86 Hadiths
01
Al-Adab Al-Mufrad # 42/965
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ غِيَاثٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، أَنَّهُ كَانَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي حَائِطٍ مِنْ حِيطَانِ الْمَدِينَةِ، وَفِي يَدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عُودٌ يَضْرِبُ بِهِ مِنَ الْمَاءِ وَالطِّينِ، فَجَاءَ رَجُلٌ يَسْتَفْتِحُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ افْتَحْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ، فَذَهَبَ، فَإِذَا أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَفَتَحْتُ لَهُ، وَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ‏.‏ ثُمَّ اسْتَفْتَحَ رَجُلٌ آخَرُ، فَقَالَ‏:‏ افْتَحْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ، فَإِذَا عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَفَتَحْتُ لَهُ، وَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ‏.‏ ثُمَّ اسْتَفْتَحَ رَجُلٌ آخَرُ، وَكَانَ مُتَّكِئًا فَجَلَسَ، وَقَالَ‏:‏ افْتَحْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ عَلَى بَلْوَى تُصِيبُهُ، أَوْ تَكُونُ، فَذَهَبْتُ، فَإِذَا عُثْمَانُ، فَفَتَحْتُ لَهُ، فَأَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي قَالَ، قَالَ‏:‏ اللَّهُ الْمُسْتَعَانُ‏.‏
Musaddad nous a dit, il a dit : Yahya nous a dit, sous l'autorité d'Uthman bin Ghayath, il a dit : Abu Uthman nous a dit, sous l'autorité d'Abu Musa, qu'il était avec le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Dans l’un des murs de la ville, et dans la main du Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, un bâton avec lequel battre fait d’eau et d’argile, alors un homme est venu. Il ouvrit et le Prophète (que les prières et la paix de Dieu soient sur lui) dit : Ouvrez-lui et donnez-lui la bonne nouvelle du Paradis. Alors il s'en alla, et voici, Abou Bakr, que Dieu soit satisfait de lui, alors je lui ai ouvert. Et je lui ai annoncé la bonne nouvelle du Paradis. Alors un autre homme ouvrit et dit : Ouvrez-lui et annoncez-lui le Paradis. Alors, Omar, que Dieu l'agrée, ouvrit. pour lui, et je lui ai annoncé la bonne nouvelle du Paradis. Alors un autre homme, qui était allongé, ouvrit la porte, s'assit et dit : Ouvre-lui et annonce-lui le Paradis malgré son malheur. Cela lui arrivera, ou ce sera le cas. Alors je suis allé voir Uthman. Je lui ai ouvert la porte et lui ai dit ce qu'il avait dit. Il a dit : Dieu est celui qui cherche de l'aide.
02
Al-Adab Al-Mufrad # 42/966
حَدَّثَنَا ابْنُ شَيْبَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا ابْنُ نُبَاتَةَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَرْدَانَ قَالَ‏:‏ رَأَيْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يُصَافِحُ النَّاسَ، فَسَأَلَنِي‏:‏ مَنْ أَنْتَ‏؟‏ فَقُلْتُ‏:‏ مَوْلًى لِبَنِي لَيْثٍ، فَمَسَحَ عَلَى رَأْسِي ثَلاَثًا وَقَالَ‏:‏ بَارَكَ اللَّهُ فِيكَ‏.‏
Ibn Shaybah nous a dit, il a dit : Ibn Nubatah nous l'a dit, sous l'autorité de Salama bin Wardan, qui a dit : J'ai vu Anas bin Malik serrer la main de gens, alors il m'a demandé : Qui ? Toi? Alors j'ai dit : Un serviteur de Banu Laith, alors il m'a essuyé la tête trois fois et a dit : Que Dieu vous bénisse.
03
Al-Adab Al-Mufrad # 42/967
حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ‏:‏ لَمَّا جَاءَ أَهْلُ الْيَمَنِ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ قَدْ أَقْبَلَ أَهْلُ الْيَمَنِ وَهُمْ أَرَقُّ قُلُوبًا مِنْكُمْ، فَهُمْ أَوَّلُ مَنْ جَاءَ بِالْمُصَافَحَةِ‏.‏
Hajjaj nous l'a dit, il a dit : Hammad bin Salamah nous a dit, sous l'autorité de Humaid, sous l'autorité d'Anas bin Malik, qui a dit : Quand le peuple du Yémen est venu, le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Il a dit : Le peuple du Yémen est venu et il a un cœur plus tendre que toi. Ils furent les premiers à venir avec la poignée de main.
04
Al-Adab Al-Mufrad # 42/968
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الْفَرَّاءِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ‏:‏ مِنْ تَمَامِ التَّحِيَّةِ أَنْ تُصَافِحَ أَخَاكَ‏.‏
Muhammad ibn al-Sabbah nous a dit, il a dit : Ismail ibn Zakaria nous a dit, sous l'autorité d'Abu Ja`far al-Farra, sous l'autorité d'Abdullah ibn Yazid, sous l'autorité d'al-Baraa ibn Un seul homme a dit : Une salutation parfaite est de serrer la main de son frère.
05
Al-Adab Al-Mufrad # 42/969
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي الأَسْوَدِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ الثَّقَفِيُّ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي أَبِي، وَكَانَ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ فَأَخَذَهُ الْحَجَّاجُ مِنْهُ، قَالَ‏:‏ كَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ بَعَثَنِي إِلَى أُمِّهِ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ فَأُخْبِرُهَا بِمَا يُعَامِلُهُمْ حَجَّاجٌ، وَتَدْعُو لِي، وَتَمْسَحُ رَأْسِي، وَأَنَا يَوْمَئِذٍ وَصِيفٌ‏.‏
Abdullah bin Abi Al-Aswad nous l'a dit, il a dit : Ibrahim bin Marzuq Al-Thaqafi nous l'a dit, il a dit : Mon père me l'a dit, et il appartenait à Abdullah bin Al-Zubayr. Al-Hajjaj le lui prit et dit : Abdallah bin Al-Zubayr m'a envoyé chez sa mère, Asma' bint Abu Bakr, pour que je lui raconte ce qui s'est passé. Les pèlerins les soignent, vous priez pour moi, vous m'essuyez la tête et je suis demoiselle d'honneur ce jour-là.
06
Al-Adab Al-Mufrad # 42/970
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ، عَنِ ابْنِ عَقِيلٍ، أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَهُ، أَنَّهُ بَلَغَهُ حَدِيثٌ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَابْتَعْتُ بَعِيرًا فَشَدَدْتُ إِلَيْهِ رَحْلِي شَهْرًا، حَتَّى قَدِمْتُ الشَّامَ، فَإِذَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أُنَيْسٍ، فَبَعَثْتُ إِلَيْهِ أَنَّ جَابِرًا بِالْبَابِ، فَرَجَعَ الرَّسُولُ فَقَالَ‏:‏ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ‏؟‏ فَقُلْتُ‏:‏ نَعَمْ، فَخَرَجَ فَاعْتَنَقَنِي، قُلْتُ‏:‏ حَدِيثٌ بَلَغَنِي لَمْ أَسْمَعْهُ، خَشِيتُ أَنْ أَمُوتَ أَوْ تَمُوتَ، قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ يَحْشُرُ اللَّهُ الْعِبَادَ، أَوِ النَّاسَ، عُرَاةً غُرْلاً بُهْمًا، قُلْتُ‏:‏ مَا بُهْمًا‏؟‏ قَالَ‏:‏ لَيْسَ مَعَهُمْ شَيْءٌ، فَيُنَادِيهِمْ بِصَوْتٍ يَسْمَعُهُ مَنْ بَعُدَ، أَحْسَبُهُ قَالَ‏:‏ كَمَا يَسْمَعُهُ مَنْ قَرُبَ‏:‏ أَنَا الْمَلِكُ، لاَ يَنْبَغِي لأَحَدٍ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ وَأَحَدٌ مِنْ أَهْلِ النَّارِ يَطْلُبُهُ بِمَظْلَمَةٍ، وَلاَ يَنْبَغِي لأَحَدٍ مِنْ أَهْلِ النَّارِ يَدْخُلُ النَّارَ وَأَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ يَطْلُبُهُ بِمَظْلَمَةٍ، قُلْتُ‏:‏ وَكَيْفَ‏؟‏ وَإِنَّمَا نَأْتِي اللَّهَ عُرَاةً بُهْمًا‏؟‏ قَالَ‏:‏ بِالْحَسَنَاتِ وَالسَّيِّئَاتِ‏.‏
Musa nous a dit, il a dit : Hammam nous a dit, sous l'autorité d'Al-Qasim bin Abdul-Wahid, sous l'autorité d'Ibn Aqeel, que Jabir bin Abdullah lui a dit qu'il avait atteint un hadith sous l'autorité d'un homme parmi les compagnons du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. J'ai donc acheté un chameau et je suis parti avec lui pendant un mois, jusqu'à ce que j'arrive au Levant, et voici, Abd Allah bin Unais, alors je lui ai fait savoir que Jabir était à la porte. Le messager revint et dit : Jabir bin Abdullah ? J'ai dit : Oui, alors il est sorti et m'a embrassé. J'ai dit : j'ai entendu un hadith que je n'avais pas entendu. J'avais peur de mourir ou d'elle. Il dit : J'ai entendu le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) dire : Dieu me rassemblera. Les serviteurs, ou gens, nus et incirconcis. J'ai dit : qu'est-ce qui ne va pas chez eux ? Il a dit : Ils n’ont rien avec eux. Puis il les appelle d'une voix qu'il entend de loin. Je pense qu'il a dit : Comme il l'a entendu de près : Je suis le roi, et il n'est pas approprié qu'aucun des gens du Paradis entre au Paradis ni qu'un des gens de l'Enfer. Il le recherche avec injustice, et il n'est pas approprié qu'un des habitants de l'Enfer entre en Enfer alors qu'un peuple du Paradis le cherche avec injustice. J'ai dit : Et comment ? Nous venons seulement à Dieu nus avec eux ? Il a dit : Avec de bonnes actions et de mauvaises actions.
07
Al-Adab Al-Mufrad # 42/971
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ مَيْسَرَةَ بْنِ حَبِيبٍ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ قَالَتْ‏:‏ مَا رَأَيْتُ أَحَدًا كَانَ أَشْبَهَ حَدِيثًا وَكَلاَمًا بِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ فَاطِمَةَ، وَكَانَتْ إِذَا دَخَلَتْ عَلَيْهِ قَامَ إِلَيْهَا، فَرَحَّبَ بِهَا وَقَبَّلَهَا، وَأَجْلَسَهَا فِي مَجْلِسِهِ، وَكَانَ إِذَا دَخَلَ عَلَيْهَا قَامَتْ إِلَيْهِ فَأَخَذَتْ بِيَدِهِ، فَرَحَّبَتْ بِهِ وَقَبَّلَتْهُ، وَأَجْلَسَتْهُ فِي مَجْلِسِهَا، فَدَخَلَتْ عَلَيْهِ فِي مَرَضِهِ الَّذِي تُوُفِّيَ، فَرَحَّبَ بِهَا وَقَبَّلَهَا‏.‏
Muhammad bin Al-Muthanna nous a raconté, il a dit : Othman bin Omar nous a raconté, il a dit : Israël nous a raconté, sous l'autorité de Maysarah bin Habib, sous l'autorité d'Al-Minhal bin Amr, sous l'autorité d'Aisha bint Talha, sous l'autorité d'Aisha, Mère des Croyants, qui a dit : Je n'ai vu personne dont le discours et le discours ressemblaient davantage au Messager de Dieu. Que les prières et la paix de Dieu soient sur lui depuis Fatima, et chaque fois qu'elle entrait chez lui, il se levait vers elle, l'accueillait, l'embrassait et la faisait asseoir sur son siège. Chaque fois qu'il entrait, elle s'approchait de lui, lui prenait la main, l'accueillait, l'embrassait et le faisait asseoir à sa place, alors elle allait le voir pendant sa maladie, qui le fit mourir. Il l'a accueillie et l'a embrassée
08
Al-Adab Al-Mufrad # 42/972
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ‏:‏ كُنَّا فِي غَزْوَةٍ، فَحَاصَ النَّاسُ حَيْصَةً، قُلْنَا‏:‏ كَيْفَ نَلْقَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ فَرَرْنَا‏؟‏ فَنَزَلَتْ‏:‏ ‏{‏إِلاَّ مُتَحَرِّفًا لِقِتَالٍ‏}‏، فَقُلْنَا‏:‏ لاَ نَقْدِمُ الْمَدِينَةَ، فَلاَ يَرَانَا أَحَدٌ، فَقُلْنَا‏:‏ لَوْ قَدِمْنَا، فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ صَلاَةِ الْفَجْرِ، قُلْنَا‏:‏ نَحْنُ الْفَرَّارُونَ، قَالَ‏:‏ أَنْتُمُ الْعَكَّارُونَ، فَقَبَّلْنَا يَدَهُ، قَالَ‏:‏ أَنَا فِئَتُكُمْ‏.‏
Musa nous l'a dit, il a dit : Abu Awanah nous a dit, sous l'autorité de Yazid bin Abi Ziyad, sous l'autorité d'Abd al-Rahman bin Abi Laila, sous l'autorité d'Ibn Umar, il a dit : Nous étions en campagne et les gens étaient encerclés en détresse. Nous avons dit : Comment allons-nous rencontrer le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, une fois que nous aurons fui ? Alors le verset fut révélé : « Sauf pour une personne déformée. » Pour combattre}, nous avons donc dit : Nous n'approcherons pas de Médine, de peur que personne ne nous voie, alors nous avons dit : Si nous avançons, alors le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a quitté la prière de l'aube, nous avons dit : Nous sommes ceux qui fuient. Il dit : Vous êtes l'Akkarun. Alors nous lui avons baisé la main. Il a dit : Je suis votre groupe.
09
Al-Adab Al-Mufrad # 42/973
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَطَّافُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ رَزِينٍ قَالَ‏:‏ مَرَرْنَا بِالرَّبَذَةِ فَقِيلَ لَنَا‏:‏ هَا هُنَا سَلَمَةُ بْنُ الأَكْوَعِ، فَأَتَيْنَاهُ فَسَلَّمْنَا عَلَيْهِ، فَأَخْرَجَ يَدَيْهِ فَقَالَ‏:‏ بَايَعْتُ بِهَاتَيْنِ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَخْرَجَ كَفًّا لَهُ ضَخْمَةً كَأَنَّهَا كَفُّ بَعِيرٍ، فَقُمْنَا إِلَيْهَا فَقَبَّلْنَاهَا‏.‏
Ibn Abi Maryam nous a dit, il a dit : Attaf bin Khalid nous l'a dit, il a dit : Abd al-Rahman bin Razin m'a dit, il a dit : Nous sommes passés par al-Rabadha, et il nous a été dit : Voici Salamah bin Al-Akwa'. Nous sommes allés vers lui et l'avons salué. Il étendit ses mains et dit : J'ai prêté allégeance avec ces deux-là au Prophète de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Lui, que la paix et la bénédiction soient sur lui, a sorti sa propre paume énorme comme si c'était la paume d'un chameau, alors nous lui avons tenu tête et l'avons embrassé.
10
Al-Adab Al-Mufrad # 42/974
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ جُدْعَانَ، قَالَ ثَابِتٌ لأَنَسٍ‏:‏ أَمَسَسْتَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِيَدِكَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ نَعَمْ، فَقَبَّلَهَا‏.‏
Abdullah bin Muhammad nous a dit, il a dit : Ibn Uyaynah nous a dit, sous l'autorité d'Ibn Judaan, Thabit a dit à Anas : As-tu touché le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, avec ta main ? Il a dit : Oui, alors il l'a embrassée
11
Al-Adab Al-Mufrad # 42/975
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مَطَرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْنَقُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَتْنِي امْرَأَةٌ مِنْ صَبَاحِ عَبْدِ الْقَيْسِ يُقَالُ لَهَا‏:‏ أُمُّ أَبَانَ ابْنَةُ الْوَازِعِ، عَنْ جَدِّهَا، أَنَّ جَدَّهَا الْزَّارِعَ بْنَ عَامِرٍ قَالَ‏:‏ قَدِمْنَا فَقِيلَ‏:‏ ذَاكَ رَسُولُ اللهِ، فَأَخَذْنَا بِيَدَيْهِ وَرِجْلَيْهِ نُقَبِّلُهَا‏.‏
Musa bin Ismail nous a raconté en disant : Matar bin Abd al-Rahman al-Anqq nous a raconté en disant : Une femme m'a raconté le matin d'Abd al-Qais. On dit que Pour elle : Umm Aban bint Al-Wazi', sous l'autorité de son grand-père, que son grand-père Al-Zari' bin Amir a dit : Nous sommes venus et il a été dit : C'est le Messager de Dieu. Nous lui avons donc pris les mains et les pieds et les avons embrassés.
12
Al-Adab Al-Mufrad # 42/976
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ حَبِيبٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَمْرٌو، عَنْ ذَكْوَانَ، عَنْ صُهَيْبٍ قَالَ‏:‏ رَأَيْتُ عَلِيًّا يُقَبِّلُ يَدَ الْعَبَّاسِ وَرِجْلَيْهِ‏.‏
Abdul Rahman bin Al-Moubarak nous a raconté, il a dit : Sufyan bin Habib nous a raconté, il a dit : Shu'bah nous a raconté, il a dit : Amr nous a raconté, sous l'autorité de Dhakwan, sous l'autorité de Suhaib, qui a dit : J'ai vu Ali embrasser les mains et les pieds d'Abbas.
13
Al-Adab Al-Mufrad # 42/977
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، وَحَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ الشَّهِيدِ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ أَبَا مِجْلَزٍ يَقُولُ‏:‏ إِنَّ مُعَاوِيَةَ خَرَجَ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرٍ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ قُعُودٌ، فَقَامَ ابْنُ عَامِرٍ، وَقَعَدَ ابْنُ الزُّبَيْرِ، وَكَانَ أَرْزَنَهُمَا، قَالَ مُعَاوِيَةُ‏:‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَمْثُلَ لَهُ عِبَادُ اللهِ قِيَامًا، فَلْيَتَبَوَّأْ بَيْتًا مِنَ النَّارِ‏.‏
Adam nous l'a dit, il a dit : Shu`bah nous l'a dit, et Hajjaj nous l'a dit, il a dit : Hammad nous l'a dit, il a dit : Habib bin Al-Shahid nous l'a dit, il a dit : J'ai entendu Abou Majliz dire : Muawiyah est sorti, et Abdullah bin Amir et Abdullah bin Al-Zubayr étaient assis, alors Ibn Amir s'est levé et Ibn Amir s'est assis. Al-Zubair, et il était le plus important d'entre eux. Muawiyah a dit : Le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : Celui qui veut que les serviteurs de Dieu lui apparaissent debout, qu'il s'installe dans une maison de Feu...
14
Al-Adab Al-Mufrad # 42/978
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ خَلَقَ اللَّهُ آدَمَ صلى الله عليه وسلم عَلَى صُورَتِهِ، وَطُولُهُ سِتُّونَ ذِرَاعًا، ثُمَّ قَالَ‏:‏ اذْهَبْ، فَسَلِّمْ عَلَى أُولَئِكَ، نَفَرٌ مِنَ الْمَلاَئِكَةِ جُلُوسٌ، فَاسْتَمِعْ مَا يُحَيُّونَكَ بِهِ فَإِنَّهَا تَحِيَّتُكَ وَتَحِيَّةُ ذُرِّيَّتِكَ، فَقَالَ‏:‏ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ، فَقَالُوا‏:‏ السَّلاَمُ عَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللهِ، فَزَادُوهُ‏:‏ وَرَحْمَةُ اللهِ، فَكُلُّ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ عَلَى صُورَتِهِ، فَلَمْ يَزَلْ يَنْقُصُ الْخَلْقُ حَتَّى الآنَ‏.‏
Abdullah bin Muhammad nous a dit, il a dit : Abdul Razzaq nous a dit, il a dit : Mouammar nous a dit, sous l'autorité du Hammam, sous l'autorité d'Abou Hurairah, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Il dit : Dieu a créé Adam, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, à son image, et sa taille était de soixante coudées. Puis il dit : Allez les saluer. Un groupe d'anges était assis, alors écoutez avec quoi ils vous saluent, car c'est votre salutation et celle de vos descendants. Il a dit : La paix soit sur vous. Ils dirent : Que la paix et la miséricorde de Dieu soient sur vous, alors ils l'ajoutèrent : Et la miséricorde de Dieu, car quiconque entrera au Paradis sera à son image, et la création ne cessera de diminuer jusqu'à ce que... Maintenant...
15
Al-Adab Al-Mufrad # 42/979
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، عَنْ قِنَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ النَّهْمِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ أَفْشُوا السَّلامَ تَسْلَمُوا‏.‏
Musaddad nous a dit, il a dit : Abd al-Wahid nous a dit, sous l'autorité de Qanan bin Abdullah al-Nahmi, sous l'autorité d'Abd al-Rahman bin Awsaja, sous l'autorité d'al-Bara', sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Répandez vos salutations et vous serez en sécurité.
16
Al-Adab Al-Mufrad # 42/980
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، وَالْقَعْنَبِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ لاَ تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ حَتَّى تُؤْمِنُوا، وَلاَ تُؤْمِنُوا حَتَّى تَحَابُّوا، أَلاَ أَدُلُّكُمْ عَلَى مَا تَحَابُّونَ بِهِ‏؟‏ قَالُوا‏:‏ بَلَى، يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ‏:‏ أَفْشُوا السَّلامَ بَيْنَكُمْ‏.‏
Muhammad bin Ubayd Allah nous a rapporté, il a dit : Ibn Abi Hazim et Al-Qanabi nous ont rapporté, sous l'autorité d'Abdul Aziz, sous l'autorité d'Al-Ala, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Abou Hurairah, sous l'autorité du Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, qui ont dit : Vous n'entrerez pas au Paradis tant que vous ne croirez pas, et vous ne croirez pas tant que vous ne vous aimerez pas. Ne dois-je pas vous guider vers quoi L'aimez-vous ? Ils dirent : Oui, ô Messager de Dieu. Il dit : Répandez la paix entre vous.
17
Al-Adab Al-Mufrad # 42/981
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ اعْبُدُوا الرَّحْمَنَ، وَأَطْعِمُوا الطَّعَامَ، وَأَفْشُوا السَّلاَمَ، تَدْخُلُوا الْجِنَانَ‏.‏
Muhammad bin Salam nous a dit, il a dit : Muhammad bin Fudayl bin Ghazwan nous a dit, sous l'autorité d'Ata' bin Al-Sa'ib, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Abdullah bin Amr a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Adorez le Tout-Miséricordieux, fournissez de la nourriture et répandez la paix, et vous entrerez au Paradis.
18
Al-Adab Al-Mufrad # 42/982
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ‏:‏ مَا كَانَ أَحَدٌ يَبْدَأُ، أَوْ يَبْدُرُ، ابْنَ عُمَرَ بِالسَّلامِ‏.‏
Abu Nu`aym nous a dit, sous l'autorité de Sa`id ibn Ubaid, sous l'autorité de Bashir ibn Yasar, qui a dit : Personne n'initierait, ni ne se hâterait de saluer Ibn Umar.
19
Al-Adab Al-Mufrad # 42/983
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا يَقُولُ‏:‏ يُسَلِّمُ الرَّاكِبُ عَلَى الْمَاشِي، وَالْمَاشِي عَلَى الْقَاعِدِ، وَالْمَاشِيَانِ أَيُّهُمَا يَبْدَأُ بِالسَّلامِ فَهُوَ أَفْضَلُ‏.‏
Muhammad bin Salam nous a dit, il a dit : Mukhlid bin Yazid nous a dit, il a dit : Ibn Jurayj nous a dit, il a dit : Abu al-Zubayr m'a dit, qu'il a entendu Jabir dire : Le cavalier salue celui qui marche, celui qui marche salue celui qui est assis et les deux qui marchent. Celui d'entre eux qui commence par la salutation est le meilleur.
20
Al-Adab Al-Mufrad # 42/984
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُ، أَنَّ الأَغَرَّ، وَهُوَ رَجُلٌ مِنْ مُزَيْنَةَ، وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، كَانَتْ لَهُ أَوْسُقٌ مِنْ تَمْرٍ عَلَى رَجُلٍ مِنْ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، اخْتَلَفَ إِلَيْهِ مِرَارًا، قَالَ‏:‏ فَجِئْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَأَرْسَلَ مَعِي أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ، قَالَ‏:‏ فَكُلُّ مَنْ لَقِينَا سَلَّمُوا عَلَيْنَا، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ‏:‏ أَلاَ تَرَى النَّاسَ يَبْدَأُونَكَ بِالسَّلاَمِ فَيَكُونُ لَهُمُ الأَجْرُ‏؟‏ ابْدَأْهُمْ بِالسَّلاَمِ يَكُنْ لَكَ الأَجْرُ يُحَدِّثُ هَذَا ابْنُ عُمَرَ عَنْ نَفْسِهِ‏.‏
Ismail nous a dit, il a dit : Mon frère m'a dit, sous l'autorité de Suleiman, sous l'autorité d'Abdul Rahman bin Abdullah bin Abi Atiq, sous l'autorité de Nafi', qu'Ibn Umar lui a dit qu'Al-Aghar, un homme de Muzainah, qui avait de la compagnie avec le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, avait un isq de dattes donné à un homme de Bani Amr bin Awf, il alla le voir à plusieurs reprises et lui dit : Je suis donc venu voir le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et il a envoyé avec moi Abou Bakr Al-Siddiq. Il dit : Tous ceux que nous avons rencontrés nous ont salués, et Abou Bakr a dit : Ne voyez-vous pas les gens commencer à vous saluer pour avoir une récompense ? Commencez par eux. Avec la paix, vous serez récompensé. C'est ce qu'Ibn Umar a dit de lui-même.
21
Al-Adab Al-Mufrad # 42/985
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، وَالْقَعْنَبِيُّ، قَالاَ‏:‏ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ لاَ يَحِلُّ لِامْرِئٍ مُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلاَثٍ، فَيَلْتَقِيَانِ فَيُعْرِضُ هَذَا وَيُعْرِضُ هَذَا، وَخَيْرُهُمَا الَّذِي يَبْدَأُ بِالسَّلامِ‏.‏
Abdullah bin Yusuf et Al-Qa'nabi nous ont dit, ils ont dit : Malik nous a dit, sous l'autorité d'Ibn Shihab, sous l'autorité d'Ata' bin Yazid, sous l'autorité d'Abu Ayyub, que le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : Il n'est pas permis à un musulman d'abandonner son frère pendant plus de trois jours, de sorte qu'ils se rencontrent et que celui-ci se détourne et que l'autre se détourne. Le meilleur d’entre eux est celui qui commence par des salutations.
22
Al-Adab Al-Mufrad # 42/986
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ زَيْدٍ التَّيْمِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلاً مَرَّ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي مَجْلِسٍ فَقَالَ‏:‏ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ، فَقَالَ‏:‏ عَشْرُ حَسَنَاتٍ، فَمَرَّ رَجُلٌ آخَرُ فَقَالَ‏:‏ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ، فَقَالَ‏:‏ عِشْرُونَ حَسَنَةً، فَمَرَّ رَجُلٌ آخَرُ فَقَالَ‏:‏ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ، فَقَالَ‏:‏ ثَلاَثُونَ حَسَنَةً، فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الْمَجْلِسِ وَلَمْ يُسَلِّمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ مَا أَوْشَكَ مَا نَسِيَ صَاحِبُكُمْ، إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمُ الْمَجْلِسَ فَلْيُسَلِّمْ، فَإِنْ بَدَا لَهُ أَنْ يَجْلِسَ فَلْيَجْلِسْ، وَإِذَا قَامَ فَلْيُسَلِّمْ، مَا الأُولَى بِأَحَقَّ مِنَ الآخِرَةِ‏.‏
Abdul Aziz bin Abdullah nous a raconté, disant : Muhammad bin Ja'far bin Abi Kathir m'a raconté, sous l'autorité de Yaqoub bin Zaid Al-Taymi, sous l'autorité de Saeed Al-Maqbari, sous l'autorité d'Abou Hurairah, qu'un homme est passé par le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, alors qu'il était dans un rassemblement et a dit : La paix soit sur vous, et il a dit : Dix bonnes actions. Un autre homme passa et dit : Que la paix et la miséricorde de Dieu soient sur vous. Il dit : Vingt bonnes actions. Un autre homme passa et dit : Que la paix et la miséricorde de Dieu soient sur vous. Dieu et Ses bénédictions, et il dit : Trente bonnes actions. Puis un homme de l’assistance s’est levé et ne l’a pas salué, alors le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : Et il salua : Votre compagnon a presque oublié. Si l'un de vous vient à une réunion, qu'il fasse le salut. S'il lui semble qu'il doit s'asseoir, qu'il s'assoie, et s'il se lève, qu'il se soumette. Le premier est plus méritant que l’au-delà.
23
Al-Adab Al-Mufrad # 42/987
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ عُمَرَ قَالَ‏:‏ كُنْتُ رَدِيفَ أَبِي بَكْرٍ، فَيَمُرُّ عَلَى الْقَوْمِ فَيَقُولُ‏:‏ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ، فَيَقُولُونَ‏:‏ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ، وَيَقُولُ‏:‏ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ، فَيَقُولُونَ‏:‏ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ‏:‏ فَضَلَنَا النَّاسُ الْيَوْمَ بِزِيَادَةٍ كَثِيرَةٍ‏.‏
Muhammad bin Bashar nous a raconté, il a dit : Muhammad bin Ja'far nous a raconté, il a dit : Shu'bah nous a raconté, sous l'autorité d'Abd al-Malik bin Maysara, sous l'autorité de Zaid bin Wahb, sous l'autorité d'Omar, qui a dit : J'étais le compagnon d'Abou Bakr, et il passait par les gens et disait : La paix soit sur vous, et ils disaient : La paix soit sur vous. Et la miséricorde de Dieu, et il dit : Que la paix et la miséricorde de Dieu soient sur vous. Ils disent : Que la paix, la miséricorde et les bénédictions de Dieu soient sur vous. Alors Abou Bakr dit : Les gens nous préféraient. Aujourd’hui, on constate une augmentation significative
24
Al-Adab Al-Mufrad # 42/988
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ مَا حَسَدَكُمُ الْيَهُودُ عَلَى شَيْءٍ مَا حَسَدُوكُمْ عَلَى السَّلامِ وَالتَّأْمِينِ‏.‏
Ishaq nous a dit, il a dit : Abd al-Samad nous a dit, il a dit : Hammad bin Salamah nous a dit, sous l'autorité de Suhail bin Abi Salih, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Aisha, sous l'autorité du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Les Juifs ne vous enviaient pour rien. Ils vous envient pour la paix et la sécurité.
25
Al-Adab Al-Mufrad # 42/989
حَدَّثَنَا شِهَابٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ إِنَّ السَّلامَ اسْمٌ مِنْ أَسْمَاءِ اللهِ تَعَالَى، وَضَعَهُ اللَّهُ فِي الأَرْضِ، فَأَفْشُوا السَّلامَ بَيْنَكُمْ‏.‏
Shihab nous a dit, il a dit : Hammad bin Salamah nous a dit, sous l'autorité de Humaid, sous l'autorité d'Anas, qui a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : En effet, la paix est l'un des noms de Dieu. Tout-Puissant, Dieu l'a placé sur terre, alors répandez la paix entre vous.
26
Al-Adab Al-Mufrad # 42/990
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحِلٌّ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ شَقِيقَ بْنَ سَلَمَةَ أَبَا وَائِلٍ يَذْكُرُ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ‏:‏ كَانُوا يُصَلُّونَ خَلْفَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ الْقَائِلُ‏:‏ السَّلاَمُ عَلَى اللهِ، فَلَمَّا قَضَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم صَلاَتَهُ قَالَ‏:‏ مَنِ الْقَائِلُ‏:‏ السَّلاَمُ عَلَى اللهِ‏؟‏ إِنَّ اللَّهَ هُوَ السَّلاَمُ، وَلَكِنْ قُولُوا‏:‏ التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ، السَّلاَمُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلاَمُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللهِ الصَّالِحِينَ، أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ قَالَ‏:‏ وَقَدْ كَانُوا يَتَعَلَّمُونَهَا كَمَا يَتَعَلَّمُ أَحَدُكُمُ السُّورَةَ مِنَ الْقُرْآنِ‏.‏
Abu Nu`aym nous a dit, il a dit : Mahal nous l'a dit, il a dit : J'ai entendu Shaqiq ibn Salamah Abu Wa'il mentionner, sous l'autorité d'Ibn Masoud, il a dit : Ils priaient Derrière le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Celui qui a dit : La paix soit sur Dieu. Lorsque le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) eut terminé sa prière, il dit : Qui est celui qui a dit : La paix soit sur Dieu ? En effet, Dieu est paix, mais dites : Les salutations sont dues à Dieu, aux prières et aux bonnes choses. La paix soit sur toi, ô Prophète, et la miséricorde de Dieu. Et ses bénédictions, la paix soit sur nous et sur les justes serviteurs de Dieu. Je témoigne qu'il n'y a de dieu que Dieu, et je témoigne que Muhammad, son serviteur et messager, a dit : Et ils l'apprenaient tout comme l'un de vous apprend une sourate du Coran.
27
Al-Adab Al-Mufrad # 42/991
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ حَقُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ سِتٌّ، قِيلَ‏:‏ وَمَا هِيَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ إِذَا لَقِيتُهُ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ، وَإِذَا دَعَاكَ فَأَجِبْهُ، وَإِذَا اسْتَنْصَحَكَ فَانْصَحْ لَهُ، وَإِذَا عَطَسَ فَحَمِدَ اللَّهَ فَشَمِّتْهُ، وَإِذَا مَرِضَ فَعُدْهُ، وَإِذَا مَاتَ فَاصْحَبْهُ‏.‏
Ismail nous a dit, il a dit : Malik nous a dit, sous l'autorité d'Al-Ala' ibn Abd al-Rahman, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Abou Hurairah, sous l'autorité du Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, qui a dit : Un musulman a six droits sur un autre musulman. On a dit : Qu'est-ce que c'est ? Il dit : Si vous le rencontrez, saluez-le, et s'il vous appelle, répondez-lui. S'il vous demande conseil, conseillez-le, et s'il éternue, louez Dieu, alors sentez-le, et s'il est malade, visitez-le, et s'il meurt, accompagnez-le.
28
Al-Adab Al-Mufrad # 42/992
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ سَلاَّمٍ، عَنْ جَدِّهِ أَبِي سَلاَّمٍ، عَنْ أَبِي رَاشِدٍ الْحُبْرَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِبْلٍ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ لِيُسَلِّمِ الرَّاكِبُ عَلَى الرَّاجِلِ، وَلْيُسَلِّمِ الرَّاجِلُ عَلَى الْقَاعِدِ، وَلْيُسَلِّمِ الأَقَلُّ عَلَى الأَكْثَرِ، فَمَنْ أَجَابَ السَّلاَمَ فَهُوَ لَهُ، وَمَنْ لَمْ يُجِبْ فَلا شَيْءَ لَهُ‏.‏
Saeed bin Al-Rabi' nous a dit, il a dit : Ali bin Al-Moubarak nous a dit, sous l'autorité de Yahya, il a dit : Zaid bin Salam nous a dit, sous l'autorité de son grand-père, Abu Salam, sous l'autorité d'Abi Rashid Al-Habrani, sous l'autorité d'Abd al-Rahman bin Shibl, a dit : J'ai entendu le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, en disant : Que le cavalier salue le L'homme, et l'homme doit saluer celui qui est assis, et laisser le plus petit saluer le plus grand. Celui qui répond à la salutation, c'est le sien, et celui qui ne répond pas, ce n'est rien pour lui.
29
Al-Adab Al-Mufrad # 42/993
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي زِيَادٌ، أَنَّ ثَابِتًا أَخْبَرَهُ، وَهُوَ مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ، يَرْوِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ يُسَلِّمُ الرَّاكِبُ عَلَى الْمَاشِي، وَالْمَاشِي عَلَى الْقَاعِدِ، وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ‏.‏
Ishaq nous l'a dit, il a dit : Ruh bin Ubadah nous l'a dit, il a dit : Ibn Jurayj m'a dit, il a dit : Ziyad m'a dit, que Thabit lui a dit, Il est le client d'Abd al-Rahman. Il l'a rapporté sous l'autorité d'Abou Hurairah, sous l'autorité du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, qui a dit : Le cavalier salue celui qui marche, et celui qui marche sur Celui qui est assis et le petit au-dessus des nombreux.
30
Al-Adab Al-Mufrad # 42/994
قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ‏:‏ فَأَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا يَقُولُ‏:‏ الْمَاشِيَانِ إِذَا اجْتَمَعَا فَأَيُّهُمَا بَدَأَ بِالسَّلاَمِ فَهُوَ أَفْضَلُ‏.‏
Ibn Jurayj a dit : Abou al-Zubayr m'a dit qu'il avait entendu Jabir dire : Lorsque deux personnes marchant ensemble se rencontrent, celle d'entre elles qui commence par la salutation, alors c'est celle que je préfère...
31
Al-Adab Al-Mufrad # 42/995
حَدَّثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ يُسَلِّمُ الرَّاكِبُ عَلَى الْمَاشِي، وَالْمَاشِي عَلَى الْقَاعِدِ، وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ‏.‏
Nu`aym bin Hammad nous a dit, il a dit : Ibn al-Mubarak nous a dit, il a dit : Mouammar nous a dit, sous l'autorité de Hammam, sous l'autorité d'Abou Hurairah, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Il dit : Le cavalier salue celui qui marche, celui qui marche salue celui qui est assis, et le petit salue la multitude.
32
Al-Adab Al-Mufrad # 42/996
حَدَّثَنَا أَصْبَغُ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي ابْنُ هَانِئٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ، عَنْ فَضَالَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ يُسَلِّمُ الْفَارِسُ عَلَى الْقَاعِدِ، وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ‏.‏
Asbagh nous a dit, il a dit : Ibn Wahb m'a dit, il a dit : Ibn Hani m'a dit, sous l'autorité d'Amr bin Malik, sous l'autorité de Fadalah, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Il dit : Le chevalier salue celui qui est assis, et le petit salue la multitude.
33
Al-Adab Al-Mufrad # 42/997
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، أَنَّهُ لَقِيَ فَارِسًا فَبَدَأَهُ بِالسَّلاَمِ، فَقُلْتُ‏:‏ تَبْدَأُهُ بِالسَّلاَمِ‏؟‏ قَالَ‏:‏ رَأَيْتُ شُرَيْحًا مَاشِيًا يَبْدَأُ بِالسَّلامِ‏.‏
Muhammad bin Kathir nous a dit, il a dit : Sulayman bin Kathir nous a dit, sous l'autorité de Husayn, sous l'autorité d'Al-Sha'bi, qu'il avait rencontré un chevalier et l'avait salué. Alors j'ai dit : Commencez-vous par le saluer ? Il dit : J'ai vu un homme qui marchait commencer à le saluer.
34
Al-Adab Al-Mufrad # 42/998
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَيْوَةُ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي حُمَيْدٌ أَبُو هَانِئٍ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْجَنْبِيَّ حَدَّثَهُ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ يُسَلِّمُ الرَّاكِبُ عَلَى الْمَاشِي، وَالْمَاشِي عَلَى الْقَاعِدِ، وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ‏.‏
Abdullah bin Yazid nous a dit, il a dit : Haywa nous a dit, il a dit : Humayd Abu Hani m'a dit, qu'Abu Ali al-Janabi lui a parlé de Fadalah bin Ubaid, sous l'autorité du Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : Le cavalier salue la marche, la marche salue l'assis et le petit salue le grand.
35
Al-Adab Al-Mufrad # 42/999
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي أَبُو هَانِئٍ الْخَوْلاَنِيُّ، عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الْجَنْبِيِّ، عَنْ فَضَالَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ يُسَلِّمُ الْفَارِسُ عَلَى الْمَاشِي، وَالْمَاشِي عَلَى الْقَائِمِ، وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ‏.‏
Abdullah nous a dit, il a dit : Haywa bin Shurayh nous a dit, il a dit : Abu Hani al-Khawlani m'a dit, sous l'autorité d'Abu Ali al-Janabi, sous l'autorité de En tant que vertu, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Le cavalier salue celui qui marche, celui qui marche salue celui qui est debout, et le petit salue les nombreux.
36
Al-Adab Al-Mufrad # 42/1000
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا مَخْلَدٌ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي زِيَادٌ، أَنَّهُ سَمِعَ ثَابِتًا مَوْلَى ابْنِ زَيْدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ يُسَلِّمُ الرَّاكِبُ عَلَى الْمَاشِي، وَالْمَاشِي عَلَى الْقَاعِدِ، وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ‏.‏
Muhammad bin Salam nous a dit, il a dit : Mukhlid nous a dit, il a dit : Ibn Jurayj nous a dit, il a dit : Ziyad m'a dit, qu'il a entendu Thabit Mawla Ibn Zayd, qu'il a entendu Abu Hurairah dire : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Le cavalier salue le piéton, et celui qui marche Celui qui est assis et le petit au-dessus des nombreux.
37
Al-Adab Al-Mufrad # 42/1001
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ يُسَلِّمُ الصَّغِيرُ عَلَى الْكَبِيرِ، وَالْمَاشِي عَلَى الْقَاعِدِ، وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ‏.‏
Ahmad bin Abi Amr nous a dit : Mon père m'a dit, en disant : Ibrahim m'a dit, sous l'autorité de Musa bin Uqba, sous l'autorité de Safwan bin Sulaym, sous l'autorité d'Ata bin Yassar, sous l'autorité d'Abu Hurairah, a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Les jeunes doivent saluer les vieux et ceux qui marchent doivent saluer celui qui est assis. Un peu c'est plus que beaucoup...
38
Al-Adab Al-Mufrad # 42/1002
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْحَكَمِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا هَيَّاجُ بْنُ بَسَّامٍ أَبُو قُرَّةَ الْخُرَاسَانِيُّ، رَأَيْتُهُ بِالْبَصْرَةِ، قَالَ‏:‏ رَأَيْتُ أَنَسًا يَمُرُّ عَلَيْنَا فَيُومِئُ بِيَدِهِ إِلَيْنَا فَيُسَلِّمُ، وَكَانَ بِهِ وَضَحٌ، وَرَأَيْتُ الْحَسَنَ يَخْضُبُ بِالصُّفْرَةِ، وَعَلَيْهِ عِمَامَةٌ سَوْدَاءُ، وَقَالَتْ أَسْمَاءُ‏:‏ أَلْوَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ إِلَى النِّسَاءِ بِالسَّلامِ‏.‏
Bishr ibn al-Hakam nous a raconté, il a dit : Hiyaj ibn Bassam Abu Qurrah al-Khurasani nous a raconté, je l'ai vu à Bassorah, il a dit : J'ai vu un homme passer. Sur nous, alors il nous a fait signe de la main et nous a dit bonjour, et il portait une cape, et j'ai vu Al-Hasan se teindre les cheveux en jaune et porter un turban noir. Asmaa a dit : Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a tendu la main aux femmes pour les saluer.
39
Al-Adab Al-Mufrad # 42/1003
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْنٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ سَعْدٍ، أَنَّهُ خَرَجَ مَعَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، وَمَعَ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، حَتَّى إِذَا نَزَلاَ سَرِفًا مَرَّ عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ فَأَشَارَ إِلَيْهِمْ بِالسَّلاَمِ، فَرَدَّا عَلَيْهِ‏.‏
Ibrahim bin Al-Mundhir nous a raconté en disant : Muhammad bin Ma'n nous a raconté en disant : Musa bin Sa'd m'a raconté, sous l'autorité de son père Sa'd, qu'il était sorti avec Abdullah bin Omar et avec Al-Qasim bin Muhammad, jusqu'à ce qu'ils descendent en avance, Abdullah bin Al-Zubayr est passé par là et les a salués. Ils lui ont répondu...
40
Al-Adab Al-Mufrad # 42/1004
حَدَّثَنَا خَلادٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ قَالَ‏:‏ كَانُوا يَكْرَهُونَ التَّسْلِيمَ بِالْيَدِ، أَوْ قَالَ‏:‏ كَانَ يَكْرَهُ التَّسْلِيمَ بِالْيَدِ‏.‏
Khallad nous a raconté, il a dit : Mas'ar nous a raconté, sous l'autorité d'Alqamah bin Marthad, sous l'autorité d'Ata' bin Abi Rabah, qui a dit : Ils détestaient la livraison en main propre. Ou il a dit : Il détestait les salutations avec la main.
41
Al-Adab Al-Mufrad # 42/1005
Thabit ibn Ubayd (RA)
حَدَّثَنَا خَلاَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ‏:‏ أَتَيْتُ مَجْلِسًا فِيهِ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، فَقَالَ‏:‏ إِذَا سَلَّمْتَ فَأَسْمِعْ، فَإِنَّهَا تَحِيَّةٌ مِنْ عِنْدِ اللهِ مُبَارَكَةً طَيْبَةً‏.‏
Khallad bin Yahya nous a dit, il a dit : Mas'ar nous a dit, sous l'autorité de Thabit bin Ubaid, il a dit : Je suis venu à une réunion dans laquelle Abdullah bin Omar était présent, et il a dit : Si je vous ai salué, alors écoutez, car c'est une bonne et bénie salutation de Dieu.
42
Al-Adab Al-Mufrad # 42/1006
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّ الطُّفَيْلَ بْنَ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ كَانَ يَأْتِي عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ فَيَغْدُو مَعَهُ إِلَى السُّوقِ، قَالَ‏:‏ فَإِذَا غَدَوْنَا إِلَى السُّوقِ لَمْ يَمُرَّ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَلَى سَقَّاطٍ، وَلاَ صَاحِبِ بَيْعَةٍ، وَلاَ مِسْكِينٍ، وَلاَ أَحَدٍ إِلاَّ يُسَلِّمُ عَلَيْهِ‏.‏
Ismail nous a dit, il a dit : Malik m'a dit, sous l'autorité d'Ishaq bin Abdullah bin Abi Talha, que Tufail bin Ubayy bin Ka'b lui avait dit : Il avait l'habitude de venir chez Abdullah bin Omar et de l'accompagner au marché le matin. Il a dit : Quand nous sommes allés au marché le matin, Abdullah bin Omar n'est pas passé par là. Ni un calomniateur, ni un vendeur, ni un pauvre, ni quiconque sans le saluer.
43
Al-Adab Al-Mufrad # 42/1007
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمُ الْمَجْلِسَ فَلْيُسَلِّمْ، فَإِنْ رَجَعَ فَلْيُسَلِّمْ، فَإِنَّ الأُخْرَى لَيْسَتْ بِأَحَقَّ مِنَ الأولَى‏.‏
Abu Asim nous a dit, sous l'autorité d'Ibn Ajlan, sous l'autorité de Sa`id al-Maqbari, sous l'autorité d'Abou Hurairah, qui a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Si l'un de vous vient, qu'il salue la réunion, et s'il revient, qu'il le salue, car ce dernier n'est pas plus digne du premier.
44
Al-Adab Al-Mufrad # 42/1008
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلاَنَ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي سَعِيدٌ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ إِذَا جَاءَ الرَّجُلُ الْمَجْلِسَ فَلْيُسَلِّمْ، فَإِنْ جَلَسَ ثُمَّ بَدَا لَهُ أَنْ يَقُومَ قَبْلَ أَنْ يَتَفَرَّقَ الْمَجْلِسُ فَلْيُسَلِّمْ، فَإِنَّ الأُولَى لَيْسَتْ بِأَحَقَّ مِنَ الأخْرَى‏.‏
Khalid bin Mukhlid nous a dit, il a dit : Suleiman bin Bilal nous a dit, il a dit : Muhammad bin Ajlan m'a dit, il a dit : Saeed m'a dit, sous l'autorité de mon père Hurairah, sous l'autorité du Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, qui a dit : Quand un homme vient à une réunion, il doit dire salut. S'il s'assoit, il lui semble qu'il se lèvera avant de Le conseil se dispersera et le laissera saluer, car le premier ne mérite pas plus le second que le second.
45
Al-Adab Al-Mufrad # 42/1009
حَدَّثَنَا مَطَرُ بْنُ الْفَضْلِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا بِسْطَامٌ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ قُرَّةَ قَالَ‏:‏ قَالَ لِي أَبِي‏:‏ يَا بُنَيَّ، إِنْ كُنْتَ فِي مَجْلِسٍ تَرْجُو خَيْرَهُ، فَعَجِلَتْ بِكَ حَاجَةٌ فَقُلْ‏:‏ سَلاَمٌ عَلَيْكُمْ، فَإِنَّكَ تَشْرَكُهُمْ فِيمَا أَصَابُوا فِي ذَلِكَ الْمَجْلِسِ، وَمَا مِنْ قَوْمٍ يَجْلِسُونَ مَجْلِسًا فَيَتَفَرَّقُونَ عَنْهُ لَمْ يُذْكَرِ اللَّهُ، إِلاَّ كَأَنَّمَا تَفَرَّقُوا عَنْ جِيفَةِ حِمَارٍ‏.‏
Matar bin Al-Fadl nous a dit, il a dit : Ruh bin Ubadah nous l'a dit, il a dit : Bastam nous l'a dit, il a dit : J'ai entendu Muawiyah bin Qurrah dire : Il a dit : Mon père m'a dit : Mon fils, si tu es dans une réunion en espérant son bien et qu'un besoin t'arrive, dis : La paix soit sur toi, car tu partages avec eux ce qu'ils ont affligé. Dans cette assemblée, et il n'y a personne qui s'assoit dans une assemblée et s'en disperse sans mentionner Dieu, sauf comme s'ils étaient séparés du cadavre d'un âne.
46
Al-Adab Al-Mufrad # 42/1010
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ، عَنْ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ‏:‏ مَنْ لَقِيَ أَخَاهُ فَلْيُسَلِّمْ عَلَيْهِ، فَإِنْ حَالَتْ بَيْنَهُمَا شَجَرَةٌ أَوْ حَائِطٌ، ثُمَّ لَقِيَهُ فَلْيُسَلِّمْ عَلَيْهِ‏.‏
Abdullah bin Saleh nous a dit, il a dit : Muawiyah m'a dit, sous l'autorité d'Abu Maryam, sous l'autorité d'Abu Hurairah, qu'il l'avait entendu dire : Celui qui rencontre son frère, qu'il le salue. Si un arbre ou un mur s'interpose entre eux et qu'il le rencontre, qu'il le salue.
47
Al-Adab Al-Mufrad # 42/1011
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ نِبْرَاسٍ أَبُو الْحَسَنِ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ أَصْحَابَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَانُوا يَكُونُونَ مُجْتَمِعِينَ فَتَسْتَقْبِلُهُمُ الشَّجَرَةُ، فَتَنْطَلِقُ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ عَنْ يَمِينِهَا وَطَائِفَةٌ عَنْ شِمَالِهَا، فَإِذَا الْتَقَوْا سَلَّمَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ‏.‏
Musa bin Ismail nous a raconté, il a dit : Al-Dahhak bin Nibras Abu Al-Hasan nous a raconté, sous l'autorité de Thabit Al-Bunani, sous l'autorité d'Anas bin Malik, que les compagnons du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, étaient rassemblés, et l'arbre les rencontrait, et un groupe d'entre eux se dirigeait vers sa droite, et un autre groupe se dirigeait vers lui. Au nord, lorsqu'ils se rencontrent, ils se saluent.
48
Al-Adab Al-Mufrad # 42/1012
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ الْمِصْرِيُّ، عَنْ قُرَيْشٍ الْبَصْرِيِّ هُوَ ابْنُ حَيَّانَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، أَنَّ أَنَسًا كَانَ إِذَا أَصْبَحَ ادَّهَنَ يَدَهُ بِدُهْنٍ طَيِّبٍ لِمُصَافَحَةِ إِخْوَانِهِ‏.‏
Ubayd Allah bin Saeed nous l'a dit, il a dit : Khaled bin Khadash nous l'a dit, il a dit : Abdullah bin Wahb Al-Masri nous l'a dit, sous l'autorité des Quraysh Al-Basri. Ibn Hayyan, d'après Thabit al-Bunani, qu'Anas s'oignait la main avec de la bonne huile chaque matin pour serrer la main de ses frères.
49
Al-Adab Al-Mufrad # 42/1013
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَجُلاً قَالَ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، أَيُّ الإِسْلاَمِ خَيْرٌ‏؟‏ قَالَ‏:‏ تُطْعِمُ الطَّعَامَ، وَتُقْرِئُ السَّلاَمَ عَلَى مَنْ عَرَفْتَ وَمَنْ لَمْ تَعْرِفْ‏.‏
Qutaibah nous a raconté, il a dit : Al-Layth nous a raconté, sous l'autorité de Yazid bin Abi Habib, sous l'autorité d'Abou Al-Khair, sous l'autorité d'Abdullah bin Amr, qu'un homme a dit : Ô Messager de Dieu, quel Islam est le meilleur ? Il dit : Vous fournissez de la nourriture et vous saluez ceux que vous connaissez et ceux que vous ne connaissez pas.
50
Al-Adab Al-Mufrad # 42/1014
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الأَفْنِيَةِ وَالصُّعُدَاتِ أَنْ يُجْلَسَ فِيهَا، فَقَالَ الْمُسْلِمُونَ‏:‏ لاَ نَسْتَطِيعُهُ، لاَ نُطِيقُهُ، قَالَ‏:‏ أَمَّا لاَ، فَأَعْطُوا حَقَّهَا، قَالُوا‏:‏ وَمَا حَقُّهَا‏؟‏ قَالَ‏:‏ غَضُّ الْبَصَرِ، وَإِرْشَادُ ابْنِ السَّبِيلِ، وَتَشْمِيتُ الْعَاطِسِ إِذَا حَمِدَ اللَّهَ، وَرَدُّ التَّحِيَّةِ‏.‏
Musaddad nous a dit, il a dit : Yazid bin Zuray' nous a dit, il a dit : Abdul Rahman nous a dit, sous l'autorité de Sa'id bin Abi Sa'id, sous l'autorité d'Abu Hurairah, que le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a interdit de s'asseoir dans les cours et les greniers, alors les musulmans ont dit : Nous ne pouvons pas le supporter, nous ne pouvons pas le supporter. Il a dit : Mais non, alors ils lui ont donné droit. Ils dirent : quel est son droit ? Il a dit : baisser le regard, guider le voyageur, se réjouir jusqu'à l'éternuement lorsqu'il loue Dieu et répondre. Salutations...