Chapitre 26
Retour aux Chapitres
01
Al-Adab Al-Mufrad # 26/462
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ: دَخَلَ رَهْطٌ مِنَ الْيَهُودِ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا: السَّامُ عَلَيْكُمْ، قَالَتْ عَائِشَةُ فَفَهِمْتُهَا فَقُلْتُ: عَلَيْكُمُ السَّامُ وَاللَّعْنَةُ، قَالَتْ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَهْلاً يَا عَائِشَةُ، إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الرِّفْقَ فِي الأَمْرِ كُلِّهِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَوَ لَمْ تَسْمَعْ مَا قَالُوا؟ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: قَدْ قُلْتُ: وَعَلَيْكُمْ.
Abdul Aziz bin Abdullah nous a dit, il a dit : Ibrahim bin Saad nous a dit, sous l'autorité d'Ibn Shihab, sous l'autorité d'Urwa bin Al-Zubayr, sous l'autorité d'Aisha, l'épouse du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Elle dit : Un groupe de Juifs entra dans le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et dit : La paix soit sur vous. » dit Aïcha.
02
Al-Adab Al-Mufrad # 26/463
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَنْ يُحْرَمُ الرِّفْقَ يُحْرَمُ الْخَيْرَ.
Musaddad nous a raconté, il a dit : Abu Awanah nous a raconté, d'après Al-A'mash, d'après Tamim bin Salamah, d'Abd al-Rahman bin Hilal, d'après Jarir bin Abdullah a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Celui qui prive la bonté prive aussi la bonté.
03
Al-Adab Al-Mufrad # 26/464
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ مَمْلَكٍ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مَنْ أُعْطِيَ حَظَّهُ مِنَ الرِّفْقِ فَقَدْ أُعْطِيَ حَظَّهُ مِنَ الْخَيْرِ، وَمَنْ حُرِمَ حَظَّهُ مِنَ الرِّفْقِ، فَقَدْ حُرِمَ حَظَّهُ مِنَ الْخَيْرِ، أَثْقَلُ شَيْءٍ فِي مِيزَانِ الْمُؤْمِنِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حُسْنُ الْخُلُقِ، وَإِنَّ اللَّهَ لَيُبْغِضُ الْفَاحِشَ الْبَذِيَّ.
Abdullah bin Muhammad nous a dit, il a dit : Ibn Uyaynah nous a dit, sous l'autorité d'Amr, sous l'autorité d'Ibn Abi Mulaika, sous l'autorité de Ya'la bin Mamelouk, sous l'autorité d'Umm Al-Darda', sous l'autorité d'Abou Al-Darda', sous l'autorité du Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, qui a dit : Celui qui reçoit sa part de bonté a reçu sa part de bonté, et celui qui est privé de sa part de bonté a été privé de sa part de bonté. La chose la plus lourde pour un croyant au Jour de la Résurrection sera la bonne moralité. En effet, Dieu déteste l'obscène, l'indécent...
04
Al-Adab Al-Mufrad # 26/465
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ وَاسْمُهُ أَبُو بَكْرٍ مَوْلَى زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ قَالَتْ عَمْرَةُ: قَالَتْ عَائِشَةُ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: أَقِيلُوا ذَوِيِ الْهَيْئَاتِ عَثَرَاتِهِمْ.
Abdullah bin Abdul Wahhab nous a dit : Abu Bakr bin Nafi' me l'a dit, et son nom est Abu Bakr, le serviteur de Zayd bin Al-Khattab, qui a dit : J'ai entendu Muhammad bin Abi Bakr bin Amr bin Hazm dire : Amra a dit : Aisha a dit : Le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : Déposez ceux qui sont en règle.
05
Al-Adab Al-Mufrad # 26/466
حَدَّثَنَا الْغُدَانِيُّ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لاَ يَكُونُ الْخُرْقُ فِي شَيْءٍ إِلاَّ شَانَهُ، وَإِنَّ اللَّهَ رَفِيقٌ يُحِبُّ الرِّفْقَ.
Al-Ghadani Ahmad ibn Ubayd Allah nous a rapporté, disant : Kathir ibn Abi Kathir nous a raconté, disant : Thabit nous a raconté, sous l'autorité d'Anas, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Il a dit : Il n'y a aucune violation en quoi que ce soit, sauf que cela le déshonore, et Dieu est doux et aime la douceur.
06
Al-Adab Al-Mufrad # 26/467
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ أَبِي عُتْبَةَ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَشَدَّ حَيَاءً مِنَ الْعَذْرَاءِ فِي خِدْرِهَا، وَكَانَ إِذَا كَرِهَ شَيْئًا عَرَفْنَاهُ فِي وَجْهِهِ.
Amr bin Marzuq nous a dit, il a dit : Shu'bah nous a dit, sous l'autorité de Qatada, il a dit : J'ai entendu Abdullah bin Abi Utbah parler, sous l'autorité d'Abu Sa'id. Al-Khudri a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, était plus timide qu'une vierge dans ses parties intimes, et s'il n'aimait pas quelque chose, nous le reconnaissions à son visage.
07
Al-Adab Al-Mufrad # 26/468
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، قَالَ: حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ قَابُوسَ، أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: الْهَدْيُ الصَّالِحُ، وَالسَّمْتُ، وَالِاقْتِصَادُ جُزْءٌ مِنْ سَبْعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ.
Ahmad bin Yunus nous a dit, il a dit : Zuhayr nous a dit, sous l'autorité de Qaboos, que son père lui a dit, sous l'autorité d'Ibn Abbas, sous l'autorité du Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, qui a dit : Les justes, les élevés et l'économie sont l'une des soixante-dix parties de la prophétie.
08
Al-Adab Al-Mufrad # 26/469
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْمِقْدَامِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كُنْتُ عَلَى بَعِيرٍ فِيهِ صُعُوبَةٌ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: عَلَيْكِ بِالرِّفْقِ، فَإِنَّهُ لاَ يَكُونُ فِي شَيْءٍ إِلا زَانَهُ، وَلاَ يُنْزَعُ مِنْ شَيْءٍ إِلا شَانَهُ.
Hafs bin Omar nous a raconté, il a dit : Shu'bah nous a raconté, d'après l'autorité d'Al-Miqdam, d'après l'autorité de son père, d'après l'autorité d'Aïcha, que Dieu l'agrée, qui a dit : J'étais sur un chameau qui souffrait de difficultés, alors le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Vous devez être doux, car il n'est mis dans rien mais cela l'embellit, et n'est éloigné de rien sans que cela le déshonore.
09
Al-Adab Al-Mufrad # 26/470
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِيَّاكُمْ وَالشُّحَّ، فَإِنَّهُ أَهْلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، سَفَكُوا دِمَاءَهُمْ، وَقَطَعُوا أَرْحَامَهُمْ، وَالظُّلْمُ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
Abdul Aziz nous a dit, il a dit : Al-Walid bin Muslim nous a dit, sous l'autorité d'Abou Rafi', sous l'autorité de Sa'id al-Maqbari, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Abou Hurairah. Il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Méfiez-vous de l'avarice, car elle a détruit ceux qui vous ont précédé. Ils ont versé leur sang et coupé leurs liens.
10
Al-Adab Al-Mufrad # 26/471
حَدَّثَنَا حَرَمِيُّ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ كَثِيرِ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، فَقَالَتْ: أَمْسِكْ حَتَّى أَخِيطَ نَقْبَتِي فَأَمْسَكْتُ فَقُلْتُ: يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، لَوْ خَرَجْتُ فَأَخْبَرْتُهُمْ لَعَدُّوهُ مِنْكِ بُخْلاً، قَالَتْ: أَبْصِرْ شَأْنَكَ، إِنَّهُ لاَ جَدِيدَ لِمَنْ لاَ يَلْبَسُ الْخَلَقَ.
Croyants, si vous alliez leur dire, ils considéreraient que vous êtes avare. Elle dit : Regardez votre situation, car il n'y a rien de nouveau pour celui qui ne porte pas de morale.
11
Al-Adab Al-Mufrad # 26/472
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِنَّ اللَّهَ رَفِيقٌ يُحِبُّ الرِّفْقَ، وَيُعْطِي عَلَيْهِ مَا لاَ يُعْطِي عَلَى الْعُنْفِ.
Musa nous a dit, il a dit : Hammad nous a dit, sous l'autorité de Humaid, sous l'autorité d'Al-Hasan, sous l'autorité d'Abdullah bin Mughaffal, sous l'autorité du Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, qui a dit : En effet, Dieu est Compatissant et aime la bonté, et donne ce qu'il ne donne pas par la violence.
12
Al-Adab Al-Mufrad # 26/473
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: يَسِّرُوا وَلاَ تُعَسِّرُوا، وَسَكِّنُوا ولا تُنَفِّرُوا.
Adam nous a dit, il a dit : Shu`bah nous a dit, d'après Abou Al-Tayyah, il a dit : J'ai entendu Anas bin Malik dire : Le Prophète (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui) a dit : Rendez les choses faciles et ne compliquez pas les choses. Et restez tranquille et ne vous dispersez pas...
13
Al-Adab Al-Mufrad # 26/474
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: نَزَلَ ضَيْفٌ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ، وَفِي الدَّارِ كَلْبَةٌ لَهُمْ، فَقَالُوا: يَا كَلْبَةُ، لاَ تَنْبَحِي عَلَى ضَيْفِنَا فَصِحْنَ الْجِرَاءُ فِي بَطْنِهَا، فَذَكَرُوا لِنَبِيٍّ لَهُمْ فَقَالَ: إِنَّ مَثَلَ هَذَا كَمَثَلِ أُمَّةٍ تَكُونُ بَعْدَكُمْ، يَغْلِبُ سُفَهَاؤُهَا عُلَمَاءَهَا.
Qutaibah nous a raconté, il a dit : Jarir nous a raconté, sous l'autorité d'Ata', sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Abdullah bin Amr, qui a dit : Un hôte est descendu parmi les enfants d'Israël, et dans la maison il y a un chien pour eux, alors ils ont dit : Ô chien, n'aboie pas après notre hôte. Ensuite, le repas des chiots était dans son ventre. Ils en parlèrent donc à l'un de leurs prophètes, et il dit : Cet exemple est comme une nation qui viendra après vous, et dont les insensés domineront ses savants.