बुलुघ अल-मरम — हदीस #५३२२७
हदीस #५३२२७
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - أَنَّ اِمْرَأَةً قَالَتْ: { يَا رَسُولَ اَللَّهِ! إِنَّ زَوْجِي يُرِيدُ أَنْ يَذْهَبَ بِابْنِي, وَقَدْ نَفَعَنِي, وَسَقَانِي مِنْ بِئْرِ أَبِي عِنَبَةَ 1 فَجَاءَ زَوْجُهَا, فَقَالَ اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -
"يَا غُلَامُ! هَذَا أَبُوكَ وَهَذِهِ 2 أُمُّكَ, فَخُذْ بِيَدِ أَيُّهُمَا شِئْتَ" فَأَخَذَ بِيَدِ أُمِّهِ, فَانْطَلَقَتْ بِهِ. } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَالْأَرْبَعَةُ, وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ 31 - تحرف في "أ" إلى "عتبة".2 - تحرف في "أ" إلى: "وهذا".3 - صحيح. رواه أحمد (246)، وأبو داود (2277)، والنسائي (685 - 186)، والترمذي (1357)، وابن ماجه (2351). ولفظ الترمذي: أن النبي صلى الله عليه وسلم خير غلاما بين أبيه وأمه. ولفظ ابن ماجه وأحمد، مثله، وزادا: "يا غلام هذا أبوك، وهذه أمك" وزاد أحمد: "اختر". وقال الترمذي: "حديث حسن صحيح". وفي الحديث قصة عند أبي داود: قال أبو ميمونة: بينما أنا جالس مع أبي هريرة جاءته امرأة فارسية معها ابن لها، فادعياه، وقد طلقها زوجها، فقالت: يا أبا هريرة! ورطنت له بالفارسية، زوجي يريد أن يذهب بابني، فقال أبو هريرة: استهما عليه، ورطن لها بذلك، فجاء زوجها، فقال: من يحاقني في ولدي؟ فقال أبو هريرة: اللهم إني لا أقول هذا إلا أني سمعت امرأة جاءت إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم وأنا قاعد عنده فقالت: يا رسول الله… الحديث. وفيه من قوله صلى الله عليه وسلم: "استهما عليه". قبل: تخيير الغلام.
अबू हुरैरा के अधिकार पर - भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं - कि एक महिला ने कहा: {हे ईश्वर के दूत! मेरा पति मेरे बेटे को ले जाना चाहता है, और उसने मुझे लाभ पहुँचाया है और अबू अनाबा के कुएँ से मुझे पानी पिलाया है। 1 तब उसका पति आया और पैगम्बर - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे - ने कहा, "हे लड़के! यह तुम्हारा पिता है और यह तुम्हारी माँ है, इसलिए जिस हाथ से चाहो ले लो।" इसलिए उसने अपनी माँ का हाथ थाम लिया और वह उसके साथ चल पड़ी। "और इस।" 3-सहीह. अहमद (246), अबू दाऊद (2277), अल-नासाई (685 - 186), अल-तिर्मिधि (1357), और इब्न माजाह (2351) द्वारा वर्णित। अल-तिर्मिधि के शब्द: पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने अपने पिता और अपनी मां के बीच एक लड़के को चुना। और इब्न माजा और अहमद के शब्द समान हैं, उन्होंने आगे कहा: "लड़के, यह तुम्हारे पिता हैं, और यह तुम्हारी माँ है।" और अहमद ने कहा: "चुनें।" अल-तिर्मिधि ने कहा: "एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस।" हदीस में अबू दाऊद की एक कहानी है: अबू मैमुना ने कहा: जब मैं अबू हुरैरा के साथ बैठा था, एक फारसी महिला अपने बेटे के साथ उसके पास आई, इसलिए उन्होंने उसे बुलाया, और उसके पति ने उसे तलाक दे दिया था, और उसने कहा: हे अबू हुरैरा! मैंने उसे फ़ारसी में बताया कि मेरा पति मेरे बेटे को ले जाना चाहता है, तो अबू हुरैरा ने कहा: उसने उससे इसके बारे में पूछा, और उसने उसे इसके बारे में बताया, तो उसका पति आया और कहा: इस बारे में मुझसे प्रतिस्पर्धा कौन करेगा? मेरा बेटा? अबू हुरैरा ने कहा: हे भगवान, मैं यह नहीं कहता सिवाय इसके कि मैंने एक महिला को सुना जो भगवान के दूत के पास आई, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जब मैं उसके साथ बैठा था, और उसने कहा: हे भगवान के दूत ... हदीस। और इसमें उनका कहना है, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो: "उसके लिए दो हिस्से ले लो।" पहले: लड़के को एक विकल्प देना.
वर्णनकर्ता
अबू हुरैरा (र.अ.)
स्रोत
बुलुघ अल-मरम # ८/११५२
श्रेणी
अध्याय ८: अध्याय ८