Chapitre 34
Retour aux Chapitres
01
Al-Adab Al-Mufrad # 34/811
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ الْحَارِثِيُّ، عَنْ أَبِيهِ الْمِقْدَامِ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ قَالَ: حَدَّثَنِي هَانِئُ بْنُ يَزِيدَ، أَنَّهُ لَمَّا وَفَدَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَعَ قَوْمِهِ، فَسَمِعَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَهُمْ يُكَنُّونَهُ بِأَبِي الْحَكَمِ، فَدَعَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَكَمُ، وَإِلَيْهِ الْحُكْمُ، فَلِمَ تَكَنَّيْتَ بِأَبِي الْحَكَمِ؟ قَالَ: لاَ، وَلَكِنَّ قَوْمِي إِذَا اخْتَلَفُوا فِي شَيْءٍ أَتَوْنِي فَحَكَمْتُ بَيْنَهُمْ، فَرَضِيَ كِلاَ الْفَرِيقَيْنِ، قَالَ: مَا أَحْسَنَ هَذَا، ثُمَّ قَالَ: مَا لَكَ مِنَ الْوَلَدِ؟ قُلْتُ: لِي شُرَيْحٌ، وَعَبْدُ اللهِ، وَمُسْلِمٌ، بَنُو هَانِئٍ، قَالَ: فَمَنْ أَكْبَرُهُمْ؟ قُلْتُ: شُرَيْحٌ، قَالَ: فَأَنْتَ أَبُو شُرَيْحٍ، وَدَعَا لَهُ وَوَلَدِهِ.
Ahmad bin Yaqoub nous a dit, il a dit : Yazid bin Al-Miqdam bin Shurayh bin Hani Al-Harithi nous a dit, sous l'autorité de son père Al-Miqdam, sous l'autorité de Shurayh Ibn Hani a dit : Hani Ibn Yazid m'a dit que lorsqu'il est venu vers le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, avec son peuple, le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, les a entendus. Ils l'appelèrent Abu Al-Hakam, alors le Prophète (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui) l'appela et lui dit : En effet, Allah est le juge, et à Lui appartient le jugement, alors pourquoi l'as-tu appelé Abu Al-Hakam ? Il dit : Non, mais si mes gens n'étaient pas d'accord sur quelque chose, ils venaient me voir et je jugeais entre eux, et les deux parties étaient satisfaites. Il a dit : Quoi Il a bien fait ça. Puis il dit : Quels enfants as-tu ? J'ai dit : j'ai Shurayh, Abdullah et Muslim, Banu Hani. Il dit : Qui est l'aîné d'entre eux ? J'ai dit : Shurayh. Il dit : Vous êtes Abu Shurayh. Il a appelé lui et son fils.
02
Al-Adab Al-Mufrad # 34/812
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمْلُ بْنُ بَشِيرِ بْنِ أَبِي حَدْرَدٍ قَالَ: حَدَّثَنِي عَمِّي، عَنْ أَبِي حَدْرَدٍ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: مَنْ يَسُوقُ إِبِلَنَا هَذِهِ؟ أَوْ قَالَ: مَنْ يُبَلِّغُ إِبِلَنَا هَذِهِ؟ قَالَ رَجُلٌ: أَنَا، فَقَالَ: مَا اسْمُكَ؟ قَالَ: فُلاَنٌ، قَالَ: اجْلِسْ، ثُمَّ قَامَ آخَرُ، فَقَالَ: مَا اسْمُكَ؟ قَالَ: فُلاَنٌ، فقَالَ: اجْلِسْ، ثُمَّ قَامَ آخَرُ، فَقَالَ: مَا اسْمُكَ؟ قَالَ: نَاجِيَةُ، قَالَ: أَنْتَ لَهَا، فَسُقْهَا.
Muhammad bin Al-Muthanna nous a dit, il a dit : Sallam bin Qutaybah nous l'a dit, il a dit : Hamal bin Bashir bin Abi Hadrad nous a dit, il a dit : Mon oncle m'a dit, Sous l'autorité d'Abu Hadrad, qui a dit : Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Qui conduira nos chameaux ? Ou il a dit : Qui fera grandir nos chameaux ? Un homme : Moi, et il a dit : Quel est ton nom ? Il dit : Un tel, il dit : Asseyez-vous, puis un autre se leva et dit : Comment t'appelles-tu ? Il dit : Untel, alors il dit : Asseyez-vous, puis un autre se leva et dit : Comment t'appelles-tu ? Il a dit : Najiya. Il dit : Tu es à elle, alors donne-lui à boire.
03
Al-Adab Al-Mufrad # 34/813
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ قَابُوسَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: أَقْبَلَ نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم مُسْرِعًا وَنَحْنُ قُعُودٌ، حَتَّى أَفْزَعَنَا سُرْعَتُهُ إِلَيْنَا، فَلَمَّا انْتَهَى إِلَيْنَا سَلَّمَ، ثُمَّ قَالَ: قَدْ أَقْبَلْتُ إِلَيْكُمْ مُسْرِعًا، لِأُخْبِرَكُمْ بِلَيْلَةِ الْقَدْرِ، فَنَسِيتُهَا فِيمَا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ، فَالْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الأوَاخِرِ.
Ishaq nous a dit, il a dit : Jarir nous a dit, sous l'autorité de Qaboos, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Ibn Abbas, qui a dit : Le Prophète de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, est venu rapidement pendant que nous étions assis, jusqu'à ce que sa vitesse vers nous nous ait effrayé. Arrivé jusqu'à nous, il nous salua, puis nous dit : Je viens vite vers vous pour vous informer. La Nuit du Décret, je l'ai oublié entre moi et vous, alors cherchez-le au cours des dix dernières nuits.
04
Al-Adab Al-Mufrad # 34/814
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ قَالَ: حَدَّثَنِي عَقِيلُ بْنُ شَبِيبٍ، عَنْ أَبِي وَهْبٍ، وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: تَسَمَّوْا بِأَسْمَاءِ الأَنْبِيَاءِ، وَأَحَبُّ الأسْمَاءِ إِلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ: عَبْدُ اللهِ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ، وَأَصْدَقُهَا: حَارِثٌ، وَهَمَّامٌ، وَأَقْبَحُهَا: حَرْبٌ، وَمُرَّةُ.
Muhammad bin Yusuf nous a dit, il a dit : Ahmad nous a dit, il a dit : Hisham bin Saeed nous a dit, il a dit : Muhammad bin Muhajir nous a dit, il a dit : Aqeel bin Shabib m'a dit, sous l'autorité d'Abu Wahb, qui était un de ses compagnons, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, qui a dit : Prenez les noms des prophètes. Les noms les plus appréciés de Dieu Tout-Puissant sont : Abdullah et Abdul-Rahman. Les plus véridiques sont : Harith et Hammam, et les plus laids sont : Harb et Murrah.
05
Al-Adab Al-Mufrad # 34/815
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: وُلِدَ لِرَجُلٍ مِنَّا غُلاَمٌ فَسَمَّاهُ: الْقَاسِمَ، فَقُلْنَا: لاَ نُكَنِّيكَ أَبَا الْقَاسِمِ وَلاَ كَرَامَةَ، فَأُخْبِرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: سَمِّ ابْنَكَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ.
Sadaqah nous a dit, il a dit : Ibn Uyaynah nous a dit, il a dit : Ibn al-Munkadir nous a dit, sous l'autorité de Jabir, qui a dit : Un garçon est né d'un homme parmi nous, alors il l'a nommé : Al-Qasim, alors nous avons dit : Nous ne vous appelons pas Abu Al-Qasim, et il n'y a pas de dignité. Alors le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, fut informé et dit : Nommez votre fils Abd. Le plus gracieux
06
Al-Adab Al-Mufrad # 34/816
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلٍ قَالَ: أُتِيَ بِالْمُنْذِرِ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ وُلِدَ، فَوَضَعَهُ عَلَى فَخِذِهِ، وَأَبُو أُسَيْدٍ جَالِسٌ، فَلَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِشَيْءٍ بَيْنَ يَدَيْهِ، وَأَمَرَ أَبُو أُسَيْدٍ بِابْنِهِ فَاحْتُمِلَ مِنْ فَخِذِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَاسْتَفَاقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: أَيْنَ الصَّبِيُّ؟ فَقَالَ أَبُو أُسَيْدٍ: قَلَبْنَاهُ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: مَا اسْمُهُ؟ قَالَ: فُلاَنٌ، قَالَ: لاَ، لَكِنِ اسْمُهُ الْمُنْذِرُ، فَسَمَّاهُ يَوْمَئِذٍ الْمُنْذِرَ.
Sa`id bin Abi Maryam nous a dit, il a dit : Abu Ghassan nous l'a dit, il a dit : Abu Hazim m'a dit, sous l'autorité de Sahl, il a dit : Al-Mundhir bin Abi a été amené. Usayd est allé voir le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, quand il est né, et il l'a placé sur sa cuisse, tandis qu'Abu Usayd était assis, et le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a été distrait par quelque chose entre Ses mains, et Abu Usayd ordonna que son fils soit porté de la cuisse du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Alors le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, reprit conscience et dit : Où est le garçon ? Abu Usayd a dit : Nous l'avons retourné, ô Messager de Dieu. Il dit : Quel est son nom ? Il a dit : Untel. Il a répondu : Non, mais son nom est Al-Mundhir. Alors il l'a nommé. Ce jour-là, Celui qui avertit...
07
Al-Adab Al-Mufrad # 34/817
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَخْنَى الأسْمَاءِ عِنْدَ اللهِ رَجُلٌ تَسَمَّى مَلِكَ الأمْلاكِ.
Abu Al-Yaman nous a dit, il a dit : Shuaib bin Abi Hamza nous a dit, il a dit : Abu Al-Zannad nous a dit, sous l'autorité d'Al-Araj, sous l'autorité d'Abu Hurairah, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Le plus honorable des noms aux yeux de Dieu est un homme appelé le Roi des Propriétés.
08
Al-Adab Al-Mufrad # 34/818
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ الْفَضْلِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُهَلَّبِ، عَنْ طَلْقِ بْنِ حَبِيبٍ قَالَ: كُنْتُ أَشَدَّ النَّاسِ تَكْذِيبًا بِالشَّفَاعَةِ، فَسَأَلْتُ جَابِرًا، فَقَالَ: يَا طُلَيْقُ، سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: يَخْرُجُونَ مِنَ النَّارِ بَعْدَ دُخُولٍ، وَنَحْنُ نَقْرَأُ الَّذِي تَقْرَأُ.
Musa nous l'a dit, il a dit : Al-Qasim bin Al-Fadl nous a dit, sous l'autorité de Sa'id bin Al-Muhallab, sous l'autorité de Talq bin Habib, il a dit : J'ai été le plus sévère des gens en le niant. Par intercession, j'ai demandé à Jabir, et il a dit : Ô homme libre, j'ai entendu le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dire : Ils sortiront du Feu après y être entrés, et nous Nous lisons ce que vous lisez...
09
Al-Adab Al-Mufrad # 34/819
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْقُرَشِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا ذَيَّالُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حَنْظَلَةَ قَالَ: حَدَّثَنِي جَدِّي حَنْظَلَةُ بْنُ حِذْيَمَ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُعْجِبُهُ أَنْ يُدْعَى الرَّجُلُ بِأَحَبِّ أَسْمَائِهِ إِلَيْهِ، وَأَحَبِّ كُنَاهُ.
Muhammad ibn Abi Bakr al-Muqaddami nous a raconté en disant : Muhammad ibn Uthman al-Qurashi nous a raconté en disant : Dhiyal ibn Ubaid ibn Hanzalah nous a raconté. Il a dit : Mon grand-père, Hanzalah bin Hudhaym, m'a dit : Le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) aimait qu'un homme soit appelé par son nom préféré. Pour lui, et il adorait son surnom
10
Al-Adab Al-Mufrad # 34/820
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ الْفَضْلِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ غَيْرَ اسْمَ عَاصِيَةَ وَقَالَ: أَنْتِ جَمِيلَةُ.
Sadaqa bin Al-Fadl nous a dit, il a dit : Yahya bin Saeed Al-Qattan nous a dit, sous l'autorité d'Ubayd Allah, sous l'autorité de Nafi', sous l'autorité d'Ibn Umar, que le Prophète a changé de nom. Asiya et lui ont dit : Tu es belle.
11
Al-Adab Al-Mufrad # 34/821
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ، وَسَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، فَسَأَلَتْهُ عَنِ اسْمِ أُخْتٍ لَهُ عِنْدَهُ؟ قَالَ: فَقُلْتُ: اسْمُهَا بَرَّةُ، قَالَتْ: غَيِّرِ اسْمَهَا، فَإِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَكَحَ زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ وَاسْمُهَا بَرَّةُ، فَغَيَّرَ اسْمَهَا إِلَى زَيْنَبَ، وَدَخَلَ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ حِينَ تَزَوَّجَهَا، وَاسْمِي بَرَّةُ، فَسَمِعَهَا تَدْعُونِي: بَرَّةَ، فَقَالَ: لاَ تُزَكُّوا أَنْفُسَكُمْ، فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ أَعْلَمُ بِالْبَرَّةِ مِنْكُنَّ وَالْفَاجِرَةِ، سَمِّيهَا زَيْنَبَ، فَقَالَتْ: فَهِيَ زَيْنَبُ، فَقُلْتُ لَهَا: سَمِّي، فَقَالَتْ: غَيِّرْهُ إِلَى مَا غَيَّرَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَسَمِّهَا زَيْنَبَ.
Ali bin Abdullah et Saeed bin Muhammad nous ont raconté, en disant : Yaqoub bin Ibrahim nous a raconté, en disant : Mon père nous a raconté, sous l'autorité de Muhammad bin Ishaq. He said: Muhammad bin Amr bin Ata told me that he visited Zainab bint Abi Salamah, and she asked him about the name of a sister he had with him. Il a dit : Alors j'ai dit : Son nom est Barrah. Elle a dit : Change son nom, car le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a épousé Zainab bint Jahsh et son nom était Barrah, alors il a changé son nom en Zainab, et il est allé voir Umm Salamah quand il l'a épousée, et mon nom est Barra. Il l'a entendu m'appeler Barra, alors il a dit : Ne payez pas la zakat. Vous-mêmes, car Dieu sait mieux qui est juste parmi vous et qui est immoral. Il l'a nommée Zainab et elle a dit : Elle est Zainab, alors je lui ai dit : Nommez-la. Elle a dit : Changez-le en ce que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, l'a changé, alors il l'a nommée Zainab.
12
Al-Adab Al-Mufrad # 34/822
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ: حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ قَالَ: حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعِيدٍ الْمَخْزُومِيُّ، حَدَّثَنِي جَدِّي، عَنْ أَبِيهِ، وَكَانَ اسْمُهُ الصَّرْمَ، فَسَمَّاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَعِيدًا، قَالَ: رَأَيْتُ عُثْمَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ مُتَّكِئًا فِي الْمَسْجِدِ.
Ibrahim bin Al-Mundhir nous a raconté, il a dit : Zaid bin Hubab nous a raconté, il a dit : Omar bin Uthman bin Abdul Rahman bin Saeed m'a raconté. Al-Makhzoumi, m'a dit mon grand-père, sous l'autorité de son père, et son nom était Al-Saram, donc le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, l'a nommé Saeed. Il a dit : J'ai vu Othman Radi Que Dieu le bénisse, allongé dans la mosquée.
13
Al-Adab Al-Mufrad # 34/823
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: لَمَّا وُلِدَ الْحَسَنُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ سَمَّيْتُهُ: حَرْبًا، فَجَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: أَرُونِي ابْنِي، مَا سَمَّيْتُمُوهُ؟ قُلْنَا: حَرْبًا، قَالَ: بَلْ هُوَ حَسَنٌ. فَلَمَّا وُلِدَ الْحُسَيْنُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ سَمَّيْتُهُ حَرْبًا، فَجَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: أَرُونِي ابْنِي، مَا سَمَّيْتُمُوهُ؟ قُلْنَا: حَرْبًا، قَالَ: بَلْ هُوَ حُسَيْنٌ. فَلَمَّا وُلِدَ الثَّالِثُ سَمَّيْتُهُ: حَرْبًا، فَجَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: أَرُونِي ابْنِي، مَا سَمَّيْتُمُوهُ؟ قُلْنَا: حَرْبًا، قَالَ: بَلْ هُوَ مُحْسِنٌ، ثُمَّ قَالَ: إِنِّي سَمَّيْتُهُمْ بِأَسْمَاءِ وَلَدِ هَارُونَ: شِبْرٌ، وَشَبِيرٌ، وَمُشَبِّرٌ.
Abu Nu`aym nous a dit, sous l'autorité d'Israël, sous l'autorité d'Abu Ishaq, sous l'autorité de Hani bin Hani, sous l'autorité d'Ali, que Dieu l'agrée, qui a dit : Quand Al-Hasan est né, que Dieu soit satisfait de lui. Je l'ai nommé : Harb. Alors le Prophète (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui) vint et dit : Montre-moi mon fils. Comment l'as-tu appelé ? Nous avons dit : Harb. Il a dit : Au contraire, c'est bien. Quand Al-Hussein, que Dieu l'agrée, est né, je l'ai nommé Harb. Alors le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, vint et dit : Montre-moi mon fils. Comment l'as-tu nommé ? Nous avons dit : Harb. Il a dit : Il s’agit plutôt de Hussein. Quand le troisième est né, je l'ai nommé : Harb. Puis le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) est venu. Il dit : Montre-moi mon fils. Comment l'as-tu appelé ? Nous avons dit : Harb. Il a dit : C'est plutôt un Muhsin. Puis il dit : Je leur ai donné le nom de son fils. Aaron : une travée, une travée et une travée.
14
Al-Adab Al-Mufrad # 34/824
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ أَبْزَى قَالَ: حَدَّثَتْنِي أُمِّي رَائِطَةُ بِنْتُ مُسْلِمٍ، عَنْ أَبِيهَا قَالَ: شَهِدْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حُنَيْنًا، فَقَالَ لِي: مَا اسْمُكَ؟ قُلْتُ: غُرَابٌ، قَالَ: لا، بَلِ اسْمُكَ مُسْلِمٌ.
Muhammad bin Sinan nous a dit, il a dit : Abdullah bin Al-Harith bin Abza nous l'a dit, il a dit : Ma mère Raita bint Muslim m'a dit, sous l'autorité de son père Il a dit : J'ai vu Hunayn avec le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et il m'a dit : Quel est ton nom ? J'ai dit : Corbeau. Il a dit : Non, votre nom est plutôt Musulman.
15
Al-Adab Al-Mufrad # 34/825
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، ذُكِرَ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ: شِهَابٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: بَلْ أَنْتَ هِشَامٌ.
Amr bin Marzuq nous a dit, il a dit : Imran Al-Qattan nous a dit, sous l'autorité de Qatada, sous l'autorité de Zurara bin Awfa, sous l'autorité de Saad bin Hisham, sous l'autorité d'Aisha, que Dieu soit satisfait d'elle. Un homme appelé Shihab a été mentionné au Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Tu es plutôt Hisham.
16
Al-Adab Al-Mufrad # 34/826
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ زَكَرِيَّا قَالَ: حَدَّثَنِي عَامِرٌ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُطِيعٍ قَالَ: سَمِعْتُ مُطِيعًا يَقُولُ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ، يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ: لاَ يُقْتَلُ قُرَشِيٌّ صَبْرًا بَعْدَ الْيَوْمِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، فَلَمْ يُدْرِكِ الإِسْلاَمَ أَحَدٌ مِنْ عُصَاةِ قُرَيْشٍ غَيْرُ مُطِيعٍ، كَانَ اسْمُهُ الْعَاصَ فَسَمَّاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُطِيعًا.
Musaddad nous a raconté, il a dit : Yahya bin Saeed nous a raconté, sous l'autorité de Zakaria, qui a dit : Amir m'a raconté, sous l'autorité d'Abdullah bin Muti', qui a dit : J'ai entendu Muti' Il dit : J'ai entendu le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dire, le jour de la conquête de La Mecque : Aucun Quraysh ne sera tué par patience après aujourd'hui, jusqu'au Jour de la Résurrection. Aucun des Qurayshites désobéissants n’a embrassé l’Islam sans être obéissant. Son nom était Al-Aas, c'est pourquoi le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) l'a appelé Obéissant.
17
Al-Adab Al-Mufrad # 34/827
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَا عَائِشُ، هَذَا جِبْرِيلُ يَقْرَأُ عَلَيْكِ السَّلاَمَ، قَالَتْ: وَعَلَيْهِ السَّلاَمُ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ، قَالَتْ: وَهُوَ يَرَى مَا لا أَرَى.
Abu Al-Yaman nous a dit, il a dit : Shuaib nous a dit, sous l'autorité d'Al-Zuhri, il a dit : Abu Salamah m'a dit, qu'Aisha, que Dieu l'agrée, a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Ô Aish, c'est Gabriel qui te récite ses salutations. Elle dit : Que la paix, la miséricorde et les bénédictions de Dieu soient sur lui. Elle a dit : Il voit ce que je ne vois pas.
18
Al-Adab Al-Mufrad # 34/828
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُقْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْيَشْكُرِيُّ الْبَصْرِيُّ قَالَ: حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي أُمُّ كُلْثُومٍ بِنْتُ ثُمَامَةَ، أَنَّهَا قَدِمَتْ حَاجَّةً، فَإِنَّ أَخَاهَا الْمُخَارِقَ بْنَ ثُمَامَةَ قَالَ: ادْخُلِي عَلَى عَائِشَةَ، وَسَلِيهَا عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، فَإِنَّ النَّاسَ قَدْ أَكْثَرُوا فِيهِ عِنْدَنَا، قَالَتْ: فَدَخَلْتُ عَلَيْهَا فَقُلْتُ: بَعْضُ بَنِيكِ يُقْرِئُكِ السَّلاَمَ، وَيَسْأَلُكِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، قَالَتْ: وَعَلَيْهِ السَّلاَمُ وَرَحْمَةُ اللهِ، قَالَتْ: أَمَّا أَنَا فَأَشْهَدُ عَلَى أَنِّي رَأَيْتُ عُثْمَانَ فِي هَذَا الْبَيْتِ فِي لَيْلَةٍ قَائِظَةٍ، وَنَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَجِبْرِيلُ يُوحِي إِلَيْهِ، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَضْرِبُ كَفَّ، أَوْ كَتِفَ، ابْنِ عَفَّانَ بِيَدِهِ: اكْتُبْ، عُثْمُ، فَمَا كَانَ اللَّهُ يُنْزِلُ تِلْكَ الْمَنْزِلَةَ مِنْ نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ رَجُلاً عَلَيْهِ كَرِيمًا، فَمَنْ سَبَّ ابْنَ عَفَّانَ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللهِ.
Muhammad bin Uqba nous a dit, il a dit : Muhammad bin Ibrahim al-Ishkari al-Basri nous l'a dit, il a dit : Ma grand-mère Umm Kulthum bint Thumama m'a dit : Elle présentait un besoin, et son frère Al-Mukhariq bin Thumama a dit : Allez voir Aisha et interrogez-la sur Uthman bin Affan. Car le peuple est devenu plus nombreux parmi nous. Elle dit : Alors je suis entrée chez elle et lui ai dit : Certains de vos fils vous saluent et vous posent des questions sur Uthman bin Affan. Elle a dit : Que la paix et la miséricorde de Dieu soient sur lui. Elle dit : Quant à moi, j'atteste que j'ai vu Othman dans cette maison une nuit. chaleur étouffante, et le Prophète de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, et Gabriel lui a inspiré, et le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a frappé la main ou l'épaule d'Ibn Affan avec sa main : Écris, Othman, et alors ? Dieu avait pour habitude d'attribuer ce statut à Son Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, sauf envers un homme qui s'est montré généreux envers lui, donc quiconque insultera Ibn Affan sera puni. La malédiction de Dieu...
19
Al-Adab Al-Mufrad # 34/829
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ بْنُ شَيْبَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ سُمَيْرٍ قَالَ: حَدَّثَنِي بَشِيرُ بْنُ نَهِيكٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا بَشِيرٌ قَالَ: أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: مَا اسْمُكَ؟ قَالَ: زَحْمٌ، قَالَ: بَلْ أَنْتَ بَشِيرٌ، فَبَيْنَمَا أَنَا أُمَاشِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا ابْنَ الْخَصَاصِيَةِ، مَا أَصْبَحْتَ تَنْقِمُ عَلَى اللهِ؟ أَصْبَحْتَ تُمَاشِي رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قُلْتُ: بِأَبِي وَأُمِّي، مَا أَنْقِمُ عَلَى اللهِ شَيْئًا، كُلَّ خَيْرٍ قَدْ أَصَبْتُ. فَأَتَى عَلَى قُبُورِ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ: لَقَدْ سَبَقَ هَؤُلاَءِ خَيْرًا كَثِيرًا، ثُمَّ أَتَى عَلَى قُبُورِ الْمُسْلِمِينَ فَقَالَ: لَقَدْ أَدْرَكَ هَؤُلاَءِ خَيْرًا كَثِيرًا، فَإِذَا رَجُلٌ عَلَيْهِ سِبْتِيَّتَانِ يَمْشِي بَيْنَ الْقُبُورِ، فَقَالَ: يَا صَاحِبَ السِّبْتِيَّتَيْنِ، أَلْقِ سِبْتِيَّتَكَ، فَخَلَعَ نَعْلَيْهِ.
Suleiman bin Harb nous l'a dit, il a dit : Al-Aswad bin Shayban nous l'a dit, il a dit : Khalid bin Samir nous l'a dit, il a dit : Bashir bin Nahik m'a dit, Il a dit : Bashir nous l'a dit. Il dit : Il est venu vers le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et lui a dit : Quel est ton nom ? Il a dit : Zahm. Il a dit : Vous êtes plutôt Bashir. Alors que... Je suis le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui. Il dit : Ô fils de l'élite, pourquoi te venge-tu de Dieu ? Suivez-vous le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui ? J'ai dit : Par mon père. Et ma mère, je n’ai rien fait de mal avec Dieu. J'ai tout bien fait. Alors il se rendit sur les tombes des polythéistes et dit : Je l'ai déjà fait. Ces gens ont reçu beaucoup de bonté. Puis il se rendit sur les tombes des musulmans et dit : Ces gens ont atteint beaucoup de bonté. Soudain, un homme qui avait deux jours de sabbat marchait. Entre les tombes, il dit : Ô propriétaire des deux sabbats, jette tes sabbats. Alors il a enlevé ses chaussures.
20
Al-Adab Al-Mufrad # 34/830
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ إِيَادٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: سَمِعْتُ لَيْلَى امْرَأَةَ بَشِيرٍ تُحَدِّثُ، عَنْ بَشِيرِ ابْنِ الْخَصَاصِيَةِ، وَكَانَ اسْمُهُ زَحْمًا، فَسَمَّاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَشِيرًا.
Saeed bin Mansour nous a dit, il a dit : Ubayd Allah bin Iyad nous a dit, sous l'autorité de son père, il a dit : J'ai entendu Laila, la femme de Bashir, parler, sous l'autorité de Bashir Ibn Al-Khasasiyah, et son nom était Zahm, donc le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, l'a appelé Bashir.
21
Al-Adab Al-Mufrad # 34/831
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَوْلَى آلِ طَلْحَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ اسْمَ جُوَيْرِيَةَ كَانَ بَرَّةَ، فَسَمَّاهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم جُوَيْرِيَةَ.
Qabisah nous a raconté, il a dit : Sufyan nous a raconté, sous l'autorité de Muhammad bin Abdul Rahman, le client de la famille de Talha, sous l'autorité de Kurayb, sous l'autorité d'Ibn Abbas, que le nom Juwayriyah était une femme du désert, alors le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, l'a nommée Juwayriyah.
22
Al-Adab Al-Mufrad # 34/832
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: كَانَ اسْمُ مَيْمُونَةَ بَرَّةَ، فَسَمَّاهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَيْمُونَةَ.
Amr bin Marzuq nous a dit, il a dit : Shu'bah nous l'a dit, sous l'autorité d'Ata' bin Abi Maymunah, sous l'autorité d'Abu Rafi', sous l'autorité d'Abu Hurairah, qui a dit : Le nom de terre propice, ainsi le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, l'a appelée Maimunah.
23
Al-Adab Al-Mufrad # 34/833
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِنْ عِشْتُ نَهَيْتُ أُمَّتِي، إِنْ شَاءَ اللَّهُ، أَنْ يُسَمِّي أَحَدُهُمْ بَرَكَةَ، وَنَافِعًا، وَأَفْلَحَ، وَلاَ أَدْرِي قَالَ: رَافِعًا أَمْ لاَ؟، يُقَالُ: هَا هُنَا بَرَكَةُ؟ فَيُقَالُ: لَيْسَ هَا هُنَا، فَقُبِضَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يَنْهَ عَنْ ذَلِكَ.
Omar bin Hafs nous a dit, il a dit : Mon père nous l'a dit, il a dit : Al-Amash nous a dit, il a dit : Abu Sufyan nous a dit, sous l'autorité de Jabir, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Il a dit : Si je vis, j'interdirai à ma nation, si Dieu le veut, de nommer l'un d'entre eux comme une bénédiction, un bénéfice ou un succès, et je ne le sais pas. Il a dit : Rafi’. Ou non? On dit : Y a-t-il une piscine ici ? Puis il est dit : Pas ici, donc le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a été arrêté et ne l'a pas interdit.
24
Al-Adab Al-Mufrad # 34/834
حَدَّثَنَا الْمَكِّيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ: أَرَادَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَنْهَى أَنْ يُسَمَّى بِيَعْلَى، وَبِبَرَكَةَ، وَنَافِعٍ، وَيَسَارٍ، وَأَفْلَحَ، وَنَحْوَ ذَلِكَ، ثُمَّ سَكَتَ بَعْدُ عَنْهَا، فَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا.
Al-Makki nous a rapporté, disant : Ibn Jurayj nous a raconté, sous l'autorité d'Abou Al-Zubayr, qu'il a entendu Jabir bin Abdullah dire : Le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, voulait interdire qu'on l'appelle. Il était exalté, béni, bénéfique, facile à vivre, prospère, etc. Puis il est resté silencieux et n’a rien dit.
25
Al-Adab Al-Mufrad # 34/835
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ بْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، عَنْ سِمَاكٍ أَبِي زُمَيْلٍ قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبَّاسٍ قَالَ: حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: لَمَّا اعْتَزَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم نِسَاءَهُ، فَإِذَا أَنَا بِرَبَاحٍ غُلاَمِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَنَادَيْتُ: يَا رَبَاحُ، اسْتَأْذِنْ لِي عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم.
Muhammad bin Al-Muthanna nous a dit, il a dit : Omar bin Yunus bin Al-Qasim nous a dit, il a dit : Ikrimah nous a dit, sous l'autorité de Simak Abi Zumail, il a dit : il m'a dit Abdullah bin Abbas a dit : Omar bin Al-Khattab, que Dieu soit satisfait de lui, m'a dit : Quand le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a pris sa retraite Ses femmes, puis j'ai vu Rabah, le serviteur du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et j'ai crié : Ô Rabah, demande la permission pour que je vienne vers le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix.
26
Al-Adab Al-Mufrad # 34/836
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ قَالَ: حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ يَسَارٍ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: تَسَمُّوا بِاسْمِي، وَلاَ تُكَنُّوا بِكُنْيَتِي، فَإِنِّي أَنَا أَبُو الْقَاسِمِ.
Abu Nu`aym nous l'a dit, il a dit : Dawud bin Qais nous l'a dit, il a dit : Musa bin Yasar m'a dit : J'ai entendu Abu Hurairah, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, il a dit : Appelle-moi par mon nom et n'adopte pas mon surnom, car je suis Abu Al-Qasim.
27
Al-Adab Al-Mufrad # 34/837
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي السُّوقِ، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا أَبَا الْقَاسِمِ، فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّمَا دَعَوْتُ هَذَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: سَمُّوا بِاسْمِي، وَلاَ تُكَنُّوا بِكُنْيَتِي.
Adam nous a dit, il a dit : Shu`bah nous a dit, d'après Humaid al-Tawil, d'après Anas bin Malik, qui a dit : Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, était au marché, et un homme a dit : Ô Abu Al-Qasim, alors le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, s'est tourné vers lui et a dit : Ô Messager de Dieu, j'ai seulement invité cet homme, alors le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : Lui, que la paix soit sur lui, a dit : Appelle-moi par mon nom, et ne m'appelle pas par mon surnom.
28
Al-Adab Al-Mufrad # 34/838
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي الْهَيْثَمِ الْقَطَّانُ قَالَ: حَدَّثَنِي يُوسُفُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلاَّمٍ قَالَ: سَمَّانِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُوسُفَ، وَأَقْعَدَنِي عَلَى حِجْرِهِ وَمَسَحَ عَلَى رَأْسِي.
Abu Nu`aym nous l'a dit, il a dit : Yahya bin Abi al-Haytham al-Qattan nous l'a dit, il a dit : Yusuf bin Abdullah bin Salam me l'a dit, il a dit : Le Prophète m'a nommé. Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, Joseph m'a fait asseoir sur ses genoux et m'a essuyé la tête.
29
Al-Adab Al-Mufrad # 34/839
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، وَمَنْصُورٍ، وَفُلاَنٍ، سَمِعُوا سَالِمَ بْنَ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: وُلِدَ لِرَجُلٍ مِنَّا مِنَ الأَنْصَارِ غُلاَمٌ، وَأَرَادَ أَنْ يُسَمِّيَهُ مُحَمَّدًا، قَالَ شُعْبَةُ فِي حَدِيثِ مَنْصُورٍ: إِنَّ الأَنْصَارِيَّ قَالَ: حَمَلْتُهُ عَلَى عُنُقِي، فَأَتَيْتُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، وَفِي حَدِيثِ سُلَيْمَانَ: وُلِدَ لَهُ غُلاَمٌ فَأَرَادُوا أَنْ يُسَمِّيَهُ مُحَمَّدًا، قَالَ: تَسَمُّوا بِاسْمِي، وَلاَ تُكَنُّوا بِكُنْيَتِي، فَإِنِّي إِنَّمَا جُعِلْتُ قَاسِمًا، أَقْسِمُ بَيْنَكُمْ. وَقَالَ حُصَيْنٌ: بُعِثْتُ قَاسِمًا أَقْسِمُ بَيْنَكُمْ.
Abu Al-Walid nous a dit, il a dit : Shu'bah nous a dit, sous l'autorité de Suleiman, Mansour et untel, qu'ils ont entendu Salem bin Abi Al-Ja'd, sous l'autorité de Jabir bin Abd. Dieu a dit : Un garçon est né d'un homme parmi nous des Ansar, et il voulait l'appeler Muhammad. Shu'bah a dit dans le hadith de Mansour : Les Ansari Il a dit : Je l'ai porté sur mon cou, alors je l'ai amené au Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, et dans le hadith de Salomon : Un garçon lui est né et ils voulaient qu'il l'appelle Muhammad. Il a dit : Nommez-les. En mon nom, et ne prenez pas mon surnom, car je n'ai été désigné que comme diviseur, prêtant serment entre vous. Husayn a dit : J'ai été nommé diviseur. Je le jure parmi vous...
30
Al-Adab Al-Mufrad # 34/840
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: وُلِدَ لِي غُلاَمٌ، فَأَتَيْتُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَسَمَّاهُ إِبْرَاهِيمَ، فَحَنَّكَهُ بِتَمْرَةٍ، وَدَعَا لَهُ بِالْبَرَكَةِ، وَدَفَعَهُ إِلَيَّ وَكَانَ أَكْبَرَ وَلَدِ أَبِي مُوسَى.
Muhammad bin Al-Ala nous a dit, il a dit : Abu Usama nous a dit, sous l'autorité de Burayd bin Abdullah bin Abi Burdah, sous l'autorité d'Abu Burdah, sous l'autorité d'Abu Musa Il a dit : Un garçon m'est né, alors je l'ai amené au Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et il l'a nommé Ibrahim. Pour moi, il était le fils aîné d'Abu Musa.
31
Al-Adab Al-Mufrad # 34/841
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: مَا اسْمُكَ؟ قَالَ: حَزْنٌ، قَالَ: أَنْتَ سَهْلٌ، قَالَ: لاَ أُغَيِّرُ اسْمًا سَمَّانِيهِ أَبِي. قَالَ ابْنُ الْمُسَيِّبِ: فَمَا زَالَتِ الْحُزُونَةُ فِينَا بَعْدُ.
Ali nous a dit, il a dit : Abdul Razzaq nous a dit, il a dit : Mouammar nous a dit, sous l'autorité d'Al-Zuhri, sous l'autorité de Saeed bin Al-Musayyab, sous l'autorité de son père, sous l'autorité de son grand-père, Il est venu vers le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et lui a dit : Quel est ton nom ? Il dit : Hazan. Il a dit : Vous êtes Sahl. Il a dit : Je ne changerai pas le nom qu'il m'a donné. Mon père. Ibn al-Musayyib a dit : La tristesse est toujours parmi nous.