Chapitre 37
Retour aux Chapitres
01
Al-Adab Al-Mufrad # 37/875
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ: قَدِمَ رَجُلاَنِ مِنَ الْمَشْرِقِ خَطِيبَانِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَامَا فَتَكَلَّمَا ثُمَّ قَعَدَا، وَقَامَ ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ، خَطِيبُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَتَكَلَّمَ، فَعَجِبَ النَّاسُ مِنْ كَلاَمِهِمَا، فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ فَقَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، قُولُوا قَوْلَكُمْ، فَإِنَّمَا تَشْقِيقُ الْكَلاَمِ مِنَ الشَّيْطَانِ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ مِنَ الْبَيَانِ سِحْرًا.
Abdullah bin Muhammad nous a dit, il a dit : Abu Amir Al-Aqdi nous a dit, il a dit : Zuhayr nous a dit sous l'autorité de Zayd bin Aslam, il a dit : J'ai entendu Ibn Omar Il dit : Deux hommes sont venus de l'Est, prédicateurs à l'époque du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Ils se levèrent et parlèrent, puis s'assirent et Thabit se leva. Ibn Qays, l'orateur du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et il a parlé, et les gens ont été étonnés de leurs paroles, alors le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, s'est levé pour prononcer un sermon et a dit : Ô peuple, parlez. Ce que vous dites est une distorsion du discours de Satan. Alors le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dit : En effet, cela fait partie de la clarification. Magie...
02
Al-Adab Al-Mufrad # 37/876
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي حُمَيْدٌ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسًا يَقُولُ: خَطَبَ رَجُلٌ عِنْدَ عُمَرَ فَأَكْثَرَ الْكَلاَمَ، فَقَالَ عُمَرُ: إِنَّ كَثْرَةَ الْكَلاَمِ فِي الْخُطَبِ مِنْ شَقَاشِقِ الشَّيْطَانِ.
Sa`id bin Abi Maryam nous a dit, il a dit : Muhammad bin Ja`far nous a dit, il a dit : Humaid m'a dit qu'il avait entendu Anas dire : Un homme a proposé de... Omar a beaucoup parlé, et Omar a dit : Le discours excessif dans les discours est l'une des failles de Satan.
03
Al-Adab Al-Mufrad # 37/877
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ قَالَ: حَدَّثَنِي سُهَيْلُ بْنُ ذِرَاعٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا يَزِيدَ أَوْ مَعْنَ بْنَ يَزِيدَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: اجْتَمِعُوا فِي مَسَاجِدِكُمْ، وَكُلَّمَا اجْتَمَعَ قَوْمٌ فَلْيُؤْذِنُونِي، فَأَتَانَا أَوَّلَ مَنْ أَتَى، فَجَلَسَ، فَتَكَلَّمَ مُتَكَلِّمٌ مِنَّا، ثُمَّ قَالَ: إِنَّ الْحَمْدَ لِلَّهِ الَّذِي لَيْسَ لِلْحَمْدِ دُونَهُ مَقْصَدٌ، وَلاَ وَرَاءَهُ مَنْفَذٌ. فَغَضِبَ فَقَامَ، فَتَلاَوَمْنَا بَيْنَنَا، فَقُلْنَا: أَتَانَا أَوَّلَ مَنْ أَتَى، فَذَهَبَ إِلَى مَسْجِدٍ آخَرَ فَجَلَسَ فِيهِ، فَأَتَيْنَاهُ فَكَلَّمْنَاهُ، فَجَاءَ مَعَنَا فَقَعَدَ فِي مَجْلِسِهِ أَوْ قَرِيبًا مِنْ مَجْلِسِهِ، ثُمَّ قَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي مَا شَاءَ جَعَلَ بَيْنَ يَدَيْهِ، وَمَا شَاءَ جَعَلَ خَلْفَهُ، وَإِنَّ مِنَ الْبَيَانِ سِحْرًا، ثُمَّ أَمَرَنَا وَعَلَّمَنَا.
Ahmad bin Ishaq nous a dit, il a dit : Yahya bin Hammad nous a dit, il a dit : Abu Awanah nous a dit, sous l'autorité d'Asim bin Kulayb, il a dit : Il m'a dit Suhail bin Dhira' a dit : J'ai entendu Abu Yazid ou Ma'an bin Yazid que le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Rassemblez-vous dans vos mosquées, et à chaque fois Un peuple s'est rassemblé pour m'appeler à l'appel à la prière, et le premier venu est venu vers nous et s'est assis, et l'un de nous a parlé, puis il a dit : Louange à Dieu, sans qui il n'y a pas de louange. Une destination, et au-delà il n’y a pas d’issue. Puis il s'est mis en colère et s'est levé, alors nous nous sommes mutuellement blâmés, alors nous avons dit : Le premier qui est venu est venu vers nous, alors il est allé dans une mosquée. Un autre s'y est assis, alors nous sommes venus vers lui et lui avons parlé, alors il est venu avec nous et s'est assis sur son siège ou près de son siège, puis il a dit : Louange à Dieu qui n'a pas voulu, il l'a placé devant lui, et tout ce qu'il voulait, il l'a placé derrière. Et en effet, une partie de cette déclaration est magique. Puis Il nous a commandé et nous a enseigné.
04
Al-Adab Al-Mufrad # 37/878
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ يَقُولُ: قَالَتْ عَائِشَةُ: أَرِقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ فَقَالَ: لَيْتَ رَجُلاً صَالِحًا مِنْ أَصْحَابِي يَجِيئُنِي فَيَحْرُسَنِي اللَّيْلَةَ، إِذْ سَمِعْنَا صَوْتَ السِّلاَحِ، فَقَالَ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: سَعْدٌ يَا رَسُولَ اللهِ، جِئْتُ أَحْرُسُكَ، فَنَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى سَمِعْنَا غَطِيطَهُ.
Khalid bin Mukhlid nous a dit, il a dit : Suleiman bin Bilal nous a dit, il a dit : Yahya bin Saeed nous a dit, il a dit : J'ai entendu Abdullah bin Amir bin Rabia dire : Aisha a dit : Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a perdu le sommeil une nuit et a dit : Je souhaite qu'un homme juste parmi mes compagnons vienne à moi. Il me gardait ce soir, quand nous avons entendu des bruits d'armes. Il dit : Qui est-ce ? Il dit : Saad, ô Messager de Dieu, je suis venu te garder. Puis le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) s'endormit. Jusqu'à ce qu'on l'entende ronfler...
05
Al-Adab Al-Mufrad # 37/879
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: كَانَ فَزَعٌ بِالْمَدِينَةِ، فَاسْتَعَارَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَرَسًا لأَبِي طَلْحَةَ، يُقَالُ لَهُ: الْمَنْدُوبُ، فَرَكِبَهُ، فَلَمَّا رَجَعَ قَالَ: مَا رَأَيْنَا مِنْ شَيْءٍ، وَإِنْ وَجَدْنَاهُ لَبَحْرًا.
Adam nous a dit, il a dit : Shu'bah nous a dit, sous l'autorité de Qatada, il a dit : J'ai entendu Anas bin Malik dire : Il y avait de la panique à Médine, alors le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a eu recours à Il a remis un cheval à Abu Talha, a appelé le délégué et il l'a monté. À son retour, il a déclaré : Nous n'avons rien vu, même si nous l'avons trouvé. Par la mer...
06
Al-Adab Al-Mufrad # 37/880
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ نَافِعٍ قَالَ: كَانَ ابْنُ عُمَرَ يَضْرِبُ وَلَدَهُ عَلَى اللَّحْنِ.
Abu Nu`aym nous a dit, il a dit : Sufyan nous a dit, d'après Ubayd Allah, d'après Nafi', qui a dit : Ibn Umar battait son fils parce qu'il jouait de la musique.
07
Al-Adab Al-Mufrad # 37/881
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ كَثِيرٍ أَبِي مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَجْلاَنَ قَالَ: مَرَّ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ بِرَجُلَيْنِ يَرْمِيَانِ، فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِلْآخَرِ: أسَبْتَ، فَقَالَ عُمَرُ: سُوءُ اللَّحْنِ أَشَدُّ مِنْ سُوءِ الرَّمْيِ.
Musa nous a dit, il a dit : Hammad bin Salamah nous a dit, sous l'autorité de Kathir Abi Muhammad, sous l'autorité d'Abd al-Rahman bin Ajlan, qui a dit : Omar bin al-Khattab est passé Que Dieu l'agrée, deux hommes tiraient, et l'un d'eux a dit à l'autre : « Arrêtez ». Omar a déclaré : « Un mauvais morceau est pire qu’un mauvais coup. »
08
Al-Adab Al-Mufrad # 37/882
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ يَقُولُ: قَالَتْ عَائِشَةُ زَوْجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: سَأَلَ نَاسٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْكُهَّانِ، فَقَالَ لَهُمْ: لَيْسُوا بِشَيْءٍ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، فَإِنَّهُمْ يُحَدِّثُونَ بِالشَّيْءِ يَكُونُ حَقًّا؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: تِلْكَ الْكَلِمَةُ مِنَ الْحَقِّ يَخْطَفُهَا الشَّيْطَانُ، فَيُقَرْقِرُهُ بِأُذُنَيْ وَلِيِّهِ كَقَرْقَرَةِ الدَّجَاجَةِ، فَيَخْلِطُونَ فِيهَا بِأَكْثَرَ مِنْ مِئَةِ كِذْبَةٍ.
Ahmad bin Salih nous a dit, il a dit : Anbasa bin Khalid nous a dit, il a dit : Yunus nous a dit, sous l'autorité d'Ibn Shihab, il a dit : Yahya m'a dit Ibn Urwah Ibn Al-Zubayr, qu'il a entendu Urwah Ibn Al-Zubair dire : Aisha, l'épouse du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Certaines personnes ont demandé au Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Lui, paix et bénédictions soient sur lui, sous l'autorité des devins. Il leur dit : Ils ne sont rien. Ils dirent : Ô Messager de Dieu, est-il vrai qu'ils disent quelque chose ? C’est ce qu’a dit le Prophète (que les prières et la paix de Dieu soient sur lui). Et que la paix soit sur lui : cette parole de vérité est arrachée par Satan, et il glousse aux oreilles de son tuteur comme le gloussement d'une poule. Ils le mélangent avec plus d'une centaine de mensonges.
09
Al-Adab Al-Mufrad # 37/883
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَسِيرٍ لَهُ، فَحَدَا الْحَادِي، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: ارْفُقْ يَا أَنْجَشَةُ وَيْحَكَ بِالْقَوَارِيرِ.
Adam nous a dit, il a dit : Shu`bah nous a dit, d'après Thabit al-Bunani, d'après Anas bin Malik, qui a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, était en route, donc un. Le premier, donc le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Sois douce, ô Anjasha, et gratte avec des bouteilles.
10
Al-Adab Al-Mufrad # 37/884
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ قَالَ أَبِي: حَدَّثَنَا ابْنُ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ، فِيمَا أَرَى شَكَّ أَبِي، أَنَّهُ قَالَ: حَسْبُ امْرِئٍ مِنَ الْكَذِبِ أَنْ يُحَدِّثَ بِكُلِّ مَا سَمِعَ.
Al-Hasan bin Omar nous a dit, il a dit : Mu'tamar nous l'a dit, mon père a dit : Ibn Omar nous a dit, sous l'autorité d'Omar, comme je vois que mon père en doutait, il a dit : Il suffit qu'une personne soit un menteur si elle raconte tout ce qu'elle entend.
11
Al-Adab Al-Mufrad # 37/885
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ قَالَ: صَحِبْتُ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ إِلَى الْبَصْرَةِ، فَمَا أَتَى عَلَيْنَا يَوْمٌ إِلاَّ أَنْشَدْنَا فِيهِ الشِّعْرَ، وَقَالَ: إِنَّ فِي مَعَارِيضِ الْكَلاَمِ لَمَنْدُوحَةٌ عَنِ الْكَذِبِ.
Adam nous a raconté, il a dit : Shu'bah nous a raconté, sous l'autorité de Qatada, sous l'autorité de Mutarrif bin Abdullah bin Al-Shakheer, il a dit : J'ai accompagné Imran bin Husayn à Bassorah, pas un jour ne nous est arrivé sans que nous récitions de la poésie, et il a dit : En effet, dans les obstacles de la parole, il y a une excuse pour mentir.
12
Al-Adab Al-Mufrad # 37/886
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ: حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ: عَجِبْتُ مِنَ الرَّجُلِ يَفِرُّ مِنَ الْقَدَرِ وَهُوَ مُوَاقِعُهُ، وَيَرَى الْقَذَاةَ فِي عَيْنِ أَخِيهِ وَيَدَعُ الْجِذْعَ فِي عَيْنِهِ، وَيُخْرِجُ الضَّغْنَ مِنْ نَفْسِ أَخِيهِ وَيَدَعُ الضَّغْنَ فِي نَفْسِهِ، وَمَا وَضَعْتُ سِرِّي عِنْدَ أَحَدٍ فَلُمْتُهُ عَلَى إِفْشَائِهِ، وَكَيْفَ أَلُومُهُ وَقَدْ ضِقْتُ بِهِ ذَرْعًا؟.
Abdullah bin Saleh nous a dit : Musa bin Ali m'a dit, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Amr bin Al-Aas, qui a dit : Je suis émerveillé par un homme qui échappe au destin. Et il est son site, et il voit la paille dans l’œil de son frère et laisse le moignon dans son propre œil, et il enlève la rancune de l’âme de son frère et laisse la rancune dans la sienne. Lui-même, et je n'ai jamais confié mon secret à personne et ne lui ai jamais reproché de l'avoir révélé, et comment puis-je lui en vouloir quand j'en ai marre de lui ?
13
Al-Adab Al-Mufrad # 37/887
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ: حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ أَبِي عَلْقَمَةَ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: مَرَّ رَجُلٌ مُصَابٌ عَلَى نِسْوَةٍ، فَتَضَاحَكْنَ بِهِ يَسْخَرْنَ، فَأُصِيبَ بَعْضُهُنَّ.
Ismail nous a dit, il a dit : Mon frère me l'a dit, sous l'autorité de Suleiman bin Bilal, sous l'autorité d'Alqamah bin Abi Alqamah, sous l'autorité de sa mère, sous l'autorité d'Aisha, que Dieu soit satisfait d'elle. Sous son autorité, elle a déclaré : Un homme blessé est passé par des femmes, et elles se sont moquées de lui, se moquant de lui, et certaines d'entre elles ont été blessées.