : "Oh mon garçon ! Ceci est ton père et ceci est ta mère, alors prends la main que tu veux." Il prit donc la main de sa mère et elle partit avec lui. "Et ça." 3-Sahih. Rapporté par Ahmad (246), Abu Dawud (2277), Al-Nasa'i (685-186), Al-Tirmidhi (1357) et Ibn Majah (2351). Texte d’Al-Tirmidhi : Le Prophète (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui) a choisi un garçon entre son père et sa mère. Et la formulation d’Ibn Majah et d’Ahmad est similaire : Ils ont ajouté : « Mon garçon, voici ton père et voici ta mère. » Et Ahmed a ajouté : « Choisissez. » Al-Tirmidhi a dit : « Un bon et authentique hadith. » Dans le hadith, il y a une histoire d'Abu Dawud : Abu Maimunah a dit : Alors que j'étais assis avec Abu Hurairah, une femme persane est venue vers lui avec son fils, alors ils l'ont appelé, et son mari avait divorcé d'elle, et elle a dit : Oh Abu Hurairah ! Je lui ai dit en persan que mon mari voulait emmener mon fils, alors Abu Hurairah a dit : Il lui a posé des questions à ce sujet et il lui en a parlé, alors son mari est venu et a dit : Qui me rivalisera à ce sujet ? Mon fils ? Abu Hurairah a dit : Oh mon Dieu, je ne dis cela que parce que j'ai entendu une femme qui est venue voir le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, alors que j'étais assis avec lui, et elle a dit : Ô Messager de Dieu... le hadith. Et c’est là qu’il dit, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui : « Prenez deux parts pour lui. » Avant : donner le choix au garçon.
Rapporté par
Abou Hourayra (RA)
Source
Boulough Al-Maram # 8/1152
Catégorie
Chapitre 8: Chapitre 8
Hadith précédent Voir Tous les Hadiths Hadith suivant
Sujets: #Mother #Marriage

Hadiths connexes